مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir
کالوکیشن های Tell

در این مقاله، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و شما را با دنیای جذاب و کاربردی کالوکیشن های Tell آشنا خواهیم کرد. بسیاری از زبان‌آموزان هنگام استفاده از فعل “Tell” با چالش‌هایی روبرو می‌شوند، چرا که این فعل در ترکیب با کلمات دیگر معانی متفاوتی پیدا می‌کند و گاهی اوقات با فعل “Say” اشتباه گرفته می‌شود. شناخت صحیح کالوکیشن های Tell نه تنها به شما کمک می‌کند تا طبیعی‌تر و بومی‌تر صحبت کنید، بلکه دقت و وضوح بیان شما را نیز به طور چشمگیری افزایش می‌دهد. ما در این مطلب، مهم‌ترین و پرکاربردترین این هم‌نشین‌ها را به همراه مثال‌های متعدد و ترجمه فارسی ارائه خواهیم داد تا مسیر یادگیری شما را هموارتر کنیم. آماده‌اید تا مهارت‌های انگلیسی خود را یک پله ارتقا دهید؟

📌 موضوع مشابه و کاربردی:اصطلاح “V-Taper” (بدن هفتی یا مثلثی) در انگلیسی چیست و چطور از آن استفاده کنیم؟

کالوکیشن چیست و چرا در یادگیری زبان مهم است؟

پیش از شیرجه زدن به جزئیات کالوکیشن های Tell، لازم است ابتدا درک کنیم که کالوکیشن (Collocation) دقیقاً به چه معناست. کالوکیشن به ترکیب طبیعی دو یا چند کلمه گفته می‌شود که اغلب در کنار یکدیگر به کار می‌روند و برای یک بومی‌زبان کاملاً عادی به نظر می‌رسند. به عنوان مثال، در فارسی ما می‌گوییم “چای دم کردن”، نه “چای پختن”. این ترکیب “دم کردن چای” یک کالوکیشن است.

یادگیری کالوکیشن‌ها به چند دلیل حیاتی است:

📌 انتخاب هوشمند برای شما:سندروم “لهجه خارجی”: وقتی بعد از ضربه به سر، بریتیش میشی!

تفاوت Say و Tell: کلید درک کالوکیشن های Tell

یکی از رایج‌ترین ابهامات برای زبان‌آموزان، تفاوت بین دو فعل “Say” و “Tell” است. هر دو فعل به معنای “گفتن” هستند، اما کاربردهای متفاوتی دارند و در کالوکیشن‌های مختلفی به کار می‌روند. درک این تفاوت، مبنای درک صحیح کالوکیشن های Tell است.

Say: معمولاً بر روی خودِ کلماتی که گفته می‌شوند تمرکز دارد و اغلب بدون مفعول مستقیم (فردی که به او گفته می‌شود) به کار می‌رود. اگر هم مفعولی باشد، اغلب با حرف اضافه “to” همراه است.

Tell: بر روی انتقال اطلاعات یا پیامی به یک شخص خاص تمرکز دارد و تقریباً همیشه با یک مفعول مستقیم (فردی که به او گفته می‌شود) به کار می‌رود. به عبارت دیگر، فعل “Tell” نیازمند وجود گیرنده پیام است.

اکنون که این تفاوت اساسی را درک کردیم، می‌توانیم به سراغ کالوکیشن های Tell برویم و ببینیم این فعل با چه کلماتی هم‌نشین می‌شود.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:کلمه “Outfit”: اوت‌فیت امروز من!

پرکاربردترین کالوکیشن های Tell با مثال و ترجمه

در این بخش، به مهم‌ترین و پرکاربردترین کالوکیشن های Tell می‌پردازیم. برای هر کالوکیشن، توضیح مختصری ارائه شده و سپس با چندین مثال کاربردی همراه با ترجمه فارسی، نحوه استفاده از آن را روشن می‌کنیم.

Tell a story

این کالوکیشن به معنای “داستان تعریف کردن” یا “حکایت کردن” است.

Tell a lie / Tell the truth

این دو کالوکیشن متضاد یکدیگر هستند. Tell a lie به معنای “دروغ گفتن” و Tell the truth به معنای “حقیقت را گفتن” است.

Tell a joke

این کالوکیشن به معنای “لطیفه گفتن” یا “جوک تعریف کردن” است.

Tell the time

این عبارت به معنای “ساعت را گفتن” یا “ساعت را خواندن” (که اغلب برای کودکان یا کسانی که ساعت را نمی‌دانند استفاده می‌شود) است.

Tell the difference

این کالوکیشن به معنای “تفاوت قائل شدن” یا “تشخیص تفاوت” است.

Tell secrets

به معنای “اسرار را فاش کردن” یا “رازها را گفتن” است.

Tell someone off

این کالوکیشن به معنای “کسی را سرزنش کردن” یا “توبیخ کردن” است، اغلب به خاطر رفتار بد.

Tell a fortune / Tell fortunes

این عبارت به معنای “فال گرفتن” یا “آینده‌بینی کردن” است.

Tell tales

این کالوکیشن به معنای “خبرچینی کردن” یا “داستان‌های دروغین یا اغراق‌آمیز گفتن” است، به ویژه برای ایجاد مشکل.

Tell apart

به معنای “از هم تشخیص دادن” یا “تفاوت گذاشتن” است، معمولاً برای چیزهایی که بسیار شبیه به هم هستند.

Tell the future

این کالوکیشن به معنای “پیشگویی کردن” یا “آینده را گفتن” است.

Tell me about it!

این یک عبارت عامیانه است که برای ابراز همدردی یا تأیید چیزی که کسی گفته استفاده می‌شود، به این معنی که “من هم همین تجربه را دارم” یا “کاملاً می‌فهمم چه می‌گویی”.

Tell it like it is

این عبارت به معنای “صادقانه و بدون رودربایستی حرف زدن” یا “همان‌طور که هست گفتن” است.

Tell the world

این کالوکیشن به معنای “همه جا جار زدن” یا “به همه خبر دادن” است، اغلب برای خبرهای مهم یا هیجان‌انگیز.

Tell from experience

این عبارت به معنای “از روی تجربه گفتن” یا “بر اساس تجربه خود اظهار نظر کردن” است.

📌 همراه با این مقاله بخوانید:تمرین “Cardio”: تردمیل یا فضای باز؟

نکات طلایی برای یادگیری و به‌کارگیری کالوکیشن های Tell

یادگیری کالوکیشن های Tell نیازمند تمرین و تکرار است. در اینجا چند نکته کاربردی برای کمک به شما آورده شده است:

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:تفاوت Freshman, Sophomore, Junior, Senior (سال چندمی؟)

اشتباهات رایج در استفاده از کالوکیشن های Tell و نحوه اجتناب از آنها

با اینکه کالوکیشن های Tell بسیار کاربردی هستند، اما اشتباهاتی نیز در استفاده از آن‌ها رایج است. درک این اشتباهات به شما کمک می‌کند تا از آن‌ها دوری کنید:

📌 این مقاله را از دست ندهید:هر چه پیش آید خوش آید (مثبت اندیشی به انگلیسی)

نتیجه‌گیری

یادگیری کالوکیشن های Tell گامی مهم در جهت تسلط بر زبان انگلیسی و صحبت کردن مانند یک بومی‌زبان است. با درک تفاوت‌های ظریف بین “Say” و “Tell” و تسلط بر هم‌نشین‌های رایج فعل “Tell” که در این مقاله بررسی کردیم، می‌توانید دقت، روان بودن و طبیعی بودن مکالمات انگلیسی خود را به طرز چشمگیری بهبود بخشید. به یاد داشته باشید که کلید موفقیت، تمرین مداوم، گوش دادن فعال و به کارگیری این کالوکیشن‌ها در موقعیت‌های واقعی است. پس دست به کار شوید، این کالوکیشن‌ها را به لیست لغات فعال خود اضافه کنید و از پیشرفت خود در زبان انگلیسی لذت ببرید.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.9 / 5. تعداد رای‌ها: 234

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *