مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Swear در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه

EOD

در این مقاله، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و شما را با دنیای متنوع کالوکیشن های Swear در زبان انگلیسی آشنا خواهیم کرد. فعل «Swear» یکی از کلمات پرکاربرد و در عین حال چندوجهی در انگلیسی است که بسته به کلماتی که با آن همراه می‌شود (کالوکیشن)، معانی کاملاً متفاوتی پیدا می‌کند. از سوگندهای رسمی در دادگاه گرفته تا ناسزا گفتن در هنگام عصبانیت و حتی تضمین کردن کیفیت یک محصول، همگی با این فعل قابل بیان هستند. یادگیری این کالوکیشن‌ها به شما کمک می‌کند تا مانند یک نیتیو اسپیکر، منظور خود را با دقت و به شکل طبیعی‌تری بیان کنید.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:معنی “Do you even lift, bro?” (اصلا باشگاه میری داداش؟)

درک دو معنای اصلی فعل Swear

قبل از پرداختن به کالوکیشن‌ها، لازم است بدانیم که فعل Swear دو معنای اصلی و کاملاً متفاوت دارد که پایه و اساس تمام ترکیبات آن را تشکیل می‌دهند. درک این دو مفهوم، کلید فهم صحیح کاربردهای مختلف آن است.

  1. قسم خوردن یا سوگند یاد کردن (To make a solemn promise): این معنا به یک قول یا بیانیه‌ی جدی و رسمی اشاره دارد. وقتی کسی قسم می‌خورد، بر درستی حرف خود یا انجام کاری تأکید می‌کند و اغلب از یک قدرت یا مفهوم مقدس (مانند خدا) به عنوان شاهد استفاده می‌کند. این کاربرد بیشتر در موقعیت‌های رسمی، قانونی یا برای نشان دادن صداقت محض استفاده می‌شود.
  2. ناسزا گفتن یا دشنام دادن (To use offensive language): این معنا به استفاده از کلمات رکیک و توهین‌آمیز، معمولاً در هنگام عصبانیت، غافلگیری یا برای توهین به کسی، اشاره دارد. این کاربرد کاملاً غیررسمی است و باید در استفاده از آن محتاط بود.

اکنون با در نظر گرفتن این دو معنای بنیادین، به بررسی مهم‌ترین کالوکیشن های Swear می‌پردازیم.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:انگلیسی حرف زدن در خواب: نشانه نبوغ یا جن‌زدگی؟!

کالوکیشن‌های مرتبط با «قسم خوردن و قول دادن»

در این دسته، فعل Swear برای بیان تعهد، تأکید بر حقیقت یا ادای سوگند به کار می‌رود. این کالوکیشن‌ها اغلب بار معنایی جدی و رسمی دارند.

Swear an oath

این عبارت به معنای «سوگند یاد کردن» یا «ادای سوگند کردن» است و یکی از رسمی‌ترین کالوکیشن های Swear محسوب می‌شود. معمولاً در مراسم تحلیف مقامات دولتی، دادگاه‌ها یا مراسم نظامی به کار می‌رود.

Swear allegiance

این کالوکیشن به معنای «سوگند وفاداری خوردن» است و معمولاً برای ابراز وفاداری به یک کشور، رهبر یا یک گروه خاص استفاده می‌شود.

Swear to secrecy/silence

این عبارت به معنای «قسم خوردن برای رازداری یا سکوت» است. وقتی کسی را «swear to secrecy» می‌کنید، از او قول جدی می‌گیرید که رازی را فاش نکند.

Swear on something

در این ساختار، از یک چیز مقدس یا ارزشمند برای تأکید بر درستی حرف خود استفاده می‌کنیم. معنای آن «قسم خوردن به چیزی» است. رایج‌ترین شکل آن «Swear on the Bible» (قسم خوردن به انجیل) است.

Swear (that) …

این ساده‌ترین راه برای قسم خوردن و تأکید بر درستی یک جمله است. می‌توان آن را «قسم می‌خورم که…» ترجمه کرد.

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:زبان مخفی دزدان دریایی: چرا همشون میگن “Arrgh”؟

کالوکیشن‌های Phrasal Verb با Swear

فعل Swear با حروف اضافه مختلف ترکیب شده و Phrasal Verbهایی با معانی کاملاً جدید می‌سازد. این موارد از مهم‌ترین کالوکیشن های Swear هستند که باید به خاطر سپرد.

Swear by something/someone

این عبارت دو کاربرد اصلی دارد:

  1. اعتماد کامل داشتن به چیزی: وقتی به چیزی «swear by» می‌کنید، یعنی به کارایی و کیفیت آن ایمان کامل دارید و آن را به دیگران نیز توصیه می‌کنید.
    • مثال: My grandmother swears by this herbal tea for curing a cold.
    • ترجمه: مادربزرگم برای درمان سرماخوردگی به این دمنوش گیاهی ایمان دارد (آن را تضمین می‌کند).
    • مثال: I swear by this brand of running shoes; they are the most comfortable.
    • ترجمه: من این برند کفش دو را تضمین می‌کنم؛ راحت‌ترین هستند.
  2. قسم خوردن به نام کسی یا چیزی: این کاربرد شبیه به Swear on است و برای شاهد گرفتن چیزی مقدس به کار می‌رود.
    • مثال: I swear by Almighty God to tell the truth.
    • ترجمه: به خداوند متعال قسم می‌خورم که حقیقت را بگویم.

Swear off something

این عبارت به معنای «ترک کردن چیزی (معمولاً یک عادت بد) با قول و تعهد» است. معادل فارسی آن می‌تواند «برای همیشه دور چیزی را خط کشیدن» یا «توبه کردن از کاری» باشد.

Swear in

این عبارت فعلی به معنای «تحلیف کردن» یا «سوگند دادن به کسی برای شروع یک منصب رسمی» است. در این ساختار، شخصی که مقامی را دریافت می‌کند، مفعول جمله است.

📌 بیشتر بخوانید:اصطلاح “Anabolic Window” (پنجره جادویی بعد تمرین) دیگه چیه؟

کالوکیشن‌های مرتبط با «ناسزا گفتن»

در این بخش، کالوکیشن های Swear به معنای استفاده از زبان تند و توهین‌آمیز به کار می‌روند. این کاربردها کاملاً غیررسمی هستند.

Swear at someone

این عبارت به معنای «فحش دادن به کسی» یا «ناسزا گفتن به کسی» است. حرف اضافه at نشان‌دهنده جهت‌گیری دشنام به سمت یک شخص خاص است.

Swear like a trooper/sailor

این یک اصطلاح (Idiom) است و به معنای «به‌شدت و به‌طور مداوم فحاشی کردن» است. کلمه Trooper به سربازان سواره‌نظام اشاره دارد که در گذشته به دشنام‌گویی معروف بودند.

Use swear words

این عبارت یک راه غیرمستقیم‌تر برای اشاره به «استفاده از کلمات رکیک» است. Swear word به خودِ کلمه ناسزا اشاره دارد.

📌 همراه با این مقاله بخوانید:معادل “خاک تو سرت” به انگلیسی چی میشه؟ (دعوای خیابانی)

جدول خلاصه کالوکیشن های Swear

برای مرور و مقایسه بهتر، کالوکیشن های Swear را در جدول زیر خلاصه کرده‌ایم:

کالوکیشن معنی فارسی مثال انگلیسی
Swear an oath سوگند یاد کردن He swore an oath of loyalty.
Swear allegiance سوگند وفاداری خوردن Soldiers swear allegiance to their country.
Swear to secrecy قسم خوردن برای رازداری They were all sworn to secrecy.
Swear on the Bible به انجیل قسم خوردن He swore on the Bible to tell the truth.
Swear by something ایمان داشتن به چیزی، تضمین کردن I swear by this medicine.
Swear off something ترک کردن یک عادت بد She swore off junk food.
Swear in (someone) تحلیف کردن کسی The judge will swear in the new senator.
Swear at someone فحش دادن به کسی He was swearing at everyone.
Swear like a trooper خیلی بد فحاشی کردن He started swearing like a trooper.
📌 پیشنهاد ویژه برای شما:چطور با ChatGPT مکالمه انگلیسیمون رو “مفت” قوی کنیم؟

جمع‌بندی

همانطور که مشاهده کردید، فعل Swear بسیار فراتر از یک معنای ساده است. با یادگیری کالوکیشن های Swear، می‌توانید تفاوت‌های ظریف بین «سوگند وفاداری»، «تضمین یک محصول»، «ترک یک عادت بد» و «فحاشی کردن» را به درستی و به شیوه‌ای طبیعی بیان کنید. کلید تسلط بر این ترکیبات، توجه به کلماتی است که همراه با Swear می‌آیند، به‌ویژه حروف اضافه. با تمرین این ساختارها در مکالمات و نوشتار خود، به زودی قادر خواهید بود تا با اعتماد به نفس بیشتری از این فعل قدرتمند در زبان انگلیسی استفاده کنید.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.9 / 5. تعداد رای‌ها: 159

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *