مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Taste در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات و بیشتر از آن پاسخ خواهیم داد. یادگیری زبان انگلیسی فقط به حفظ کردن لغات خلاصه نمی‌شود؛ بلکه درک نحوه ترکیب کلمات با یکدیگر یا همان «کالوکیشن‌ها» است که سطح شما را از یک زبان‌آموز مبتدی به یک فرد مسلط ارتقا می‌دهد. کلمه Taste یکی از آن کلمات پرکاربرد است که در ترکیب با واژگان دیگر، معانی و مفاهیم متنوعی از «مزه غذا» گرفته تا «سلیقه شخصی» و «تجربه کوتاه» را خلق می‌کند. در ادامه، به بررسی دقیق و دسته‌بندی شده کالوکیشن های Taste می‌پردازیم و با ارائه مثال‌های کاربردی و ترجمه روان فارسی، به شما کمک می‌کنیم تا این ترکیبات را به طور کامل درک کرده و در مکالمات روزمره خود به کار ببرید.

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:تفاوت خنده‌دار Chips در انگلیس و آمریکا (سیب‌زمینی سرخ کرده؟)

درک مفهوم Taste: فراتر از مزه کردن

قبل از اینکه به سراغ کالوکیشن‌ها برویم، مهم است بدانیم که کلمه Taste دو کاربرد اصلی دارد:

  1. به معنای حس چشایی و مزه: این همان معنای اولیه و ملموس کلمه است که به طعم غذاها و نوشیدنی‌ها اشاره دارد. مثلاً a sweet taste (طعم شیرین).
  2. به معنای سلیقه و قضاوت: این کاربرد به انتخاب‌ها و ترجیحات یک فرد در زمینه‌هایی مانند هنر، موسیقی، مد و دکوراسیون اشاره دارد. مثلاً good taste in music (سلیقه خوب در موسیقی).

بسیاری از کالوکیشن های Taste حول همین دو مفهوم اصلی شکل می‌گیرند. درک این تفاوت به شما کمک می‌کند تا در موقعیت‌های مختلف از ترکیب مناسب استفاده کنید.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:اصطلاح “Gym Rat” یعنی چی؟ (موش باشگاه؟!)

دسته اول: صفت + Taste (توصیف مزه‌ها و سلیقه‌ها)

یکی از رایج‌ترین انواع کالوکیشن، ترکیب صفت با کلمه Taste است. این صفت‌ها به ما کمک می‌کنند تا نوع مزه یا کیفیت سلیقه را به طور دقیق توصیف کنیم.

صفت‌هایی برای توصیف مزه (Sense of Taste)

این صفت‌ها مستقیماً طعم و مزه چیزی را که می‌چشیم، بیان می‌کنند.

صفت‌هایی برای توصیف سلیقه (Sense of Judgment)

این دسته از صفت‌ها، کیفیت انتخاب و ترجیحات یک فرد را توصیف می‌کنند.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:چطور در دانشگاه‌های خارجی “نتورکینگ” کنیم؟ (دوست پیدا کن)

دسته دوم: فعل + Taste (اقدامات مرتبط با مزه و سلیقه)

فعل‌های مختلفی نیز با Taste همراه می‌شوند تا اعمال مربوط به چشیدن، مزه دادن یا داشتن سلیقه را بیان کنند.

افعال متداول در کالوکیشن های Taste

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:اصطلاحات استارتاپی: Pitch Deck و Unicorn یعنی چی؟

دسته سوم: Taste + اسم (مفاهیم ترکیبی)

ترکیب Taste با یک اسم می‌تواند مفاهیم جدید و خاصی ایجاد کند. این‌ها اغلب به عنوان بخشی از عبارات بزرگتر به کار می‌روند.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:اصطلاح “Overwhelm” شدم (دیگه نمیکشم!)

دسته چهارم: عبارات حرف اضافه با Taste

برخی از مهم‌ترین و پرکاربردترین کالوکیشن های Taste با حروف اضافه ساخته می‌شوند. توجه به این حروف اضافه برای درک دقیق معنای جمله ضروری است.

A taste of something

این عبارت به معنای «مقدار کمی» یا «یک تجربه کوتاه» از چیزی است. معمولاً برای نشان دادن یک نمونه کوچک از یک تجربه بزرگتر به کار می‌رود.

مثال: The short trip gave us a taste of life in the countryside.

ترجمه: سفر کوتاه به ما تجربه کوتاهی از زندگی در روستا را داد.

مثال ۲: He decided to study abroad to get a taste of a different culture.

ترجمه: او تصمیم گرفت در خارج تحصیل کند تا تجربه‌ای از یک فرهنگ متفاوت به دست آورد.

A taste for something

این عبارت به معنای «علاقه» یا «تمایل» به چیزی است، به خصوص چیزی که کمی غیرمعمول یا هیجان‌انگیز باشد.

مثال: She has always had a taste for adventure.

ترجمه: او همیشه به ماجراجویی علاقه داشته است.

مثال ۲: He developed a taste for expensive art after visiting the gallery.

ترجمه: او پس از بازدید از گالری، به هنر گران‌قیمت علاقه‌مند شد.

In good/poor taste

این عبارت برای قضاوت درباره مناسب بودن یا نبودن یک حرف، شوخی یا رفتار در یک موقعیت اجتماعی به کار می‌رود.

مثال: Making jokes at a funeral is considered to be in very poor taste.

ترجمه: شوخی کردن در مراسم خاکسپاری بسیار بی‌جا (نشانه سلیقه بد) تلقی می‌شود.

مثال ۲: His compliment was genuine and in good taste.

ترجمه: تعریف او صمیمی و به‌جا (نشانه سلیقه خوب) بود.

📌 این مقاله را از دست ندهید:“کوه به کوه نمیرسه آدم به آدم میرسه” به انگلیسی چی میشه؟

جدول مقایسه کالوکیشن‌های کلیدی Taste

برای درک بهتر تفاوت‌های ظریف بین برخی از این عبارات، جدول زیر را آماده کرده‌ایم:

کالوکیشن معنای اصلی مثال کاربردی
Acquired Taste چیزی که در ابتدا دوست ندارید اما به تدریج به آن علاقه‌مند می‌شوید. Dark chocolate is an acquired taste for some people.
A taste of something یک تجربه کوتاه یا نمونه‌ای کوچک از چیزی بزرگتر. The internship offered me a taste of the corporate world.
A taste for something علاقه و تمایل به چیزی (معمولاً خاص یا هیجان‌انگیز). He has a taste for classic cars.
In poor taste نامناسب، توهین‌آمیز یا بی‌ملاحظه از نظر اجتماعی. His comment about her weight was in poor taste.
📌 همراه با این مقاله بخوانید:“ببخشید پشتم به شماست” به انگلیسی چی میشه؟

جمع‌بندی و نکات نهایی

همانطور که مشاهده کردید، کالوکیشن های Taste دنیای وسیعی از معانی را پوشش می‌دهند. تسلط بر این ترکیبات به شما اجازه می‌دهد تا منظورتان را با دقت و ظرافت بیشتری بیان کنید و مانند یک انگلیسی‌زبان بومی صحبت کنید. برای یادگیری بهتر این عبارات، نکات زیر را به خاطر بسپارید:

با تمرین و تکرار، استفاده از کالوکیشن های Taste برای شما طبیعی و آسان خواهد شد و این یکی از گام‌های مهم در مسیر تسلط کامل بر زبان انگلیسی است.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 5 / 5. تعداد رای‌ها: 152

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *