مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Strong


در این مقاله جامع، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و شما را با دنیای شگفت‌انگیز کالوکیشن های strong در زبان انگلیسی آشنا می‌کنیم. کالوکیشن‌ها یا همایندها، کلماتی هستند که به طور طبیعی کنار هم قرار می‌گیرند و ترکیبی روان و قابل فهم برای انگلیسی‌زبانان می‌سازند. یادگیری این ترکیب‌ها به شما کمک می‌کند تا از ساختارهای خشک و کتابی فاصله بگیرید و مانند یک فرد نیتیو صحبت کنید. کلمه `strong` یکی از آن صفات پرکاربردی است که فراتر از معنای تحت‌اللفظی «قدرتمند»، در ترکیب با کلمات دیگر، مفاهیم متنوعی از تأکید و شدت گرفته تا اطمینان و قطعیت را منتقل می‌کند. با ما همراه باشید تا مجموعه‌ای از کاربردی‌ترین این همایندها را به همراه مثال و ترجمه فارسی بررسی کنیم.


📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:چطور تلفن رو “مودبانه” قطع کنیم؟ (بدون اینکه طرف ناراحت بشه)

درک عمیق کالوکیشن (Collocation) و اهمیت آن

قبل از آنکه به سراغ لیست کالوکیشن های strong برویم، بهتر است کمی بیشتر با مفهوم «کالوکیشن» آشنا شویم. کالوکیشن به زبان ساده، یعنی «هم‌نشینی» طبیعی کلمات. همان‌طور که در فارسی ما می‌گوییم «چای پررنگ» و نه «چای قوی»، در انگلیسی هم می‌گویند `strong tea` و نه `powerful tea`. این ترکیب‌ها بخشی از ناخودآگاه زبانی یک نیتیو اسپیکر هستند. استفاده نادرست از آن‌ها شاید مفهوم اصلی را منتقل کند، اما بلافاصله نشان می‌دهد که شما یک زبان‌آموز هستید.

یادگیری کالوکیشن‌ها سه مزیت اصلی دارد:


📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:ماشین “Sleeper” چیه؟ (ظاهر پراید، باطن فراری!)

کالوکیشن های Strong برای بیان عقاید و نظرات

یکی از پرکاربردترین دسته‌ها برای کالوکیشن های strong، در حوزه بیان عقاید، استدلال‌ها و نظرات است. وقتی می‌خواهید بر قطعیت و استحکام نظر خود تأکید کنید، این ترکیب‌ها به کمک شما می‌آیند.


Strong Argument (استدلال قوی/محکم)

وقتی یک استدلال بر پایه منطق و شواهد محکمی بنا شده باشد، از این کالوکیشن استفاده می‌شود. این عبارت نشان‌دهنده یک دلیل قانع‌کننده است.


Strong Opinion (عقیده راسخ)

برای اشاره به عقیده‌ای که فرد با اطمینان کامل به آن باور دارد و به راحتی تغییر نمی‌کند، از این عبارت استفاده می‌شود.


Strong Evidence (مدرک/شواهد محکم)

این کالوکیشن به شواهدی اشاره دارد که بسیار معتبر و قانع‌کننده هستند و به سختی می‌توان آن‌ها را رد کرد.


Strong Belief (باور قوی)

مشابه `strong opinion` است اما معمولاً به باورهای عمیق‌تر و اساسی‌تر اشاره دارد؛ مانند باورهای مذهبی یا اخلاقی.


Strong Denial (تکذیب قاطع)

زمانی که شخصی چیزی را با شدت و قاطعیت کامل رد می‌کند، از این عبارت استفاده می‌شود.


📌 موضوع مشابه و کاربردی:چطور به انگلیسی توضیح بدیم “ته دیگ” چیه؟ (سوخته نیست!)

کالوکیشن های Strong برای توصیف احساسات و شخصیت

کلمه `strong` به خوبی می‌تواند شدت احساسات یا ویژگی‌های شخصیتی را توصیف کند. این ترکیب‌ها به کلام شما عمق و احساس می‌بخشند.


Strong Feeling (احساس قوی)

این عبارت یک حس درونی عمیق و شدید را توصیف می‌کند، چه مثبت و چه منفی.


Strong Desire (میل شدید)

برای بیان یک خواسته یا آرزوی بسیار قدرتمند و عمیق به کار می‌رود.


Strong Personality (شخصیت قوی)

به فردی اطلاق می‌شود که اعتماد به نفس بالایی دارد، مصمم است و به راحتی تحت تأثیر دیگران قرار نمی‌گیرد.


Strong Will / Strong-willed (اراده قوی / بااراده)

این عبارت فردی را توصیف می‌کند که بسیار مصمم است و برای رسیدن به اهدافش تلاش می‌کند، حتی اگر با مخالفت دیگران روبرو شود.


📌 مطلب مرتبط و خواندنی:“دسته گل به آب دادن” به انگلیسی: چرا ترجمه‌ی تحت‌اللفظی کار دستتون می‌ده!

کالوکیشن های Strong در مفاهیم انتزاعی و اجتماعی

بسیاری از کالوکیشن های strong برای توصیف مفاهیم غیرفیزیکی مانند روابط، تأثیرات و احتمالات استفاده می‌شوند. درک این موارد برای تحلیل متون آکادمیک و رسمی ضروری است.


کالوکیشن (Collocation) معنی فارسی مثال (Example) ترجمه مثال
Strong Influence نفوذ / تأثیر قوی Her parents had a strong influence on her career choice. والدینش تأثیر قوی‌ای بر انتخاب شغلی او داشتند.
Strong Possibility احتمال قوی There is a strong possibility of rain tomorrow. احتمال قوی وجود دارد که فردا باران ببارد.
Strong Commitment تعهد قوی / راسخ Our company has a strong commitment to customer satisfaction. شرکت ما تعهد راسخی به رضایت مشتری دارد.
Strong Support حمایت قوی The new policy has strong support from the public. سیاست جدید از حمایت قوی مردمی برخوردار است.
Strong Opposition مخالفت شدید The plan faced strong opposition from local residents. طرح با مخالفت شدید ساکنان محلی روبرو شد.
Strong Criticism انتقاد شدید The government received strong criticism for its handling of the crisis. دولت به خاطر نحوه مدیریت بحران، با انتقادات شدیدی روبرو شد.
Strong Contrast تضاد شدید There is a strong contrast between the rich and poor areas of the city. تضاد شدیدی بین مناطق فقیر و غنی شهر وجود دارد.


📌 بیشتر بخوانید:چرا هممون میگیم “I am fine, thank you”؟ (مثل ربات نباشیم!)

کاربردهای دیگر کالوکیشن های Strong

دایره کاربرد این کالوکیشن‌ها بسیار گسترده است. در ادامه به چند دسته دیگر از این ترکیبات مفید اشاره می‌کنیم.


در توصیف حواس پنج‌گانه


در توصیف نوشیدنی‌ها و مواد


در توصیف پدیده‌های طبیعی و فیزیکی


📌 پیشنهاد ویژه برای شما:به انگلیسی نگو “گربه دستش به گوشت نمیرسه”! (میخندن بهت)

چگونه این کالوکیشن‌ها را یاد بگیریم و استفاده کنیم؟

یادگیری کالوکیشن های strong نیازمند تمرین و تکرار است. صرفاً خواندن این لیست کافی نیست. برای اینکه این عبارات بخشی از دایره واژگان فعال شما شوند، راهکارهای زیر را امتحان کنید:

  1. دفترچه یادداشت کالوکیشن: یک دفترچه تهیه کنید و هر کالوکیشن جدیدی را که یاد می‌گیرید، به همراه معنی و یک مثال ساخت خودتان در آن بنویسید.
  2. توجه فعال هنگام مطالعه و گوش دادن: وقتی در حال خواندن متن یا گوش دادن به پادکست انگلیسی هستید، به نحوه ترکیب کلمات با `strong` دقت کنید و آن‌ها را یادداشت بردارید.
  3. ساختن جمله: برای هر کالوکیشن حداقل ۳ جمله متفاوت بسازید که در موقعیت‌های مختلف کاربرد داشته باشد. این کار به تثبیت آن‌ها در ذهن شما کمک می‌کند.
  4. استفاده در مکالمه و نوشتار: خودتان را به چالش بکشید و در مکالمات و نوشته‌های روزمره خود از این کالوکیشن‌ها استفاده کنید. حتی اگر در ابتدا کمی غیرطبیعی به نظر برسد، با تکرار به عادت تبدیل می‌شود.


📌 این مقاله را از دست ندهید:چرا ملکه انگلیس کلمات خاصی رو “ممنوع” کرده بود؟ (اتیکت سلطنتی)

جمع‌بندی: قدرت کلمه Strong در ترکیب‌ها

همان‌طور که دیدید، کلمه `strong` بسیار فراتر از یک صفت ساده برای بیان قدرت فیزیکی است. یادگیری کالوکیشن های strong به شما این امکان را می‌دهد که منظور خود را با دقت، شدت و به شیوه‌ای طبیعی‌تر بیان کنید. این همایندها در تمام جنبه‌های زبان انگلیسی، از مکالمات روزمره گرفته تا نگارش مقالات آکادمیک، کاربرد دارند. با تسلط بر این ترکیب‌ها، نه تنها دایره لغات خود را گسترش می‌دهید، بلکه یک گام بزرگ به سمت روان صحبت کردن مانند یک نیتیو اسپیکر برمی‌دارید. پس از همین امروز شروع به تمرین و استفاده از این عبارات قدرتمند کنید.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.8 / 5. تعداد رای‌ها: 726

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

26 پاسخ

  1. واقعا ممنون از این مقاله جامع! همیشه با کالوکیشن‌ها مشکل داشتم و نمی‌دونستم چطوری باید طبیعی حرف بزنم. بخش مربوط به strong argument برام خیلی کاربردی بود.

    1. خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده، سارا خانم. یادگیری کالوکیشن‌ها نیاز به تمرین و مواجهه زیاد با زبان داره. بهتون پیشنهاد می‌کنیم وقتی کالوکیشن جدیدی رو یاد می‌گیرید، حتماً اون رو توی چند جمله مختلف به کار ببرید تا ملکه ذهنتون بشه.

  2. خیلی عالی بود! یک سوال: آیا strong opinion با strong belief فرقی داره؟ حس می‌کنم هر دو معنی مشابهی رو میرسونن.

    1. سوال خوبی پرسیدید، امیر عزیز. در واقع، “strong opinion” به یک دیدگاه یا نظر بسیار قوی و محکم اشاره داره که شخص به شدت بهش اعتقاد داره. “Strong belief” هم معنی مشابهی داره اما بیشتر به اعتقادات عمیق‌تر و ریشه‌دارتر (مثل اعتقادات مذهبی یا فلسفی) اشاره می‌کنه. در بسیاری از موارد می‌تونن به جای هم استفاده بشن اما “belief” کمی عمیق‌تره.

  3. من همیشه فکر می‌کردم strong tea یعنی چایی که خیلی قویه و پررنگه، نه اینکه غلیظ باشه. خیلی خوب توضیح دادین تفاوتش رو. یه بار تو یه کافه گفتم I want a powerful tea و همه بهم خندیدن! 😅

    1. مریم عزیز، ممنون از اشتراک تجربه‌تون! دقیقاً همین اشتباهات هستن که به ما کمک می‌کنن نکات ظریف زبان رو یاد بگیریم. “Powerful” بیشتر برای قدرت فیزیکی یا نفوذ استفاده میشه، در حالی که “strong” برای غلظت یا شدت (مثل چای یا قهوه) کاربرد داره. این نشون میده که چقدر کالوکیشن‌ها مهمن.

  4. یه کالوکیشن دیگه که با strong خیلی استفاده میشه، “strong sense of humor” هست که به کسی میگن که حس شوخ‌طبعی خیلی قوی داره. یادگیری اینا واقعا به fluency کمک می‌کنه.

  5. این مقاله عالی بود! میشه چند تا مثال دیگه از “strong feeling” بذارید؟ حس می‌کنم این مورد رو تو مکالمه‌های روزمره زیاد لازم دارم.

    1. حتماً نرگس خانم. “Strong feeling” برای بیان احساسات شدیدی مثل عشق، نفرت، هیجان، یا حتی دلتنگی استفاده میشه. مثلاً: “I have a strong feeling that something good is going to happen.” یا “She felt a strong feeling of sadness after the news.” این عبارات رو توی صحبت‌هاتون به کار ببرید.

  6. “Strong evidence” رو یه بار تو اخبار شنیدم و فکر کردم شاید به معنی شواهد محکمه‌پسند باشه. همین معنی رو میده یا تفاوت داره؟

    1. بله زهرا خانم، برداشت شما کاملاً درسته. “Strong evidence” به معنی شواهد قوی، محکم و متقاعدکننده‌ای هست که به خوبی از یک ادعا یا نظریه پشتیبانی می‌کنه و اعتبار بالایی داره. مثل “There is strong evidence to support the new theory.”

  7. آیا “strong accent” به معنای لهجه غلیظه؟ یا بیشتر به معنی لهجه‌ای که راحت قابل تشخیصه؟

    1. رضا عزیز، “strong accent” دقیقاً به معنای “لهجه غلیظ” یا “لهجه شدید” است. یعنی لهجه‌ای که برای شنونده (به خصوص اگر بومی نباشد) بسیار واضح و قابل تشخیص است و می‌تواند کمی با شیوه گفتار معیار متفاوت باشد.

  8. همیشه بین “strong desire” و “intense desire” مونده بودم که کدوم طبیعی‌تره. فکر کنم strong desire رو بیشتر دیدم. مرسی بابت شفاف‌سازی.

  9. این کالوکیشن‌ها واقعاً مکالمه رو روان‌تر می‌کنن. من یه بار به جای “strong wind” گفتم “powerful wind” و با اینکه معنی رو رسوند، حس می‌کردم یه جای کار می‌لنگه. الان فهمیدم چرا!

    1. دقیقاً ندا خانم! همین حس “یه جای کار می‌لنگه” نشونه اینه که شما دارید به سمت تفکر نیتیو پیش میرید. “Strong wind” کاملاً طبیعی و رایجه، در حالی که “powerful wind” کمی غیرمعموله و شاید بیشتر برای توصیف تأثیر باد (مثلاً “powerful gusts of wind”) استفاده بشه.

  10. آیا این کالوکیشن‌ها مثل “strong opinion” یا “strong evidence” توی محیط‌های رسمی هم کاربرد دارن؟ یا بیشتر محاوره ای هستن؟

    1. سهراب عزیز، بله، بسیاری از کالوکیشن‌های ذکر شده در مقاله، از جمله “strong opinion” و “strong evidence”، کاملاً رسمی و حرفه‌ای هستند و در محیط‌های آکادمیک، کاری، و حتی قضایی به طور گسترده‌ای به کار می‌روند. یادگیری این‌ها برای هر دو موقعیت رسمی و غیررسمی ضروری است.

  11. مرسی از مقاله خوبتون. همیشه برام سوال بود چرا بعضی کلمات با هم میان و بعضی نه.

  12. یه نکته برای دوستانی که کالوکیشن یاد میگیرن اینه که حتماً توی دیکشنری‌های کالوکیشن مثل Ozdic یا Longman Collocations Dictionary چک کنن. خیلی کمک میکنه.

    1. ممنون از نکته ارزشمندتون، مسعود عزیز! استفاده از دیکشنری‌های تخصصی کالوکیشن واقعاً می‌تونه روند یادگیری رو تسریع کنه و به شما کمک کنه تا طبیعی‌ترین ترکیب‌ها رو پیدا کنید. پیشنهاد عالی‌ای بود.

  13. من تو یه فیلم شنیدم “strong bond”. این همون “ارتباط قوی” رو میده؟ یا معنی خاص‌تری داره؟

    1. بله ژاله خانم، “strong bond” دقیقاً به معنای “رابطه یا پیوند قوی” است. این پیوند می‌تواند بین افراد (مثل دوستان یا خانواده)، بین یک فرد و یک مفهوم (مثل “strong bond with nature”) یا حتی بین گروه‌ها باشد. به معنای ارتباط عمیق و پایدار است.

  14. همیشه این تفاوت بین “strong” و “powerful” یا “intense” برام گیج‌کننده بود. این مقاله خیلی کمک کرد تا بفهمم چقدر انتخاب درست کلمه برای نیتیو شدن مهمه. ولی هنوز گاهی اشتباه می‌کنم. راهی هست که سریع‌تر اینا رو تشخیص بدم؟

    1. کیان عزیز، کاملاً طبیعیه که در ابتدا کمی گیج‌کننده باشه. بهترین راه برای تشخیص سریع‌تر، مواجهه زیاد با زبان (خواندن، شنیدن) و یادداشت‌برداری از کالوکیشن‌ها در متن و جمله است. سعی کنید آن‌ها را در جملات خودتان به کار ببرید و بعد چک کنید که آیا “طبیعی” به نظر می‌رسند یا خیر. با تمرین و تکرار، این تفاوت‌ها به مرور زمان برای شما شهودی خواهند شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *