مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Suspect در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه

در این مقاله، به تمام این سوالات و بیشتر از آن پاسخ خواهیم داد. بسیاری از زبان‌آموزان با معنای اولیه کلمه Suspect آشنا هستند، اما قدرت واقعی این کلمه در ترکیب با سایر کلمات یا همان کالوکیشن‌ها نهفته است. یادگیری کالوکیشن های Suspect به شما کمک می‌کند تا مانند یک انگلیسی‌زبان بومی (Native) صحبت کنید، منظور خود را دقیق‌تر بیان نمایید و درک عمیق‌تری از متون و فیلم‌های انگلیسی پیدا کنید. در ادامه، به بررسی جامع و دسته‌بندی شده این ترکیبات ارزشمند به همراه مثال‌های کاربردی و ترجمه روان فارسی می‌پردازیم تا برای همیشه این مبحث را به حافظه بسپارید.

📌 انتخاب هوشمند برای شما:معنی “Airdrop”: پول مفت از آسمون!

درک بهتر کلمه Suspect: فراتر از یک معنای ساده

قبل از ورود به دنیای کالوکیشن های Suspect، بهتر است نگاهی دوباره به دو نقش اصلی این کلمه در جمله بیندازیم. کلمه Suspect می‌تواند هم به عنوان اسم (Noun) و هم به عنوان فعل (Verb) به کار رود و معنای آن در هر نقش کمی متفاوت است.

درک این دو کاربرد، پایه و اساس یادگیری کالوکیشن‌های مرتبط با آن است. حال بیایید ببینیم این کلمه در ترکیب با کلمات دیگر چه معانی جدید و جالبی خلق می‌کند.

📌 همراه با این مقاله بخوانید:فرق “Camper” و “Rat” چیه؟ (فحش‌های استراتژیک)

کالوکیشن‌های رایج با Suspect (به عنوان اسم)

وقتی Suspect در نقش اسم به کار می‌رود، معمولاً با صفت‌هایی همراه می‌شود که اطلاعات بیشتری در مورد مظنون به ما می‌دهند. این ترکیبات در داستان‌های پلیسی، اخبار و مکالمات روزمره بسیار پرکاربرد هستند.

صفت + Suspect

در ادامه لیستی از مهم‌ترین صفت‌هایی که قبل از اسم Suspect قرار می‌گیرند را مشاهده می‌کنید:

فعل + Suspect

علاوه بر صفت‌ها، افعال خاصی نیز با اسم Suspect به کار می‌روند که اقدامات مربوط به یک مظنون را توصیف می‌کنند.

📌 بیشتر بخوانید:کی تو خونه “Wears the pants”؟ (رئیس کیه؟)

کالوکیشن‌های رایج با Suspect (به عنوان فعل)

هنگامی که Suspect در نقش فعل ظاهر می‌شود، به معنای «گمان کردن» یا «شک داشتن» است. در این حالت، معمولاً با قیدها یا عباراتی همراه می‌شود که شدت و نوع این شک را مشخص می‌کنند. یادگیری این کالوکیشن های Suspect به شما کمک می‌کند تا احساس عدم اطمینان خود را با دقت بیشتری بیان کنید.

قید + Suspect

این قیدها قبل از فعل Suspect می‌آیند و درجه شک شما را نشان می‌دهند.

Suspect + that + Clause

رایج‌ترین ساختار برای فعل Suspect، استفاده از آن به همراه “that” و یک جمله کامل است. این ساختار برای بیان چیزی که به آن شک دارید به کار می‌رود.

عبارات و ساختارهای دیگر

برخی عبارات و ساختارهای خاص نیز وجود دارند که دانستن آن‌ها بسیار مفید است.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:معنی “POV” که اول همه ریلزها (Reels) مینویسن

جدول جمع‌بندی کالوکیشن های Suspect

برای مرور سریع و مقایسه، در جدول زیر مهم‌ترین کالوکیشن‌ها را به صورت دسته‌بندی شده آورده‌ایم:

نوع کالوکیشن کالوکیشن به انگلیسی معنی فارسی
صفت + Suspect (اسم) prime/main suspect مظنون اصلی
صفت + Suspect (اسم) key suspect مظنون کلیدی
صفت + Suspect (اسم) murder suspect مظنون به قتل
صفت + Suspect (اسم) the usual suspects مظنونین همیشگی
فعل + Suspect (اسم) arrest a suspect دستگیر کردن مظنون
فعل + Suspect (اسم) question a suspect بازجویی از مظنون
قید + Suspect (فعل) strongly suspect قویاً گمان کردن
قید + Suspect (فعل) immediately suspect فوراً شک کردن
ساختار فعلی be suspected of… مظنون بودن به…
پاسخ کوتاه I suspect so/not گمان می‌کنم اینطور باشد/نباشد
📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:اصطلاح “Off the Grid”: خداحافظی با آنتن و اینترنت

نتیجه‌گیری

همانطور که مشاهده کردید، کلمه Suspect بسیار فراتر از یک لغت ساده است. با یادگیری و به کار بردن کالوکیشن های Suspect، شما نه تنها دایره لغات خود را گسترش می‌دهید، بلکه می‌توانید با ظرافت و دقت بیشتری در مورد شک، گمان و موضوعات جنایی صحبت کنید. این ترکیبات کلید طبیعی و روان صحبت کردن به زبان انگلیسی هستند. توصیه می‌کنیم این مثال‌ها را بارها مرور کرده و سعی کنید جملات جدیدی با آن‌ها بسازید تا به طور کامل در ذهن شما تثبیت شوند.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.9 / 5. تعداد رای‌ها: 245

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

36 پاسخ

  1. خیلی مقاله مفیدی بود. ببخشید، آیا عبارت prime suspect فقط برای موارد جنایی به کار می‌ره یا مثلاً در محیط کاری هم اگه به کسی شک داشته باشیم می‌تونیم استفاده کنیم؟

    1. سلام امیرحسین عزیز. اصطلاح prime suspect به معنای «مظنون اصلی» به طور رسمی در فضای پلیسی و جنایی استفاده می‌شه، اما در مکالمات روزمره و حتی محیط کار هم می‌تونی به صورت استعاری برای کسی که بیشترین احتمال می‌ره کاری رو انجام داده (مثلاً خراب کردن یک پروژه) به کار ببری.

  2. من همیشه بین suspect و doubt اشتباه می‌کنم. تفاوت دقیقشون در چیه؟

    1. نکته ظریفیه سارا جان! Suspect یعنی شک داری که چیزی «درست است» یا اتفاق افتاده، اما Doubt یعنی شک داری که چیزی «غلط است» یا اتفاق نیفتاده. مثلاً I suspect he is lying یعنی فکر می‌کنم دروغ می‌گه، ولی I doubt he is lying یعنی فکر نمی‌کنم دروغ بگه.

  3. یاد فیلم The Usual Suspects افتادم. این عبارت usual suspects اینجا دقیقاً چه معنایی میده؟

    1. دقیقاً رضا عزیز! Usual suspects به معنای «مظنونین همیشگی» هست. این اصطلاح وقتی به کار میره که در یک دردسر یا مشکل، سراغ افرادی می‌ریم که همیشه سابقه انجام اون کار رو دارن.

  4. آیا کلمه suspect می‌تونه به عنوان صفت هم استفاده بشه؟ مثلاً بگیم این غذا مشکوک به نظر می‌رسه؟

    1. بله مهسا جان، اتفاقاً یکی از کاربردهای مهمش همینه. مثلاً می‌تونی بگی: The meat smelled a bit suspect. یعنی گوشت کمی مشکوک (فاسد یا نامطبوع) به نظر می‌رسید.

    1. بله علی عزیز، نکته بسیار مهمی رو اشاره کردی. در حالت اسم (SUSpect)، استرس روی بخش اوله. اما در حالت فعل (susPECT)، استرس روی بخش دوم کلمه قرار می‌گیره.

  5. کالوکیشن deeply suspect رو توی یک مقاله اکادمیک دیدم. این به چه معناست؟

    1. نیلوفر عزیز، deeply suspect یعنی چیزی که به شدت مورد تردید و شک قرار داره. معمولاً برای نظریه‌ها، نتایج تحقیقات یا انگیزه‌های یک شخص در متون رسمی استفاده می‌شه.

  6. ممنون از دسته‌بندی خوبتون. عبارت suspect behavior رو می‌شه با suspicious behavior جایگزین کرد؟

    1. بله محمد جان، هر دو درست هستند. البته suspicious behavior در انگلیسی رایج‌تر و طبیعی‌تر (Natural) به نظر می‌رسه، اما suspect هم به عنوان صفت در این ترکیب درسته.

  7. تفاوت بین a suspect و a defendant چی هست؟ هر دو رو مظنون ترجمه می‌کنن معمولاً.

    1. تفاوت حقوقی دارن فاطمه جان. Suspect کسی هست که پلیس بهش شک داره ولی هنوز اتهامی در دادگاه ثابت نشده. اما Defendant به معنای «متهم» هست، یعنی کسی که کارش به دادگاه کشیده شده و باید از خودش دفاع کنه.

    1. بله حامد عزیز، وقتی می‌خوایم بگیم کسی مظنون به انجام کاری هست، از ساختار suspect someone of something استفاده می‌کنیم. مثال عالی زدی!

  8. توی اخبار زیاد می‌شنویم ‘terrorist suspect’. این یعنی مظنون تروریستی؟

    1. دقیقاً الناز جان. این یک ترکیب رایج در اخبار (News English) هست و به کسی اشاره داره که پلیس معتقده در فعالیت‌های تروریستی دست داشته.

  9. خیلی عالی بود. لطفاً در مورد کلمات هم‌خانواده مثل suspicion هم مطلب بذارید.

    1. بله مریم جان، کاملاً درسته. اینجا suspect به معنای «حدس زدن» یا «گمان کردن» هست و ساختار جمله‌ات کاملاً طبیعیه.

  10. من توی یک پادکست عبارت ‘highly suspect’ رو شنیدم. معنیش همون ‘خیلی مشکوک’ می‌شه؟

    1. دقیقاً سعید عزیز. Highly suspect به چیزی یا موقعیتی گفته می‌شه که احتمال نادرست بودن یا غیرقانونی بودنش خیلی زیاده.

  11. واقعاً یادگیری کالوکیشن‌ها سرعت مکالمه رو بالا می‌بره. ممنون از سایت خوبتون.

    1. ارسلان جان، suspicious فقط صفت هست (مثلاً He is suspicious). اما suspect هم می‌تونه اسم باشه (مظنون)، هم فعل (شک کردن) و هم صفت (مشکوک). در نقش صفت، تفاوت معنایی کمی دارن ولی کاربردشون متفاوته.

  12. برای نوشتن یک گزارش رسمی پلیسی، کدوم کالوکیشن suspect رسمی‌تره؟

    1. در گزارش‌های رسمی معمولاً از ‘The suspect in question’ یا ‘The alleged suspect’ استفاده می‌شه که بار حقوقی دقیقی دارن.

  13. کلمه suspect به معنای آسیب‌پذیر هم استفاده می‌شه؟ جایی دیدم نوشته بود ‘suspect to injury’.

    1. امید جان، احتمالاً با کلمه susceptible اشتباه گرفتی. Susceptible to injury یعنی آسیب‌پذیر یا مستعد مصدومیت. Suspect این معنا رو نمیده.

  14. مثال‌های مقاله خیلی به فهمیدن تفاوت‌ها کمک کرد، مخصوصاً فرق بین مظنون و فعل شک کردن.

    1. بله کیوان عزیز، کاملاً درسته. A likely suspect یعنی کسی که احتمال زیادی می‌ره مظنون باشه یا انجام کاری زیر سر اون باشه.

  15. خیلی ممنون. من همیشه فکر می‌کردم suspect فقط یعنی آدم خلافکار!

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *