- آیا تا به حال در هنگام نوشتن یک مقاله رسمی یا آکادمیک، برای انتخاب فعل مناسب قبل از کلماتی مثل “جراحی” یا “تغییر” دچار تردید شدهاید؟
- آیا میدانید چرا استفاده از کالوکیشن های Undergo میتواند سطح نمره رایتینگ آیلتس یا تافل شما را به شدت افزایش دهد؟
- آیا از تکرار فعلهای سادهای مثل do یا have خسته شدهاید و به دنبال کلمات دقیقتر و حرفهایتر در زبان انگلیسی هستید؟
- آیا میدانید تفاوت ظریف معنایی بین experience و undergo در چیست و چرا نباید آنها را همیشه به جای هم به کار برد؟
در این راهنمای جامع، ما به بررسی دقیق و کاربردی کالوکیشن های Undergo میپردازیم و آنها را به زبان ساده کالبدشکافی میکنیم تا یک بار برای همیشه این ساختارهای مهم را یاد بگیرید و دیگر در استفاده از آنها دچار اشتباه نشوید.
| مفهوم اصلی | کاربرد متداول | مثال کاربردی (Example) |
|---|---|---|
| تجربه کردن یک فرآیند (غالباً دشوار یا ضروری) | پزشکی، تغییرات سیستمی، آموزشهای سخت | The patient had to undergo surgery. |
| تحمل یا سپری کردن تغییر | تغییرات اساسی در ساختار یا ظاهر | The city has undergone a transformation. |
| بررسی و آزمایش | تستهای فنی و بازرسیهای دقیق | The plane must undergo a safety check. |
فعل Undergo چیست و چرا اهمیت دارد؟
از نگاه یک زبانشناس، فعل undergo یک فعل گذرا (transitive) است که به معنای “تجربه کردن”، “متحمل شدن” یا “سپری کردن” یک فرآیند، تغییر یا آزمایش است. نکتهای که به عنوان یک زبانآموز باید به آن دقت کنید، این است که این فعل معمولاً برای فرآیندهایی به کار میرود که فرد یا شیء در آن “کنترل” زیادی ندارد و بیشتر “پذیرنده” آن فرآیند است.
به عنوان یک استاد زبان، همیشه به دانشجویانم توصیه میکنم که اگر میخواهند از سطح متوسط (Intermediate) به سطح پیشرفته (Advanced) برسند، باید استفاده از فعلهای خنثی مثل have را کنار گذاشته و به سراغ فعلهایی مثل undergo بروند. این فعل به نوشتههای شما وزن علمی و رسمیت میبخشد.
ساختار دستوری فعل Undergo
فرمول کلی استفاده از این فعل بسیار ساده است، اما رعایت زمانهای فعلی در آن اهمیت زیادی دارد:
Subject + Undergo (in proper tense) + Noun Phrase (Collocation)
نکته مهم: فعل undergo یک فعل بیقاعده (Irregular Verb) است. پس باید حالتهای مختلف آن را حفظ کنید:
- زمان حال: Undergo / Undergoes
- زمان گذشته: Underwent
- قسمت سوم فعل (P.P): Undergone
دستهبندی کالوکیشن های Undergo بر اساس موضوع
برای یادگیری بهتر، کالوکیشن های Undergo را بر اساس زمینههای کاربردی تقسیمبندی کردهایم. این روش به حافظه شما کمک میکند تا کلمات مرتبط را در کنار هم بایگانی کند.
1. کالوکیشنهای پزشکی و درمانی
رایجترین کاربرد این فعل در متون پزشکی است. زمانی که شخصی تحت درمان یا عمل جراحی قرار میگیرد، ما از این فعل استفاده میکنیم.
- Undergo surgery / an operation: تحت عمل جراحی قرار گرفتن.
- Undergo treatment: تحت درمان بودن.
- Undergo medical tests: انجام دادن آزمایشهای پزشکی.
- Undergo therapy: گذراندن دورههای درمانی یا رواندرمانی.
✅ مثال: She had to undergo emergency surgery after the accident.
(او مجبور شد بعد از تصادف تحت عمل جراحی اضطراری قرار بگیرد.)
2. کالوکیشنهای تغییر و تحول
وقتی چیزی (یک مکان، یک سیستم یا یک شخص) تغییرات بزرگی را تجربه میکند، این فعل بهترین انتخاب است.
- Undergo a transformation: دچار تحول شدن.
- Undergo changes: تغییر کردن (معمولاً تغییرات گسترده).
- Undergo a revolution: دچار انقلاب و دگرگونی شدن.
- Undergo renovation: بازسازی شدن (برای ساختمانها).
- Undergo development: توسعه یافتن.
✅ مثال: The old harbor is undergoing a massive transformation into a tourist hub.
(بندر قدیمی در حال طی کردن یک تحول عظیم برای تبدیل شدن به یک مرکز گردشگری است.)
3. کالوکیشنهای آموزشی و آزمایشی
در محیطهای کاری و نظامی، برای اشاره به دورههای سخت و تستهای دقیق از این کلمه استفاده میشود.
- Undergo training: دوره آموزشی دیدن.
- Undergo an examination: مورد معاینه یا امتحان قرار گرفتن.
- Undergo inspection: مورد بازرسی قرار گرفتن.
- Undergo a rigorous test: پشت سر گذاشتن یک آزمایش سخت.
✅ مثال: All new recruits must undergo intensive training for six months.
(همه نیروهای جدید باید به مدت شش ماه تحت آموزشهای فشرده قرار بگیرند.)
تفاوتهای ظریف: Undergo در مقابل Go Through
بسیاری از زبانآموزان میپرسند که آیا میتوانیم همیشه از go through به جای undergo استفاده کنیم؟ پاسخ این است: در مکالمات روزمره بله، اما در نوشتار رسمی خیر.
- Undergo: کاملاً رسمی (Formal). در مقالات، گزارشهای پزشکی و متون دانشگاهی استفاده میشود.
- Go through: غیررسمی یا نیمهرسمی (Informal/Neutral). در صحبتهای دوستانه یا نامههای غیررسمی کاربرد دارد.
روانشناسی یادگیری زبان به ما میگوید که برای کاهش اضطراب در صحبت کردن، بهتر است ابتدا با go through راحت شوید، اما برای موفقیت در آزمونهایی مثل آیلتس، حتماً باید کالوکیشن های Undergo را در دایره لغات فعال خود داشته باشید.
تفاوت لهجههای آمریکایی و بریتانیایی
از نظر معنایی و ساختاری، هیچ تفاوتی بین انگلیسی آمریکایی (US) و بریتانیایی (UK) در استفاده از این فعل وجود ندارد. با این حال، در متون بریتانیایی، استفاده از این فعل در گزارشهای دولتی و رسمی کمی بیشتر از متون مشابه آمریکایی دیده میشود. همچنین، کالوکیشن undergo a period of… (سپری کردن دورهای از…) در متون آکادمیک بریتانیایی بسیار محبوب است.
اشتباهات رایج (Common Mistakes)
حتی زبانآموزان سطح پیشرفته هم گاهی در استفاده از کالوکیشن های Undergo دچار خطا میشوند. بیایید این اشتباهات را بررسی کنیم:
- ❌ اشتباه: The doctor underwent the patient. (دکتر بیمار را تحت عمل قرار داد – غلط!)
- ✅ درست: The patient underwent surgery performed by the doctor. (بیمار توسط دکتر تحت عمل جراحی قرار گرفت.)
- نکته: فاعلِ undergo همیشه کسی یا چیزی است که تغییر یا فرآیند روی او انجام میشود، نه عاملِ انجامدهنده.
- ❌ اشتباه: I underwent a happy party. (من یک مهمانی شاد را تجربه کردم – غلط!)
- ✅ درست: I experienced a happy party.
- نکته: Undergo معمولاً برای اتفاقات خنثی یا دشوار به کار میرود، نه تجربههای صرفاً لذتبخش و تفریحی.
باورهای غلط و سوالات متداول (Common Myths & FAQ)
باورهای غلط
باور غلط ۱: فعل Undergo همیشه بار منفی دارد.
واقعیت: لزوماً اینطور نیست. اگرچه این فعل برای جراحی یا بازجویی به کار میرود، اما برای “توسعه” (development) یا “آموزش” (training) که مفاهیم مثبتی هستند نیز استفاده میشود. معنای اصلی آن “طی کردن یک فرآیند” است.
باور غلط ۲: Undergo همان معنی suffer را میدهد.
واقعیت: خیر. Suffer به معنای رنج کشیدن است و بار احساسی منفی دارد، در حالی که Undergo توصیفگر یک واقعیت عینی و فرآیندی است.
سوالات متداول (FAQ)
۱. آیا میتوان از Undergo برای انسان و اشیاء به طور همزمان استفاده کرد؟
بله. هم یک انسان میتواند undergo training شود و هم یک ساختمان میتواند undergo renovation شود.
۲. مترادفهای دقیق Undergo چه کلماتی هستند؟
بسته به متن، کلماتی مثل experience, endure, go through و sustain میتوانند مترادف باشند، اما هیچکدام به اندازه Undergo در متون رسمی دقیق نیستند.
۳. آیا فعل Undergo مجهول (Passive) میشود؟
خیر، این فعل معمولاً به صورت معلوم استفاده میشود چون خودش معنای “تحتِ چیزی قرار گرفتن” را در دل دارد. ساختار “was undergone” در زبان انگلیسی بسیار نادر و تا حد زیادی اشتباه تلقی میشود.
نتیجهگیری و جمعبندی
یادگیری کالوکیشن های Undergo یکی از هوشمندانهترین گامهایی است که میتوانید برای بهبود سطح زبان انگلیسی خود بردارید. این فعل نه تنها دایره لغات شما را غنیتر میکند، بلکه به شما اجازه میدهد تا مفاهیم پیچیده را با دقت و ظرافت بیشتری بیان کنید.
به یاد داشته باشید که کلید تسلط بر این کلمات، تمرین مداوم و استفاده از آنها در جملات واقعی است. نترسید! حتی اگر در ابتدا استفاده از آن برایتان کمی غریبه به نظر برسد، با تکرار و مطالعه مثالهایی که در این مقاله از EnglishVocabulary.ir بررسی کردیم، به زودی میتوانید مثل یک نیتیو (Native) از آن استفاده کنید.
پیشنهاد نهایی: همین حالا سه جمله با استفاده از کالوکیشنهای “surgery”, “transformation” و “training” بنویسید تا یادگیری امروز در ذهن شما تثبیت شود.




وای چقدر لازم داشتم این مطلب رو! همیشه بین undergo و experience گیج میشدم. ممنون از توضیح کاملتون.
خوشحالیم که این مقاله برای شما مفید بوده! در واقع، تفاوت اصلی در این است که undergo معمولاً به معنای تجربه کردن یک فرآیند یا تغییر است که اغلب دشوار یا ضروری است و ما کنترل مستقیمی بر آن نداریم، در حالی که experience میتواند طیف وسیعتری از تجربیات (چه خوب چه بد) را شامل شود. با تمرین بیشتر، این تفاوت ظریف را به خوبی درک خواهید کرد.
سلام، Undergo چقدر در مکالمات روزمره کاربرد داره؟ بیشتر به نظر میاد برای رایتینگ آکادمیک خوبه.
سؤال بسیار خوبی است، فاطمه خانم. بله، undergo عمدتاً در متون رسمی، آکادمیک و اخبار (به ویژه در بخشهای مربوط به گزارشدهی) کاربرد دارد و کمتر در مکالمات روزمره شنیده میشود. در محاورات ممکن است از عبارتهای سادهتری مثل ‘go through’ یا ‘deal with’ استفاده شود، اما برای افزایش نمره در آزمونهایی مثل آیلتس و تافل، استفاده صحیح از undergo ضروری است.
میشه برای Undergo a review مثالهای بیشتری بزنید؟ یا مثلاً مترادفهای غیررسمیترش چیه؟
حتماً! برای ‘undergo a review’ میتوانیم بگوییم: ‘The company’s new policies will undergo a thorough review next month.’ (سیاستهای جدید شرکت ماه آینده تحت بررسی کامل قرار خواهند گرفت.) یا ‘All applications undergo a careful review process.’ (تمام درخواستها تحت یک فرآیند بررسی دقیق قرار میگیرند.) مترادفهای غیررسمیتر ممکن است ‘get reviewed’ یا ‘be checked’ باشد، اما دقت و رسمیت undergo را ندارند.
من برای آیلتس همیشه با این جور کلمات مشکل داشتم. فکر میکردم do an operation هم درسته! واقعاً این مقاله چشمم رو باز کرد.
خوشحالیم که توانستهایم به شما کمک کنیم، سارا خانم. در زبان انگلیسی، ‘do an operation’ به معنای انجام دادن یک عمل جراحی توسط پزشک است، در حالی که ‘undergo surgery’ به معنای تحت عمل جراحی قرار گرفتن توسط بیمار است. این تفاوتهای ظریف کلید افزایش دقت و نمره شما هستند. ادامه دهید!
پس اگه بخوایم بگیم کسی دوره آموزشی سختی رو گذرونده، باید بگیم undergo rigorous training؟
بسیار عالی، محمد آقا! دقیقاً همینطور است. ‘Undergo rigorous training’ یک کالوکیشن بسیار مناسب و حرفهای برای بیان این مفهوم است. مثال دیگر: ‘New recruits must undergo extensive training before deployment.’ (نیروهای تازه استخدام شده باید قبل از اعزام، آموزشهای گستردهای را بگذرانند.)
آیا میشه گفت a country undergoes an election؟ یا این کالوکیشن فقط برای تغییرات منفی یا سخت به کار میره؟
سؤال هوشمندانهای است، نرگس خانم. ‘Undergo’ لزوماً به تغییرات منفی اشاره ندارد، بلکه به یک فرآیند یا رویداد مهم که فرد یا شیء آن را تجربه میکند، دلالت دارد. اما برای ‘انتخابات’، کالوکیشن رایجتر ‘hold an election’ (برگزار کردن انتخابات) یا ‘participate in an election’ (شرکت در انتخابات) است. ‘Undergo an election’ غیرمعمول است، چون انتخابات فرآیندی نیست که کشور ‘تحمل’ کند، بلکه آن را ‘برگزار’ میکند.
به نظرم بهترین بخش این مقاله توضیح تفاوت experience و undergo بود. خیلی کاربردیه.
میشه یک فایل صوتی هم برای تلفظ کلمه Undergo بذارید؟ گاهی موقع تلفظ شک دارم.
خواهش میکنم، مینا خانم. پیشنهاد خوبی است. در حال حاضر میتوانید تلفظ صحیح ‘undergo’ را در دیکشنریهای آنلاین معتبری مانند Cambridge Dictionary یا Oxford Learner’s Dictionaries به همراه فایل صوتی پیدا کنید. ما در آینده سعی خواهیم کرد چنین امکاناتی را به مقالات اضافه کنیم.
من خودم سعی میکنم کالوکیشنها رو توی دفترچه جداگانه یادداشت کنم. اینجوری موقع رایتینگ راحتتر یادم میاد.
امیر آقا، این یک روش بسیار مؤثر و حرفهای برای یادگیری کالوکیشنهاست! یادداشتبرداری فعال و بازنگری منظم به شما کمک میکند تا این ساختارها را نه تنها به خاطر بسپارید، بلکه در زمان نیاز به راحتی از آنها استفاده کنید. آفرین به این پشتکار!
میشه برای ‘undergo inspection’ مثالهای بیشتری بزنید؟ مثلاً در مورد خودرو یا وسایل الکترونیکی هم استفاده میشه؟
بله، زهرا خانم، کاملاً همینطور است! ‘Undergo inspection’ برای وسایل مکانیکی، الکترونیکی و هرچیزی که نیاز به بررسی دقیق دارد، بسیار رایج است. مثلاً: ‘All new cars must undergo a safety inspection before being sold.’ (تمام خودروهای جدید باید قبل از فروش، تحت بازرسی ایمنی قرار بگیرند.) یا ‘The aircraft undergoes a full inspection every six months.’ (هواپیما هر شش ماه یک بار تحت بازرسی کامل قرار میگیرد.)
دستتون درد نکنه. مطالب سایتتون واقعاً جامع و مفیده. ممنون که انقدر دقیق توضیح میدید.
بهزاد آقا، از لطف شما سپاسگزاریم. هدف ما همین است که مطالب را به جامعترین و دقیقترین شکل ممکن ارائه دهیم تا یادگیری زبان انگلیسی برای شما آسانتر و لذتبخشتر شود. با ما همراه باشید!
خیلی خوب و کاربردی بود. ممنون.
آیا Undergo همیشه به معنی ‘تحمل کردن’ هست یا ممکنه فقط ‘تجربه کردن یک فرآیند’ باشه بدون بار معنایی منفی؟
سؤال عمیقی است، پرهام. ‘Undergo’ بیشتر به معنای ‘تجربه کردن یک فرآیند’ یا ‘متحمل شدن چیزی’ است که اغلب شامل یک دوره زمانی یا مجموعهای از مراحل است. گرچه بسیاری از کالوکیشنهای آن (مثل surgery, hardship) بار معنایی دشواری دارند، اما همیشه منفی نیست. مثلاً ‘undergo a transformation’ یا ‘undergo a redesign’ میتواند به تغییرات مثبت یا خنثی اشاره داشته باشد. نکته کلیدی ‘تجربه کردن’ یک فرآیند است.
من توی یه فیلم شنیدم میگفتن ‘the building underwent a renovation’. این درست استفاده شده؟
بله، سهیلا خانم، کاملاً درست است! ‘The building underwent a renovation’ یک مثال بسیار خوب و رایج برای استفاده از ‘undergo’ است. در اینجا به معنای ‘ساختمان تحت بازسازی قرار گرفت’ میباشد. این نشان میدهد که شما در حال تشخیص صحیح کاربرد این کلمه در بافتهای واقعی هستید. آفرین!
میشه در مورد کالوکیشنهای مشابه مثل ‘conduct’ یا ‘perform’ هم مقاله بذارید؟ خیلی کمک کنندهاس.
ممنون از پیشنهاد عالی شما، آرش! ‘Conduct’ و ‘perform’ نیز از افعال مهمی هستند که با کالوکیشنهای خاص خود در متون رسمی و آکادمیک زیاد استفاده میشوند. حتماً این موضوع را در برنامهریزی مقالات آیندهمان لحاظ خواهیم کرد. ایدههای شما به ما کمک میکند تا محتوای مورد نیاز کاربرانمان را تولید کنیم.