مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Teach در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه

یادگیری لغات به تنهایی کافی نیست؛ راز تسلط بر زبان انگلیسی در درک این نکته نهفته است که کلمات چگونه با یکدیگر ترکیب می‌شوند. در این مقاله جامع، ما به بررسی دقیق کالوکیشن های Teach می‌پردازیم و به شما آموزش می‌دهیم که چگونه با استفاده از ترکیبات درست، اعتماد‌به‌نفس خود را در مکالمه و نگارش افزایش دهید تا دیگر هرگز نگران اشتباهات رایج در این زمینه نباشید.

نوع ترکیب (Collocation) مثال کاربردی کاربرد و معنا
Teach + Subject Teach mathematics / Teach English تدریس یک رشته یا موضوع خاص
Teach + Skill Teach someone to drive / swim آموزش یک مهارت عملی
Adverb + Teach Teach effectively / Teach professionally توصیف نحوه و کیفیت تدریس
Idiomatic Use Teach someone a lesson درس عبرت دادن به کسی
📌 پیشنهاد ویژه برای شما:عجله کار شیطان است (Haste makes waste)

چرا یادگیری کالوکیشن های Teach اهمیت دارد؟

در زبان‌شناسی کاربردی، مفهومی به نام «همنشینی کلمات» یا Collocation وجود دارد. فعل Teach به معنای یاد دادن یا تدریس کردن، یکی از پرکاربردترین افعال در زبان انگلیسی است، اما این فعل به تنهایی تمام معنا را منتقل نمی‌کند. قدرت واقعی این کلمه زمانی مشخص می‌شود که بدانید کدام اسم‌ها، قیدها و حروف اضافه در کنار آن قرار می‌گیرند. استفاده از کالوکیشن های Teach به شما کمک می‌کند تا اضطراب زبانی (Language Anxiety) خود را کاهش دهید، زیرا به جای فکر کردن به تک‌تک کلمات، عبارات از پیش ساخته شده و استاندارد را به کار می‌برید.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:چرا نماد بورس “Bull” (گاو) و “Bear” (خرس) هستند؟

ساختارهای گرامری اصلی برای فعل Teach

قبل از ورود به بحث کالوکیشن‌ها، باید بدانیم که این فعل در چه ساختارهایی قرار می‌گیرد. اشتباه در ساختار گرامری می‌تواند معنای کالوکیشن را تحت‌تاثیر قرار دهد. دو فرمول اصلی برای این فعل عبارتند از:

استفاده از افعال دیگر در کنار Teach

وقتی می‌خواهیم بگوییم «چگونه انجام دادن کاری را آموزش می‌دهیم»، از ساختار زیر استفاده می‌کنیم:

Teach + Someone + How to + Verb

📌 همراه با این مقاله بخوانید:قانون ۵ دقیقه: چطور تنبل‌ترین آدم‌ها هم زبان یاد می‌گیرند؟

کالوکیشن های Teach با موضوعات درسی و مهارت‌ها

رایج‌ترین کاربرد فعل Teach، در محیط‌های آموزشی است. در اینجا کلماتی که معمولاً به عنوان مفعول با این فعل می‌آیند را بررسی می‌کنیم:

بسیاری از زبان‌آموزان در انتخاب بین Teach و Learn دچار اشتباه می‌شوند. به یاد داشته باشید که معلم Teach می‌کند و دانش‌آموز Learn می‌کند. هرگز نگویید “Can you learn me English?”؛ شکل درست آن “Can you teach me English?” است.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:چطور تلفن رو “مودبانه” قطع کنیم؟ (بدون اینکه طرف ناراحت بشه)

قیدهای رایج برای توصیف نحوه تدریس (Adverbs)

برای اینکه نشان دهید یک نفر چگونه تدریس می‌کند، باید از قیدهای مناسب استفاده کنید. این بخش از کالوکیشن های Teach به نوشته‌های شما روح و دقت می‌بخشد.

قیدهای مثبت

قیدهای مرتبط با روش کار

📌 بیشتر بخوانید:آش دهن‌سوزی نیست: It’s not a mouth-burning soup!

تفاوت‌های لهجه‌ای و بافتی: US vs UK

در زبان‌شناسی تطبیقی، تفاوت‌های ظریفی در استفاده از این فعل در کشورهای مختلف دیده می‌شود. اگرچه معنای اصلی یکسان است، اما حروف اضافه یا ساختارهای همراه ممکن است متفاوت باشد.

📌 انتخاب هوشمند برای شما:کلمه “Outfit”: اوت‌فیت امروز من!

اصطلاحات و ضرب‌المثل‌ها (Idioms) با Teach

استفاده از اصطلاحات نشان‌دهنده سطح بالای دانش زبانی شماست. در اینجا چند مورد از پرکاربردترین آن‌ها را آورده‌ایم:

1. Teach someone a lesson

این عبارت دو معنا دارد. معنای مستقیم آن درس دادن به کسی است، اما معنای اصطلاحی و پرکاربرد آن، «تنبیه کردن کسی به گونه‌ای که دیگر اشتباهش را تکرار نکند» یا همان درس عبرت دادن است.

مثال: .The fine taught him a lesson about speeding (جریمه به او درس عبرتی درباره سرعت غیرمجاز داد.)

2. Teach an old dog new tricks

این ضرب‌المثل زمانی به کار می‌رود که بخواهیم بگوییم تغییر دادن عادت‌های قدیمی یک فرد مسن یا یاد دادن چیزهای جدید به او بسیار سخت است.

مثال: .You can’t teach an old dog new tricks when it comes to technology (وقتی نوبت به تکنولوژی می‌رسد، نمی‌توان به آدم‌های قدیمی چیزهای جدید یاد داد.)

3. Teach your grandmother to suck eggs

این یک اصطلاح بریتانیایی (UK) است و به معنای «یاد دادن کاری به کسی که خودش در آن متخصص است» یا همان «زیره به کرمان بردن» در فارسی است.

📌 این مقاله را از دست ندهید:چرا به چربی پهلو میگن “Love Handles”؟ (دستگیره عشق!)

اشتباهات رایج و باورهای غلط (Common Myths & Mistakes)

بسیاری از زبان‌آموزان به دلیل تداخل زبان مادری یا یادگیری ناقص، در استفاده از کالوکیشن های Teach دچار خطا می‌شوند. در اینجا به برخی از آن‌ها اشاره می‌کنیم:

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:چونه زدن (Bargain) به انگلیسی: تخفیف بده داداش!

سوالات متداول (FAQ)

آیا می‌توانیم بگوییم Teach a person؟

بله، اما معمولاً از ضمایر مفعولی (me, him, her, us, them) یا نام افراد استفاده می‌کنیم. در بافت‌های عمومی‌تر، کلماتی مثل students یا pupils کاربرد بیشتری دارند.

تفاوت Teach و Instruct چیست؟

فعل Teach عمومی‌تر است و برای هر نوع یاد دادنی به کار می‌رود. اما Instruct رسمی‌تر است و معمولاً برای آموزش دستورالعمل‌های خاص یا مهارت‌های فنی به کار می‌رود.

آیا عبارت Self-taught یک کالوکیشن است؟

بله، این یک صفت مرکب (Compound Adjective) بسیار کاربردی است که از فعل Teach مشتق شده و به معنای «خودآموخته» است؛ یعنی کسی که بدون معلم چیزی را یاد گرفته است.

چگونه کالوکیشن های Teach را به خاطر بسپاریم؟

بهترین راه، یادگیری در قالب جمله است. به جای حفظ کردن کلمه Teach، عبارت Teach effectively یا Teach someone a lesson را در دفترچه خود یادداشت کنید و برای هر کدام یک مثال شخصی بنویسید.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:شتر دیدی ندیدی: You saw a Camel, No you didn’t!

نتیجه‌گیری

تسلط بر کالوکیشن های Teach دریچه‌ای جدید به سوی مکالمات طبیعی و حرفه‌ای در زبان انگلیسی باز می‌کند. ما در این مقاله آموختیم که چگونه از این فعل با موضوعات درسی، مهارت‌ها، قیدهای توصیفی و حتی در قالب اصطلاحات عامیانه استفاده کنیم. همچنین تفاوت‌های گرامری و گویشی را بررسی کردیم تا دقت زبانی شما افزایش یابد.

فراموش نکنید که یادگیری زبان یک فرآیند تدریجی است. اگر در ابتدا استفاده از این ترکیبات برایتان دشوار است، نگران نباشید. با تکرار و تمرین، این عبارات در ذهن شما نهادینه خواهند شد. از همین امروز سعی کنید یکی از این کالوکیشن‌ها را در جملات خود به کار ببرید و قدرت تاثیرگذاری کلام خود را مشاهده کنید. شما پتانسیل این را دارید که مانند یک فرد بومی‌زبان با تسلط و اعتماد‌به‌نفس صحبت کنید!

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 5 / 5. تعداد رای‌ها: 159

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

36 پاسخ

  1. ممنون از این مقاله کاربردی. من همیشه فکر می‌کردم برای درس عبرت دادن باید از کلمه punish استفاده کنم، ولی teach someone a lesson خیلی جالب‌تر و محاوره‌ای‌تره. آیا این عبارت در محیط‌های رسمی هم کاربرد داره؟

    1. سلام سارا جان، خوشحالیم که برات مفید بوده. عبارت teach someone a lesson بیشتر در مکالمات روزمره و غیررسمی استفاده می‌شه و همون‌طور که گفتی بار معنایی ‘درس عبرت’ داره. در محیط‌های خیلی رسمی بهتره از معادل‌های مستقیم‌تر استفاده کنی، مگر اینکه بخوای کمی لحن کنایه‌آمیز داشته باشی.

  2. توی فیلم‌های اکشن زیاد می‌شنوم که می‌گن I’ll teach you! اینجا منظورشون واقعاً آموزش دادنه یا تهدیده؟

    1. نکته ظریفی بود مهران عزیز! در این سیاق (Context)، این یک نوع تهدیده و در واقع کوتاه شده‌ی I’ll teach you a lesson هست، یعنی ‘حسابت رو می‌رسم’ یا ‘بهت نشون می‌دم چوبی دو سر طلاست!’

  3. آیا می‌تونیم از قیدهایی مثل patiently هم برای teach استفاده کنیم؟ مثلاً He teaches patiently.

    1. بله حتماً! اتفاقاً یکی از کالوکیشن‌های بسیار رایج برای توصیف ویژگی‌های یک معلم خوب، Teach patiently (با صبر و حوصله درس دادن) هست. آفرین به دقتت.

  4. تفاوت teach و coach در چیست؟ من شنیدم برای مهارت‌های ورزشی بیشتر coach استفاده می‌شه.

    1. دقیقاً آرش جان. Teach بیشتر برای انتقال دانش تئوری یا مهارت‌های پایه (مثل زبان یا ریاضی) به کار می‌ره، اما Coach به معنای مربی‌گری و هدایت فرد برای بهبود عملکرد در یک زمینه خاص (مثل ورزش یا مهارت‌های مدیریتی) هست.

  5. برای جمله‌ی ‘اون به من رانندگی یاد داد’ بهتره بگیم He taught me driving یا He taught me to drive؟

    1. سپیده جان، ساختار Teach someone to do something رایج‌تر و طبیعی‌تر (Native-like) هست. پس جمله‌ی He taught me to drive انتخاب بهتریه.

  6. کالوکیشن‌های مربوط به شغل معلمی رو هم اضافه کنید عالی می‌شه. مثلاً teach a class یا teach a course.

    1. ممنون از پیشنهادت حامد عزیز. حتماً در آپدیت‌های بعدی یا مقالات مرتبط با محیط‌های آموزشی، این ترکیبات مثل teach a seminar یا teach a workshop رو بیشتر باز می‌کنیم.

  7. من قبلاً اشتباهی می‌گفتم learn someone English! الان با خوندن این مقاله متوجه شدم که باید از teach استفاده کنم. ممنون از توضیحات خوبتون.

  8. آیا عبارت Self-taught هم جزو مشتقات همین فعل حساب می‌شه؟ من خودم زبان یاد گرفتم و همیشه از این کلمه استفاده می‌کنم.

    1. بله رضا جان، Self-taught یک صفت عالی برای کسانی هست که بدون معلم و به صورت خودآموز مهارتی رو یاد گرفتن. استفاده درست و به‌جایی می‌کنی.

  9. می‌شه چند تا مترادف برای Teach effectively بگید که سطح رایتینگ من رو بالاتر ببره؟

    1. حتماً الهام جان. می‌تونی از ترکیبات مثل Teach inspirely (آموزش الهام‌بخش) یا Deliver instruction (ارائه آموزش به صورت حرفه‌ای) در متن‌های رسمی استفاده کنی.

  10. یک اصطلاحی هست که می‌گه You can’t teach an old dog new tricks. این هم با همین فعل ساخته شده دیگه؟

    1. بسیار عالی! بله پویا جان، این یک ضرب‌المثل (Proverb) معروفه و به این معنیه که عوض کردن عادت‌های قدیمی آدم‌های مسن کار سختیه. خوشحالم که به نکات تکمیلی اشاره کردی.

  11. تلفظ Taught در زمان گذشته برای من سخته، شبیه Tot تلفظ می‌شه؟

    1. مریم جان، در لهجه آمریکایی تقریباً شبیه ‘تات’ (با صدای آ کوتاه) شنیده می‌شه /tɔːt/. توجه کن که gh اصلاً تلفظ نمی‌شه.

  12. برای ‘تدریس خصوصی’ از چه کالوکیشنی استفاده کنیم؟ Teach privately درسته؟

    1. بله، Teach privately کاملاً درسته. همچنین می‌تونی از عبارت Give private lessons هم استفاده کنی که بسیار رایجه.

  13. ممنون، خیلی کاربردی بود. مخصوصاً بخش مربوط به Skill که مثال شنا و رانندگی رو زدید.

  14. آیا می‌شه گفت Teach by example؟ منظورم اینه که کسی با رفتارش به بقیه چیزی یاد بده.

    1. بله بابک عزیز، Lead by example یا Teach by example اصطلاحات بسیار زیبایی هستن. یعنی با عمل و رفتار خود الگو بودن و آموزش دادن.

    1. دقیقاً نگار جان. Instruct معمولاً در محیط‌های رسمی، نظامی یا فنی به کار می‌ره و بیشتر جنبه‌ی دادن دستورالعمل‌های گام‌به‌گام رو داره، در حالی که Teach عمومی‌تره.

    1. شاهین جان، این یک عبارت قدیمی و بیشتر آمریکاییه و به معنای ‘شغل معلمی داشتن در مدرسه’ است. امروزه بیشتر می‌گن I teach at a school.

  15. واقعاً دانستن کالوکیشن‌ها اعتماد به نفس آدم رو بالا می‌بره. خسته نباشید.

  16. برای آموزش آنلاین هم از همین فعل استفاده می‌شه؟ مثلاً teach online یا teach virtually؟

    1. بله فرهاد جان، هر دو ترکیب teach online و teach virtually امروزه بسیار پرکاربرد هستن و دقیقاً به آموزش از راه دور اشاره دارن.

  17. آیا می‌تونیم بگیم Teach values؟ مثلاً پدر و مادرها ارزش‌های اخلاقی رو به بچه‌ها یاد می‌دن.

    1. بله سمیه عزیز، Teach values یا Teach morals یکی از کالوکیشن‌های عالی برای بحث‌های تربیتی و اخلاقی هست.

  18. دمتون گرم، مثال‌ها خیلی ساده و فهمیدنی بود. لطفاً برای فعل‌های دیگه مثل Study هم کالوکیشن بذارید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *