مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Survive در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات و بیشتر از آن پاسخ خواهیم داد. یادگیری همایندها یا کالوکیشن‌ها یکی از مؤثرترین راه‌ها برای درک عمیق‌تر واژگان و استفاده صحیح از آن‌ها در جمله است. فعل “Survive” به معنای «زنده ماندن» یا «جان سالم به در بردن» نیز از این قاعده مستثنی نیست. با شناخت کالوکیشن های Survive، شما می‌توانید منظور خود را با دقت بیشتری بیان کنید و از ساختارهای تکراری و غیرطبیعی پرهیز کنید. این مقاله به شما کمک می‌کند تا با مثال‌های کاربردی و ترجمه فارسی، بر این ترکیبات رایج مسلط شوید و سطح مکالمه و نوشتار خود را ارتقا دهید.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:تفاوت “Fitness” و “Bodybuilding” در زبان انگلیسی

درک عمیق فعل Survive و اهمیت کالوکیشن‌های آن

فعل Survive یکی از پرکاربردترین افعال در زبان انگلیسی است که به معنای ادامه دادن به زندگی یا وجود، به‌ویژه پس از یک رویداد خطرناک، بیماری سخت یا شرایط دشوار به کار می‌رود. اما قدرت واقعی این فعل زمانی آشکار می‌شود که با کلمات دیگر ترکیب شده و کالوکیشن های Survive را می‌سازد. کالوکیشن‌ها ترکیباتی از کلمات هستند که به طور طبیعی توسط انگلیسی‌زبانان بومی استفاده می‌شوند و باعث می‌شوند کلام شما روان‌تر و حرفه‌ای‌تر به نظر برسد. برای مثال، به جای گفتن “He lived after the accident”، یک فرد بومی به احتمال زیاد خواهد گفت “He survived the accident“. یادگیری این ترکیبات به شما کمک می‌کند تا از ترجمه‌های تحت‌اللفظی فاصله بگیرید و مانند یک انگلیسی‌زبان واقعی صحبت کنید.

چرا یادگیری کالوکیشن‌های Survive ضروری است؟

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:اصطلاحات استارتاپی: Pitch Deck و Unicorn یعنی چی؟

کالوکیشن‌های رایج: Survive + اسم (Noun)

یکی از متداول‌ترین ساختارها، ترکیب فعل Survive با یک اسم است. در این حالت، Survive به معنای «جان سالم به در بردن از چیزی» یا «پشت سر گذاشتن موفقیت‌آمیز یک رویداد» است. این اسم‌ها معمولاً به یک رویداد خطرناک، یک دوره زمانی سخت یا یک چالش بزرگ اشاره دارند.

مثال‌های کلیدی Survive + Noun

در ادامه به برخی از مهم‌ترین کالوکیشن های Survive در این دسته به همراه مثال و ترجمه فارسی اشاره می‌کنیم:

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:این کلمه را در فرودگاه بگویید “دیپورت” می‌شوید! (هشدار جدی)

کالوکیشن‌های رایج: قید (Adverb) + Survive

قیدها به ما کمک می‌کنند تا فعل Survive را توصیف کنیم و بگوییم عمل «زنده ماندن» چگونه اتفاق افتاده است. این ترکیبات به کلام ما عمق و جزئیات بیشتری می‌بخشند.

چطور زنده ماندن اهمیت دارد!

در جدول زیر، چند نمونه از مهم‌ترین قیدهایی که با Survive می‌آیند را بررسی می‌کنیم:

کالوکیشن (Adverb + Survive) توضیح و کاربرد مثال و ترجمه
Barely/Hardly Survive به سختی زنده ماندن، به زور دوام آوردن. این ترکیب نشان می‌دهد که فرد یا چیزی در مرز بین مرگ و زندگی یا شکست و موفقیت قرار داشته است. Example: The company is barely surviving on its limited funds.
ترجمه: شرکت با بودجه محدودش به سختی دوام آورده است.
Somehow Survive به طریقی، به نحوی زنده ماندن. این قید زمانی استفاده می‌شود که نحوه زنده ماندن مشخص نیست یا عجیب و غیرمنتظره بوده است. Example: Despite being lost in the desert for a week, he somehow survived.
ترجمه: با وجود اینکه یک هفته در بیابان گم شده بود، به نحوی زنده ماند.
Miraculously Survive به طور معجزه‌آسا زنده ماندن. برای موقعیت‌هایی که زنده ماندن تقریباً غیرممکن به نظر می‌رسیده است. Example: The little cat miraculously survived a fall from the fifth floor.
ترجمه: گربه کوچک به طور معجزه‌آسایی از سقوط از طبقه پنجم زنده ماند.
Struggle to Survive تقلا کردن برای زنده ماندن. این ترکیب (که در آن struggle to به نوعی نقش قیدی دارد) بر تلاش و سختی فراوان برای ادامه حیات تأکید می‌کند. Example: The refugees are struggling to survive with very little food and water.
ترجمه: پناهندگان برای زنده ماندن با آب و غذای بسیار کم تقلا می‌کنند.
📌 بیشتر بخوانید:چطور به انگلیسی درخواست “افزایش حقوق” کنیم؟ (بدون اینکه اخراج بشیم!)

کالوکیشن‌های رایج: Survive + حرف اضافه (Preposition)

حروف اضافه نقش مهمی در ساخت کالوکیشن های Survive دارند. آن‌ها اطلاعات بیشتری در مورد شرایط، ابزارها یا مدت زمان زنده ماندن به ما می‌دهند.

حروف اضافه کلیدی برای Survive

در ادامه، به بررسی مهم‌ترین ترکیبات Survive با حروف اضافه می‌پردازیم:

۱. Survive on something

این کالوکیشن به معنای زنده ماندن با استفاده از یک منبع محدود (معمولاً غذا، پول یا منابع دیگر) است. تأکید بر روی منبعی است که فرد برای ادامه حیات به آن متکی است.

۲. Survive from something

این ترکیب کمتر رایج است و معمولاً برای اشاره به باقی ماندن چیزی از یک دوره زمانی گذشته به کار می‌رود. به معنای «به جا ماندن از» یا «باقی ماندن از» است.

۳. Survive through something

این کالوکیشن بر پشت سر گذاشتن یک دوره زمانی سخت یا یک تجربه دشوار تأکید دارد. به معنای «گذراندن» یا «دوام آوردن در طولِ» یک دوره است.

۴. Survive as something

این ترکیب برای اشاره به ادامه فعالیت یا وجود در یک نقش یا موقعیت خاص به کار می‌رود.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:حرکت “Deadlift”: چرا اسمش “مرده” است؟

عبارات و اصطلاحات خاص با Survive

علاوه بر کالوکیشن‌های ذکر شده، فعل Survive در برخی عبارات ثابت و اصطلاحات نیز به کار می‌رود که دانستن آن‌ها برای درک کامل این کلمه ضروری است.

Survive and Thrive

این یک عبارت رایج است که تضاد بین «فقط زنده ماندن» و «رشد کردن و شکوفا شدن» را نشان می‌دهد. اغلب در زمینه‌های روانشناسی، کسب‌وکار و خودیاری استفاده می‌شود.

He is survived by…

این عبارت یک ساختار رسمی و استاندارد در آگهی‌های ترحیم و اخبار است و برای اشاره به بازماندگان یک فرد متوفی به کار می‌رود. دقت کنید که ساختار آن مجهول است.

📌 انتخاب هوشمند برای شما:ماجرای “اسفند دود کردن” برای چشم‌زخم (ترجمه برای توریست)

جمع‌بندی: چگونه از این کالوکیشن‌ها در عمل استفاده کنیم؟

اکنون که با انواع کالوکیشن های Survive آشنا شدید، زمان آن است که آن‌ها را به بخشی از دایره واژگان فعال خود تبدیل کنید. بهترین راه برای این کار، تمرین و تکرار است. سعی کنید برای هر کالوکیشن، یک جمله شخصی و مرتبط با زندگی خود بسازید. به مثال‌های فیلم‌ها، پادکست‌ها و کتاب‌ها دقت کنید و ببینید افراد بومی چگونه از این ترکیبات استفاده می‌کنند. با به کارگیری این همایندها، نه تنها منظور خود را دقیق‌تر و واضح‌تر بیان می‌کنید، بلکه اعتماد به نفس شما در استفاده از زبان انگلیسی نیز به شکل چشمگیری افزایش خواهد یافت.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.8 / 5. تعداد رای‌ها: 157

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *