مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Understand در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه

در این راهنمای جامع و کاربردی، ما به بررسی دقیق کالوکیشن های Understand می‌پردازیم. هدف ما این است که با آموزش صحیح هم‌نشینی کلمات، سطح دانش زبانی شما را از یک زبان‌آموز معمولی به یک سخنور حرفه‌ای ارتقا دهیم تا دیگر هرگز در استفاده از این فعل دچار تردید نشوید.

📌 انتخاب هوشمند برای شما:فحش‌های “باکلاس” انگلیسی که شبیه تعریف کردن هستند!

خلاصه کاربردی کالوکیشن های Understand

نوع کالوکیشن ترکیب رایج (Collocation) مثال کاربردی
قید + Understand Fully understand I fully understand your concerns.
فعل + Understand Fail to understand They failed to understand the instructions.
Understand + اسم Understand the importance You must understand the importance of time.
اصطلاحات (Idioms) Get the hang of I’m starting to get the hang of it.
📌 بیشتر بخوانید:اصطلاح “Ghosting”: چرا یهو غیبش زد؟

چرا یادگیری کالوکیشن های Understand اهمیت دارد؟

از دیدگاه زبان‌شناسی کاربردی، کلمات به تنهایی معنای کاملی ندارند، بلکه در کنار هم‌نشین‌های خود (Collocations) است که هویت پیدا می‌کنند. وقتی شما از کالوکیشن های Understand استفاده می‌کنید، چند اتفاق مهم رخ می‌دهد:

📌 همراه با این مقاله بخوانید:اصطلاح “Trophy Wife”: زن ویترینی!

۱. قیدهایی که با Understand همراه می‌شوند (Adverb Collocations)

رایج‌ترین راه برای تقویت معنای فعل Understand، استفاده از قیدهاست. این قیدها نشان می‌دهند که میزان درک شما چقدر عمیق یا سطحی است.

قیدهای نشان‌دهنده درک کامل

زمانی که می‌خواهید بگویید موضوعی را کاملاً متوجه شده‌اید، از این ترکیبات استفاده کنید:

مثال:

✅ Correct: I fully understand the risks involved in this project.

✅ Correct: She perfectly understands why you are angry.

قیدهای نشان‌دهنده درک ناقص یا مبهم

اگر موضوعی را به سختی یا به صورت کلی متوجه می‌شوید، این کالوکیشن های Understand بهترین گزینه هستند:

مثال:

✅ Correct: I could barely understand what he was saying through the noise.

✅ Correct: He vaguely understands the concept, but needs more practice.

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:چونه زدن (Bargain) به انگلیسی: تخفیف بده داداش!

۲. فعل‌هایی که پیش از Understand می‌آیند (Verb + Understand)

گاهی اوقات برای بیان فرآیند درک کردن، نیاز داریم از یک فعل کمکی یا اصلی دیگر پیش از understand استفاده کنیم. این ساختارها به جملات شما بار معنایی متفاوتی می‌دهند.

ساختار تلاش برای درک کردن

فرمول: Subject + Try/Struggle + to + Understand

ساختار شکست در درک کردن

مثال:

✅ Correct: I fail to understand why they made such a decision.

✅ Correct: I cannot begin to understand the pain you are going through.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:راننده “Sunday Driver”: لاک‌پشت‌های رو مخ

۳. اشیاء و مفاهیمی که Understand می‌شوند (Understand + Noun)

چه چیزهایی را می‌توان فهمید؟ در زبان انگلیسی، فعل understand با برخی از اسم‌ها پیوند ناگسستنی دارد. این‌ها بخش مهمی از کالوکیشن های Understand هستند.

مثال در جدول:

ساختار معنی فارسی
Understand the gravity of the situation درک وخامت اوضاع
Understand the basic principles درک اصول اولیه
Understand the concept درک مفهوم
📌 موضوع مشابه و کاربردی:معنی “Plastic Fan” (هوادار پلاستیکی نباش!)

۴. تفاوت‌های لهجه و سطح رسمیت (Linguistic Insights)

در دنیای واقعی، نحوه استفاده از این فعل در بریتانیا و آمریکا یا در محیط‌های دوستانه و رسمی متفاوت است.

رسمی (Formal) در مقابل غیررسمی (Informal)

در محیط‌های آکادمیک یا کاری، استفاده از کالوکیشن‌های رسمی الزامی است. اما در خیابان، اوضاع متفاوت است.

نکته روانشناسی آموزشی: کاهش اضطراب

بسیاری از زبان‌آموزان نگران این هستند که اگر به جای “I understand” از اصطلاحات دیگر استفاده کنند، اشتباه به نظر برسد. نگران نباشید! زبان یک موجود زنده است. شروع با fully understand ایمن‌ترین راه برای حرفه‌ای به نظر رسیدن در هر دو لهجه آمریکایی (US) و بریتانیایی (UK) است.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:چرا باید تا “Failure” تمرین کنیم؟ (ناتوانی یا شکست؟)

۵. ساختارهای گرامری مهم با Understand

برای اینکه در استفاده از کالوکیشن های Understand دچار اشتباه نشوید، به این فرمول‌ها دقت کنید:

الف) استفاده از That-clause

فرمول: Subject + Understand + (that) + Clause

مثال: I understand that you are busy today.

ب) استفاده با کلمات پرسشی (Wh-words)

فرمول: Subject + Understand + How/Why/What + Clause

مثال: Do you understand how this machine works?

ج) حالت مجهول (Passive Voice)

در متون علمی، از حالت مجهول زیاد استفاده می‌شود.

مثال: It is generally understood that smoking is harmful.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:با این ۳ کلمه در مصاحبه کاری رد می‌شوید! (لیست سیاه)

۶. اشتباهات رایج و باورهای غلط (Common Myths & Mistakes)

حتی زبان‌آموزان پیشرفته هم گاهی در تله این اشتباهات می‌افتند:

📌 این مقاله را از دست ندهید:سندروم “لهجه خارجی”: وقتی بعد از ضربه به سر، بریتیش میشی!

۷. جایگزین‌های پیشرفته برای Understand (Synonyms)

اگر می‌خواهید سطح زبانتان را بسیار بالا ببرید، گاهی از این کلمات به جای understand استفاده کنید، اما به کالوکیشن‌های آن‌ها هم دقت کنید:

  1. Comprehend: برای درک مسائل بسیار پیچیده و علمی.
  2. Grasp: برای درک سریع یک ایده یا مفهوم (معمولاً با اسم‌هایی مثل concept یا idea).
  3. Fathom: برای درک مسائل عمیق و غیرقابل فهم (اغلب در جملات منفی: I can’t fathom…).
  4. Appreciate: برای درک ارزش یا حساسیت یک موضوع (مثلاً: I appreciate your concern).
📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:چرا دیگه نمیگیم “مهلت”؟ همه میگن “Deadline” پره!

سوالات متداول (FAQ)

۱. آیا استفاده از Understand در حالت ing همیشه غلط است؟

در اکثر موارد بله، اما در اصطلاحات بسیار خاص یا در انگلیسی خیلی غیررسمی برای تاکید بر فرآیند یادگیری، ممکن است شنیده شود (مانند شعار مک‌دونالد: I’m lovin’ it که گرامری نیست اما استفاده می‌شود). با این حال، در آزمون‌ها و مکالمات رسمی هرگز از “I am understanding” استفاده نکنید.

۲. تفاوت Understand و Realize چیست؟

Understand به معنای فهمیدن منطق یا چگونگی چیزی است، اما Realize به معنای «متوجه شدن» ناگهانی یا پی بردن به یک حقیقت است که قبلاً از آن غافل بودید.

۳. بهترین راه برای حفظ کردن این کالوکیشن‌ها چیست؟

بهترین راه، روش «تکرار فاصله‌دار» (Spaced Repetition) و ساختن جملات شخصی است. سعی کنید برای هر یک از کالوکیشن های Understand، یک جمله درباره زندگی واقعی خودتان بسازید.

📌 پیشنهاد مطالعه:چرا ایرانی‌ها به “Parking” میگن پارکینگ؟! (یک اشتباه رایج ولی مهم)

نتیجه‌گیری

تسلط بر کالوکیشن های Understand پلی است میان یک مکالمه ساده و یک ارتباط موثر و حرفه‌ای. با استفاده از قیدهای دقیق مثل fully یا barely و یادگیری ساختارهای درستی مثل understand the importance، نه تنها دقت کلام خود را بالا می‌برید، بلکه اعتمادبه‌نفس لازم برای حضور در مجامع بین‌المللی را نیز کسب می‌کنید.

فراموش نکنید که یادگیری زبان یک مسیر تدریجی است. از امروز سعی کنید به جای استفاده از فعل “understand” به تنهایی، حداقل یکی از این قیدها یا ساختارها را در جملات خود بگنجانید. تمرین مداوم کلید اصلی موفقیت شماست. شما پتانسیل این را دارید که مانند یک نیتیو صحبت کنید، فقط کافی است هوشمندانه یاد بگیرید!

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.8 / 5. تعداد رای‌ها: 213

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

29 پاسخ

  1. وای چقدر این مطلب به موقع بود! همیشه حس می‌کردم جملاتم با understand تکراری میشن. تفاوت ‘fully understand’ و ‘clearly understand’ واقعا برام جدید بود. ممنون از مقاله خوبتون.

    1. خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده سارا جان! در واقع، ‘fully understand’ بیشتر به معنی درک کامل و جامع از تمام جزئیات یک موضوع است، در حالی که ‘clearly understand’ به معنی درک بدون ابهام و وضوح در یک مفهوم است. امیدواریم این توضیحات به شما در استفاده دقیق‌تر کمک کند.

  2. من برای آیلتس دارم آماده میشم و این کالوکیشن‌ها واقعا کمکم می‌کنه که دایره لغاتم رو گسترش بدم. ‘Fail to understand’ رو تا حالا کمتر استفاده می‌کردم. میشه چند تا مثال دیگه باهاش بزنید؟

    1. سلام علی جان، بله حتما. ‘Fail to understand’ یک کالوکیشن بسیار کاربردی برای آزمون‌های بین‌المللی مثل آیلتس است. چند مثال دیگر: ‘Many students fail to understand the importance of practice.’ یا ‘He failed to understand the subtle humor in her joke.’ این ترکیب به شما کمک می‌کند تا مفهوم ‘عدم درک’ را با ساختاری قوی‌تر و آکادمیک‌تر بیان کنید.

  3. ممنون از مقاله عالی. همیشه دنبال راهی بودم که بتونم ‘فهمیدن’ رو با قدرت بیشتری بیان کنم. ‘Understand the importance’ دقیقا همونی بود که نیاز داشتم. یه سوال: ‘grasp’ هم میتونه جایگزین understand بشه تو بعضی از این کالوکیشن‌ها؟

    1. سلام فاطمه جان. سوال بسیار خوبی پرسیدید! بله، ‘grasp’ هم به معنای فهمیدن، به خصوص درک سریع و کامل یک مفهوم پیچیده است و در بعضی موارد می‌تواند جایگزین ‘understand’ شود. مثلا: ‘Grasp the concept’ یا ‘Grasp the meaning’. اما باید توجه داشت که ‘grasp’ بیشتر برای ایده‌ها و مفاهیم انتزاعی به کار می‌رود و در همه کالوکیشن‌های ‘understand’ قابل جایگزینی نیست. به عنوان مثال، شما معمولاً نمی‌گویید ‘grasp your concerns’.

  4. اصطلاح ‘get the hang of it’ رو قبلاً شنیده بودم ولی معنیش رو دقیق نمی‌دونستم. الان فهمیدم برای یادگیری مهارت جدید به کار میره. آیا این اصطلاح خیلی غیررسمیه؟ میشه تو محیط‌های کاری هم استفاده کرد؟

    1. رضا عزیز، ‘get the hang of it’ یک اصطلاح رایج و بسیار طبیعی در زبان انگلیسی است. هرچند کاملاً رسمی نیست، اما در اکثر محیط‌های کاری که فضای دوستانه و حرفه‌ای دارند، استفاده از آن کاملاً پذیرفته شده است. نشان می‌دهد که شما در حال یادگیری یا مسلط شدن به یک مهارت یا فرآیند جدید هستید. برای محیط‌های بسیار رسمی‌تر ممکن است از عباراتی مانند ‘become proficient in’ یا ‘master the skill’ استفاده شود.

  5. من همیشه از ‘I understand’ استفاده می‌کردم و این جملاتم رو خیلی یکنواخت کرده بود. این مقاله یه دید جدید به من داد. چقدر خوبه که به تفاوت‌های ظریف هم اشاره کردید.

    1. خوشحالیم که مقاله توانسته دیدگاه جدیدی به شما بدهد نازنین عزیز. هدف ما دقیقاً همین بود که با نشان دادن گزینه‌های بیشتر، به شما کمک کنیم تا بیان پویاتر و طبیعی‌تری در زبان انگلیسی داشته باشید. تنوع در استفاده از کالوکیشن‌ها سطح زبان شما را به طور قابل توجهی ارتقا می‌دهد.

  6. آیا ‘misunderstand’ هم کالوکیشن‌های خاص خودش رو داره؟ مثلاً ‘completely misunderstand’ درسته؟

    1. سوال جالبی پرسیدید امید! بله، ‘misunderstand’ هم می‌تواند با قیدهایی ترکیب شود. ‘Completely misunderstand’ کاملاً درست و رایج است و به معنای ‘کاملاً اشتباه متوجه شدن’ است. قیدهای دیگری مانند ‘grossly misunderstand’ (به شدت اشتباه متوجه شدن) یا ‘seriously misunderstand’ نیز کاربرد دارند. این نوع قیدها شدت سوءتفاهم را نشان می‌دهند.

  7. این مقاله واقعا کاربردی بود. من همیشه مشکل گرامری با فعل understand داشتم، مخصوصا تو زمان‌های مختلف. آیا نکات گرامری خاصی برای استفاده از این کالوکیشن‌ها هست؟

    1. مینا جان، خوشحالیم که براتون مفید بوده. مهم‌ترین نکته گرامری برای ‘understand’ اینه که این فعل معمولاً در زمان حال استمراری (Present Continuous) استفاده نمی‌شه، مگر در موارد خاص و با معنای متفاوت (مثلاً ‘I’m understanding it better now’ که کمتر رایجه). برای کالوکیشن‌ها هم همین قاعده عموماً صادقه. مثلاً نمی‌گوییم ‘I’m fully understanding your concerns’ بلکه می‌گوییم ‘I fully understand your concerns’ یا ‘I’m beginning to fully understand’. در کل، ‘understand’ یک Stative Verb است و این مسئله گرامری اصلی اون هست.

  8. خیلی ممنون از این راهنمای جامع. واقعا به همچین لیستی نیاز داشتم تا بتونم تفاوت‌ها رو بهتر درک کنم. از دیدگاه زبان‌شناسی هم عالی توضیح دادید.

    1. خواهش می‌کنم حسن عزیز. خوشحالیم که توانستیم نیاز شما را برطرف کنیم. سعی ما بر این است که علاوه بر ارائه لیست کاربردی، به چرایی اهمیت یادگیری کالوکیشن‌ها از دیدگاه‌های مختلف نیز بپردازیم تا درک عمیق‌تری از زبان به دست آورید.

  9. آیا ‘deeply understand’ هم کالوکیشن درستی محسوب میشه؟ حس می‌کنم می‌تونه قدرت ‘فهمیدن’ رو بیشتر نشون بده.

    1. شیرین جان، ‘deeply understand’ یک کالوکیشن کاملاً صحیح و رایج است. بله، حق با شماست، این ترکیب ‘درک عمیق’ را منتقل می‌کند و نشان می‌دهد که شما نه تنها اطلاعات را فهمیده‌اید، بلکه به جوانب احساسی و پیچیدگی‌های آن نیز پی برده‌اید. مثال: ‘She deeply understands the pain of loss.’

  10. من همیشه فکر می‌کردم ‘get it’ یه اصطلاح غیررسمیه برای فهمیدن، اما الان ‘get the hang of it’ رو یاد گرفتم. آیا این دو تا با هم فرق دارن؟

    1. کوروش عزیز، سوال شما بسیار بجاست. بله، ‘get it’ و ‘get the hang of it’ با هم تفاوت دارند. ‘Get it’ به معنی ‘متوجه شدن’ یا ‘فهمیدن’ یک نکته، شوخی یا ایده است. مثال: ‘Do you get it?’ (متوجه شدی؟). اما ‘get the hang of it’ به معنای ‘یاد گرفتن چگونگی انجام کاری یا عادت کردن به چیزی’ است، خصوصاً وقتی در ابتدا سخت بوده. مثال: ‘It was hard at first, but I’m finally getting the hang of driving this car.’ پس ‘get the hang of it’ برای مهارت‌ها و فرآیندها به کار می‌رود.

  11. این خلاصه کاربردی کالوکیشن‌ها خیلی عالی بود! باعث میشه راحت‌تر مرور کنم و تو ذهنم بمونه. ممنون از زحماتتون.

    1. خواهش می‌کنم زهرا جان. هدف ما این بود که با ارائه یک خلاصه جامع و ساختارمند، یادگیری و مرور مطالب را برای شما آسان‌تر کنیم. خوشحالیم که مورد پسند شما واقع شده است.

  12. آیا ‘come to understand’ هم جزو کالوکیشن‌های رایج هست؟ تو یه کتاب رمان دیدمش ولی مطمین نبودم کاربردش چجوریه.

    1. بله سامان عزیز، ‘come to understand’ یک کالوکیشن معتبر است. این اصطلاح به معنی ‘به مرور زمان چیزی را فهمیدن’ یا ‘با تجربه به درکی رسیدن’ است. نشان‌دهنده یک فرآیند تدریجی در رسیدن به درک است. مثال: ‘Over time, I came to understand his motivations.’ (به مرور زمان، انگیزه‌های او را درک کردم.)

  13. مقاله فوق‌العاده‌ای بود! همیشه احساس ضعف می‌کردم در استفاده از کلمات قوی‌تر. این مقاله واقعا کمکم می‌کنه که از سطح متوسط عبور کنم.

    1. هدف ما دقیقاً همین است پریسا جان! با یادگیری و به کار بردن کالوکیشن‌ها، می‌توانید کلام خود را غنی‌تر و طبیعی‌تر کنید و از سطح متوسط به سمت سطح پیشرفته گام بردارید. موفق باشید!

  14. خیلی ممنون از تیم Englishvocabulary.ir. مقالاتتون همیشه کاربردی و مفید هستن. این یکی برای تقویت Writing من در آزمون‌های بین‌المللی خیلی کمک می‌کنه.

    1. خواهش می‌کنم محمد عزیز. خوشحالیم که مقالات ما برای شما مفید واقع شده است. استفاده صحیح از کالوکیشن‌ها در بخش رایتینگ آزمون‌هایی مثل آیلتس و تافل، نقش مهمی در بالا بردن نمره شما در بخش ‘Lexical Resource’ دارد.

  15. من همیشه ‘fully understand’ و ‘clearly understand’ رو به جای هم استفاده می‌کردم. این مقاله خیلی خوب تفاوتشون رو توضیح داد. ممنون از وقت و دقتی که برای تهیه این مطالب می‌گذارید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *