مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Study در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و شما را با دنیای شگفت‌انگیز کالوکیشن های Study در زبان انگلیسی آشنا خواهیم کرد. یادگیری کالوکیشن‌ها یا «کلمات همایند» یکی از مؤثرترین راه‌ها برای عبور از سطح متوسط و رسیدن به تسلطی روان و طبیعی در انگلیسی است. به جای حفظ کردن کلمات به صورت تکی، شما یاد می‌گیرید که کلمات چگونه به طور طبیعی در کنار هم قرار می‌گیرند. کلمه “study” چه به عنوان فعل (مطالعه کردن) و چه به عنوان اسم (یک مطالعه یا تحقیق) کاربردهای فراوانی دارد و با کلمات متنوعی همراه می‌شود. تسلط بر این ترکیبات به شما کمک می‌کند تا مقصود خود را دقیق‌تر، حرفه‌ای‌تر و طبیعی‌تر بیان کنید. با ما همراه باشید تا مهم‌ترین و کاربردی‌ترین این ترکیبات را با مثال‌های واضح و ترجمه فارسی بیاموزید.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:اصطلاح “V-Taper” (بدن هفتی یا مثلثی) در انگلیسی چیست و چطور از آن استفاده کنیم؟

چرا یادگیری کالوکیشن های Study اهمیت دارد؟

فرض کنید می‌خواهید بگویید «یک تحقیق دقیق انجام دادم». یک زبان‌آموز مبتدی ممکن است بگوید: “I did a careful research”. این جمله از نظر گرامری اشتباه نیست، اما یک فرد نیتیو به احتمال زیاد خواهد گفت: “I conducted a detailed study“. تفاوت در همین انتخاب کلمات است که سطح تسلط شما را نشان می‌دهد. یادگیری کالوکیشن های Study به شما کمک می‌کند تا:

📌 انتخاب هوشمند برای شما:سیستم “Pyramid Sets” (هرم تمرینی): از این اشتباهات باشگاهی دست بردار!

کالوکیشن های فعل Study (فعل + Study)

فعل “study” به معنای «مطالعه کردن»، «درس خواندن» یا «بررسی کردن» با قیدها و عبارات مختلفی همراه می‌شود تا معنای آن را دقیق‌تر کند. در ادامه به مهم‌ترین آن‌ها اشاره می‌کنیم.

قیدهایی که شدت و نحوه مطالعه را توصیف می‌کنند

این قیدها معمولاً قبل از فعل study قرار می‌گیرند و به ما می‌گویند که عمل مطالعه چگونه انجام شده است.

عباراتی برای بیان موضوع یا هدف مطالعه

این عبارات مشخص می‌کنند که چه چیزی یا برای چه هدفی مطالعه می‌شود.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:معنی “Make up”: آرایش کردن یا آشتی کردن؟

کالوکیشن های اسم Study (کلمات همراه با اسم Study)

وقتی “study” به عنوان یک اسم به کار می‌رود، معمولاً به معنای «یک تحقیق»، «یک مطالعه پژوهشی» یا «بررسی» است. این کاربرد به ویژه در متون آکادمیک و رسمی بسیار رایج است. در اینجا با انواع کلماتی که با اسم study همراه می‌شوند آشنا می‌شویم.

صفت‌هایی که نوع یا کیفیت یک تحقیق را توصیف می‌کنند (Adjective + Study)

این صفت‌ها اطلاعات مهمی درباره ماهیت، مقیاس و اهمیت یک تحقیق به ما می‌دهند.

کالوکیشن (صفت + Study) ترجمه فارسی مثال و ترجمه آن
A detailed/in-depth study یک مطالعه دقیق/عمیق The book is based on a detailed study of the local archives.
این کتاب بر اساس یک مطالعه دقیق از آرشیوهای محلی است.
A recent study یک تحقیق اخیر A recent study suggests that regular exercise can improve memory.
یک تحقیق اخیر نشان می‌دهد که ورزش منظم می‌تواند حافظه را بهبود بخشد.
A major/large-scale study یک مطالعه بزرگ/در مقیاس بزرگ A large-scale study was conducted on the effects of climate change.
یک مطالعه در مقیاس بزرگ در مورد اثرات تغییرات آب و هوایی انجام شد.
A landmark study یک مطالعه برجسته و تاریخ‌ساز This was a landmark study that changed how we think about genetics.
این یک مطالعه تاریخ‌ساز بود که طرز تفکر ما را در مورد ژنتیک تغییر داد.
A comparative study یک مطالعه تطبیقی She published a comparative study of the two poets.
او یک مطالعه تطبیقی از این دو شاعر منتشر کرد.
A pilot/preliminary study یک مطالعه آزمایشی/مقدماتی The team is conducting a pilot study before launching the main research project.
تیم قبل از شروع پروژه تحقیقاتی اصلی، در حال انجام یک مطالعه آزمایشی است.

فعل‌هایی که با اسم Study به کار می‌روند (Verb + Study)

این افعال بیانگر اعمالی هستند که روی یک تحقیق یا مطالعه انجام می‌شود، مانند انجام دادن، منتشر کردن یا تحلیل کردن آن.

اسم‌هایی که با Study ترکیب می‌شوند (Noun + Study)

در این ساختار، Study به عنوان کلمه دوم می‌آید و نوع تحقیق یا حوزه آن را مشخص می‌کند.

📌 بیشتر بخوانید:تفاوت “Torque” و “Horsepower” (زور یا سرعت؟)

چگونه این کالوکیشن‌ها را یاد بگیریم و به کار ببریم؟

اکنون که با مجموعه‌ای از مهم‌ترین کالوکیشن های Study آشنا شدید، قدم بعدی تمرین و استفاده از آن‌هاست. در اینجا چند راهکار عملی ارائه می‌شود:

  1. توجه فعال (Active Noticing): هنگام خواندن متون انگلیسی یا گوش دادن به پادکست‌ها و اخبار، به دنبال این ترکیبات بگردید. هر بار که کلمه “study” را می‌بینید، به کلماتی که قبل و بعد از آن آمده‌اند دقت کنید.
  2. دفترچه کالوکیشن بسازید: یک بخش از دفترچه لغات خود را به کالوکیشن‌ها اختصاص دهید. برای هر کالوکیشن، یک مثال واقعی از خودتان بنویسید که به زندگی یا علایق شما مرتبط باشد. این کار به تثبیت آن‌ها در ذهن کمک می‌کند.
  3. تمرین در نوشتار و گفتار: خودتان را به چالش بکشید. سعی کنید در انشاها، ایمیل‌ها و حتی مکالمات روزمره خود از این ترکیبات استفاده کنید. مثلاً به جای گفتن “The research shows…”، بگویید “A recent study indicates…”.
  4. استفاده از دیکشنری‌های کالوکیشن: دیکشنری‌های آنلاین معتبری مانند Oxford Collocations Dictionary منابع فوق‌العاده‌ای برای پیدا کردن همایندهای یک کلمه هستند.

در پایان، به یاد داشته باشید که تسلط بر زبان انگلیسی یک مسیر تدریجی است. با تمرکز بر یادگیری کالوکیشن های Study و سایر کلمات پرکاربرد، شما نه تنها دایره لغات خود را گسترش می‌دهید، بلکه کیفیت ارتباطات خود را به شکل چشمگیری ارتقا می‌بخشید و یک گام بزرگ به سوی صحبت کردن مانند یک فرد بومی برمی‌دارید.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.8 / 5. تعداد رای‌ها: 790

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

39 پاسخ

  1. واقعاً عالی بود. من همیشه بین conduct a study و carry out a study شک داشتم. فرقی بینشون هست از لحاظ رسمی بودن؟

    1. سلام امیررضا جان، هر دو رسمی هستند اما conduct در متون علمی و آکادمیک کمی رایج‌تره. carry out بیشتر در گزارش‌ها و مکالمات اداری استفاده میشه.

  2. مرسی از مقاله خوبتون. می‌خواستم بدونم عبارت study hard برای کنکور هم استفاده میشه یا فقط برای درس‌های معمولی دانشگاه؟

    1. سارای عزیز، بله کاملاً درسته. study hard یک کالوکیشن عمومی برای هر نوع مطالعه سنگینه. برای کنکور می‌تونی از اصطلاح hit the books هم به عنوان یک جایگزین غیررسمی و جالب استفاده کنی.

  3. من توی سریال‌های جنایی زیاد شنیدم که میگن a forensic study. اینجا هم همون معنی تحقیق رو میده؟

    1. بله مهدی عزیز، forensic study به معنی «بررسی پزشکی قانونی» هست که نشون میده study به جز درس خوندن، به معنی بررسی دقیق و علمی هم هست.

    1. نگار جان، بهتره بگیم my field of study. کلمه study به تنهایی معمولاً برای عمل مطالعه کردن یا یک تحقیق خاص به کار میره.

  4. خیلی مفید بود. من همیشه فکر می‌کردم فقط باید بگیم I study my lessons. یادگیری کالوکیشن‌هایی مثل undertake a study واقعاً سطح زبان آدم رو حرفه‌ای‌تر نشون میده.

  5. تفاوت بین intensive study و extensive study رو هم توضیح می‌دید؟ توی ریدینگ‌های آیلتس زیاد این‌ها رو دیدم.

    1. مریم عزیز، intensive study یعنی مطالعه فشرده در زمان کم، اما extensive study یعنی مطالعه گسترده و عمومی برای درک کلی یک مطلب یا موضوع.

    1. بله پویا جان، کلمه study به عنوان اسم به تنهایی می‌تونه به معنی «اتاق کار یا مطالعه» در خانه هم باشه. مثلاً: He is in his study.

  6. دم کلمات همایند گرم! ای کاش زودتر با این مفهوم آشنا می‌شدم. جملاتم خیلی طبیعی‌تر شده و دیگه کلمات رو تک‌تک کنار هم نمی‌چینم.

    1. علی عزیز، معمولاً می‌گویند pursue your studies (به صورت جمع) یا pursue higher education. عبارت pursue a study بیشتر برای دنبال کردن یک «تحقیق خاص» به کار می‌رود.

  7. در مورد case study هم کاش توضیح می‌دادید. توی بیزینس و رشته مدیریت خیلی کاربرد داره.

    1. حق با شماست فاطمه جان. Case study یا «مطالعه موردی» یکی از مهم‌ترین کالوکیشن‌هاست که به بررسی عمیق و جزئی یک مورد خاص می‌پردازد.

  8. خیلی ممنون. تلفظ کلمه study وقتی به صورت جمع (studies) میاد تغییری می‌کنه؟

    1. سلام رضا، تلفظ ریشه ثابت می‌مونه و فقط صدای /z/ به آخرش اضافه میشه: /ˈstʌdiz/. دقت کن که صدای ‘ی’ کوتاه قبل از z شنیده میشه.

    1. دقیقاً مونا جان. do a study در مکالمات روزمره خیلی رایجه، اما در مقالات علمی یا آکادمیک بهتره از فعل‌های قوی‌تری مثل conduct استفاده کنید.

    1. حامد عزیز، study یعنی تلاش برای یادگیری (فرآیند)، اما learn یعنی یاد گرفتن و به دست آوردن دانش (نتیجه). شما ممکنه ساعت‌ها study کنید ولی چیزی learn نکنید!

  9. کاش در مورد independent study بیشتر مثال می‌زدید. برای رزومه نوشتن خیلی اصطلاح خوبیه.

    1. حتماً یاسمن جان. مثلاً: He did an independent study on linguistics. این یعنی خودش به تنهایی و بدون کلاس رسمی روی این موضوع تحقیق کرده.

  10. مقاله بسیار جامع بود. مخصوصاً بخش مربوط به حروف اضافه بعد از study که همیشه باهاشون مشکل داشتم.

    1. بله شیوا جان، کاملاً درسته. اینجا study به معنی تحلیل و بررسی دقیق داده‌ها و ارقام به کار رفته.

    1. خیر کامران عزیز، further studies به طور کلی به معنی «ادامه تحصیل» در سطوح بالاتره، چه ارشد باشه چه دکترا و چه دوره‌های تخصصی.

  11. من توی یک کتاب خوندم a pilot study. منظورش مطالعه خلبانی بود؟

    1. سوال جالبیه زهرا جان! نه، pilot study یعنی «مطالعه آزمایشی» که در مقیاس کوچک انجام میشه تا قبل از تحقیق اصلی، ایرادات کار مشخص بشه.

  12. خیلی خوب توضیح دادید. کالوکیشن های فعل study واقعاً برای بخش رایتینگ و اسپیکینگ آیلتس ضروری هستن.

    1. بله نیلوفر جان. عبارت The matter is still under study کاملاً درسته و یعنی موضوع هنوز در دست بررسی و مطالعه قرار داره.

  13. خیلی کاربردی بود. لطفاً برای کلمات دیگه مثل Experiment هم کالوکیشن‌هاش رو بگذارید.

  14. من قبلاً فقط می‌گفتم read for exam. الان فهمیدم study for an exam خیلی درست‌تره.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *