مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Support در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات و بیشتر از آن پاسخ خواهیم داد. یادگیری کالوکیشن های Support یکی از مهم‌ترین قدم‌ها برای عبور از سطح مبتدی و رسیدن به سطح پیشرفته در زبان انگلیسی است. با استفاده از این ترکیبات رایج، می‌توانید منظور خود را دقیق‌تر، طبیعی‌تر و حرفه‌ای‌تر بیان کنید. در ادامه، مجموعه‌ای از کاربردی‌ترین کالوکیشن‌ها را به همراه مثال‌های متعدد و ترجمه فارسی بررسی خواهیم کرد تا یک بار برای همیشه این مبحث مهم را به خوبی یاد بگیرید.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:اصطلاح “FUD”: ترس، عدم قطعیت و شک

چرا یادگیری کالوکیشن های Support ضروری است؟

در زبان انگلیسی، کلمات به ندرت به تنهایی استفاده می‌شوند. آن‌ها معمولاً در کنار کلمات دیگری قرار می‌گیرند تا یک ترکیب معنادار و طبیعی بسازند. به این ترکیبات رایج، «کالوکیشن» (Collocation) می‌گویند. فعل «Support» به معنای «حمایت کردن» نیز از این قاعده مستثنی نیست. اگرچه این فعل به تنهایی معنای مشخصی دارد، اما وقتی با صفات، اسامی و افعال دیگر ترکیب می‌شود، معانی دقیق‌تر و متنوع‌تری پیدا می‌کند.

برای مثال، به جای گفتن «give money to support someone»، یک فرد انگلیسی‌زبان به احتمال زیاد می‌گوید «provide financial support». این تفاوت کوچک، سطح تسلط شما بر زبان را نشان می‌دهد. با یادگیری کالوکیشن های Support، شما می‌توانید:

📌 انتخاب هوشمند برای شما:اصطلاح “Gym Rat” یعنی چی؟ (موش باشگاه؟!)

انواع کالوکیشن های Support با اسم (Noun Collocations)

یکی از رایج‌ترین ساختارها، ترکیب فعل Support با اسم‌هایی است که نوع حمایت را مشخص می‌کنند. این ساختار به شما اجازه می‌دهد تا به طور واضح بیان کنید که حمایت شما در چه زمینه‌ای است.

۱. حمایت مالی (Financial Support)

این کالوکیشن برای اشاره به حمایت‌های پولی و اقتصادی به کار می‌رود. معمولاً با افعالی مانند provide, offer, give, receive همراه می‌شود.

۲. حمایت عاطفی (Emotional Support)

وقتی می‌خواهیم در مورد حمایت از نظر روحی و عاطفی صحبت کنیم، از این کالوکیشن استفاده می‌کنیم. این نوع حمایت شامل گوش دادن، همدردی کردن و دلگرمی دادن است.

۳. حمایت فنی (Technical Support)

این عبارت به طور خاص در زمینه تکنولوژی، نرم‌افزار و سخت‌افزار کاربرد دارد و به معنای کمک برای حل مشکلات فنی است.

۴. حمایت معنوی یا روحی (Moral Support)

این کالوکیشن شبیه به Emotional Support است اما بیشتر بر تشویق و تقویت روحیه فرد برای انجام یک کار تمرکز دارد، حتی اگر کمک عملی در کار نباشد.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:۵ حیوان که در انگلیسی صدای متفاوتی دارند (قورباغه نمیگه قور!)

کالوکیشن با افعال (Verb + Support)

افعال مختلفی می‌توانند قبل از کلمه Support بیایند تا معانی متفاوتی از «حمایت کردن» یا «حمایت گرفتن» را بسازند. در اینجا به چند مورد از پرکاربردترین آن‌ها اشاره می‌کنیم.

۱. نشان دادن حمایت (Show / Demonstrate Support)

این ترکیب برای نشان دادن علنی حمایت از یک شخص، ایده یا گروه استفاده می‌شود.

۲. جلب کردن حمایت (Win / Gain / Get / Build Support)

این افعال زمانی به کار می‌روند که شخصی یا گروهی در تلاش است تا حمایت دیگران را به دست آورد.

۳. ارائه دادن حمایت (Offer / Provide / Lend Support)

این ترکیب به معنی پیشنهاد دادن یا فراهم کردن کمک و حمایت است. Lend support کمی رسمی‌تر و شاعرانه‌تر است.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:“ببخشید پشتم به شماست” به انگلیسی چی میشه؟

کالوکیشن با صفات (Adjective + Support)

با افزودن یک صفت قبل از کلمه Support، می‌توانیم شدت، گستردگی یا نوع آن حمایت را توصیف کنیم.

۱. حمایت قوی یا گسترده (Strong / Widespread / Massive Support)

این صفات نشان‌دهنده حمایت بزرگ و همه‌جانبه هستند.

۲. حمایت کامل (Full / Unwavering / Wholehearted Support)

این صفات بر حمایت بی‌قید و شرط و کامل تأکید دارند.

📌 همراه با این مقاله بخوانید:دیوار موش داره، موش هم گوش داره؟! چرا این جمله انگلیسی‌ها رو گیج می‌کنه!

جدول خلاصه کالوکیشن های Support

برای مرور و یادآوری بهتر، در جدول زیر مهم‌ترین کالوکیشن های Support را دسته‌بندی کرده‌ایم:

نوع کالوکیشن مثال‌ها ترجمه فارسی
فعل + Support Offer/Provide/Give support
Show/Express support
Win/Gain support
Need/Require support
حمایت ارائه دادن
حمایت نشان دادن
حمایت جلب کردن
به حمایت نیاز داشتن
صفت + Support Strong/Massive support
Full/Total support
Generous support
Public support
حمایت قوی/گسترده
حمایت کامل/تمام و کمال
حمایت سخاوتمندانه
حمایت مردمی/عمومی
Support + اسم A support group
A support system
A support network
گروه حمایتی
سیستم حمایتی
شبکه حمایتی
اسم + Support Financial support
Emotional support
Technical support
Moral support
حمایت مالی
حمایت عاطفی
پشتیبانی فنی
حمایت معنوی
📌 بیشتر بخوانید:مرغ همسایه غازه: Neighbor’s Chicken is a Goose؟!

جمع‌بندی و نکات نهایی

همانطور که مشاهده کردید، فعل Support به تنهایی تنها بخشی از داستان است. قدرت واقعی این کلمه زمانی آشکار می‌شود که در قالب کالوکیشن های Support به کار رود. با یادگیری و تمرین این ترکیبات، نه تنها دایره لغات شما گسترش می‌یابد، بلکه توانایی شما در برقراری ارتباط به زبان انگلیسی به شکل چشمگیری افزایش پیدا می‌کند.

برای تسلط کامل بر این مبحث، پیشنهاد می‌کنیم:

  1. مثال‌های خودتان را بسازید: سعی کنید برای هر کالوکیشن، یک یا دو جمله مرتبط با زندگی خودتان بسازید. این کار به تثبیت مطلب در ذهن شما کمک می‌کند.
  2. به دنبال این ترکیبات بگردید: هنگام تماشای فیلم، خواندن کتاب یا گوش دادن به پادکست‌های انگلیسی، به نحوه استفاده از کلمه Support و ترکیبات آن دقت کنید.
  3. از آن‌ها استفاده کنید: مهم‌ترین قدم، استفاده عملی از این کالوکیشن‌ها در مکالمات و نوشته‌هایتان است. از اشتباه کردن نترسید و سعی کنید این ترکیبات را در گفتار روزمره خود بگنجانید.

با تمرین مستمر، به زودی خواهید دید که استفاده از این کالوکیشن‌ها برای شما کاملاً طبیعی و عادی می‌شود و زبان انگلیسی شما یک سطح بالاتر خواهد رفت.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.8 / 5. تعداد رای‌ها: 630

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

35 پاسخ

  1. ممنون از مقاله عالی‌تون. یه سوال داشتم، آیا بین Moral support و Emotional support تفاوتی هست یا می‌شه به جای هم استفاده کرد؟

    1. سلام سارا جان، نکته خیلی ظریفی بود. Moral support بیشتر به معنای تایید کردن کار کسی و دلگرمی دادن از نظر اخلاقی هست، اما Emotional support بیشتر روی آرامش دادن و حمایت در زمان سختی‌های عاطفی تمرکز داره. در خیلی از موارد هم‌پوشانی دارن اما معانی‌شون دقیقاً یکی نیست.

  2. من توی فیلم Suits شنیدم که گفت Unwavering support. این هم جزو کالوکیشن‌های رایج حساب می‌شه؟

    1. بله آرش عزیز، اتفاقاً این یک کالوکیشن بسیار حرفه‌ای و سطح بالاست. Unwavering به معنای «خلل‌ناپذیر» یا «تزلزل‌ناپذیر» هست و وقتی با Support میاد، یعنی حمایتی که تحت هیچ شرایطی قطع نمی‌شه.

  3. برای محیط‌های کاری، به جز Technical support چه کالوکیشن‌های دیگه‌ای با کلمه Support پرکاربرد هست؟

    1. در محیط کار می‌توانید از Administrative support (حمایت اداری)، Logistical support (حمایت لجستیکی) و همچنین Managerial support (حمایت مدیریتی) استفاده کنید.

  4. آیا گفتن Money support اشتباهه؟ چون من همیشه از این ترکیب استفاده می‌کردم.

    1. نیما جان، عبارت Money support از نظر گرامری شاید اشتباه فاحش نباشه اما اصلاً Natural (طبیعی) نیست. حتماً از Financial support استفاده کن تا شبیه یک Native به نظر برسی.

  5. خیلی خوب بود، مخصوصاً بخش تفاوت کالوکیشن‌ها در ساختار جمله. کاش مثال‌های بیشتری از Mutual support می‌زدید.

    1. دقیقاً همینطوره امیر عزیز. Lend support معمولاً در متون ادبی یا رسمی‌تر به کار می‌ره. مثلاً: The evidence lends support to our theory.

  6. برای گفتن «حمایت همه جانبه» بهترین معادل چیه؟ من از Full support استفاده می‌کنم.

    1. Full support کاملاً درسته، اما اگه بخوای حرفه‌ای‌تر بگی می‌تونی از All-out support یا Comprehensive support هم استفاده کنی.

  7. متضاد این کالوکیشن‌ها رو هم بگید عالی می‌شه. مثلاً «حمایت نکردن» یا «پس گرفتن حمایت» چی می‌شه؟

    1. نکته خوبی بود پویا! برای پس گرفتن حمایت از فعل Withdraw استفاده می‌کنیم: Withdraw support. و برای حمایت نکردن یا قطع حمایت می‌توان از عبارت Lack of support استفاده کرد.

  8. من در متون روانشناسی کلمه Social support رو زیاد دیدم. ممنون که این کالوکیشن‌ها رو آموزش دادید.

    1. سلام علی جان. خیر، چون Strong صفت هست و برای فعل باید از قید استفاده کنی. باید بگی: I strongly support you. دقت کن که جایگاه قید هم مهمه.

    1. بله رویا جان، Supportive صفتِ این خانواده هست. Supportive family یا Supportive environment کالوکیشن‌های بسیار رایجی برای توصیف یک خانواده یا محیط حمایت‌گر هستند.

    1. مهدی عزیز، Back up یک Phrasal verb هست و معمولاً در محاوره‌تر به کار می‌ره، مخصوصاً وقتی کسی در یک بحث یا دعوا پشت شما درمی‌آید. اما Support معنای گسترده‌تر و رسمی‌تری داره.

  9. مقاله خیلی کاربردی بود. من همیشه با استفاده درست از این کلمه مشکل داشتم.

    1. بله کامران جان، به گروه‌هایی که برای حل یک مشکل مشترک (مثل بیماری یا اعتیاد) دور هم جمع می‌شن و به هم کمک می‌کنن می‌گن Support group.

  10. برای حمایت‌های سیاسی، Broad support استفاده می‌شه یا Popular support؟

    1. هر دو استفاده می‌شن! Broad support به معنای حمایت گسترده (از جناح‌های مختلف) و Popular support به معنای حمایت مردمی هست.

  11. استفاده از Active support در جملات رسمی چطوریه؟ لطفاً یک مثال بزنید.

  12. سلام، برای تشکر در انتهای ایمیل کاری، جمله‌ای هست که با Support باشه؟

    1. سلام امید عزیز. بله، می‌توانید بگویید: I appreciate your ongoing support یا Thank you for your continued support.

  13. واقعاً عالی بود، من فکر می‌کردم فقط باید بگیم Help، ولی الان فهمیدم چقدر Support دنیای بزرگی داره!

    1. دقیقاً همینطوره آرزو جان. یادگیری کالوکیشن‌ها باعث می‌شه دایره لغاتت از کلمات ساده مثل Help فراتر بره.

    1. نگین جان، Practical support یعنی «حمایت عملی». مثلاً وقتی کسی مریضه، به جای حرف زدن، براش غذا درست می‌کنی یا خونه‌اش رو تمیز می‌کنی؛ این می‌شه حمایت عملی.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *