مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Strike در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات و بیشتر از آن پاسخ خواهیم داد. یادگیری هماینده‌ها یا کالوکیشن‌ها یکی از مهم‌ترین گام‌ها برای فراتر رفتن از سطح مبتدی و صحبت کردن به شیوه‌ای طبیعی و روان در زبان انگلیسی است. فعل “Strike” یکی از آن کلمات چندوجهی است که در ترکیب با کلمات دیگر، معانی شگفت‌انگیز و متنوعی پیدا می‌کند. با تسلط بر کالوکیشن های Strike که در ادامه به تفصیل شرح داده می‌شوند، می‌توانید دایره واژگان خود را به شکل چشمگیری گسترش دهید و در مکالمات روزمره و رسمی، بسیار حرفه‌ای‌تر به نظر برسید. پس با ما همراه باشید تا دنیای جذاب این کالوکیشن‌ها را کشف کنیم.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:معنی “Gains” (سود بانکی یا عضله؟)

مفهوم کالوکیشن (Collocation) به زبان ساده

قبل از اینکه به سراغ بررسی تخصصی کالوکیشن های Strike برویم، بهتر است یک تعریف ساده از «کالوکیشن» داشته باشیم. کالوکیشن به معنای ترکیب کلماتی است که به طور طبیعی و رایج در کنار یکدیگر استفاده می‌شوند. این ترکیب‌ها برای یک انگلیسی‌زبان (Native Speaker) کاملاً عادی و درست به نظر می‌رسند، اما اگر کلمات را اشتباهی با هم جفت کنید، جمله شما غیرطبیعی یا حتی غلط خواهد بود. برای مثال، در فارسی می‌گوییم «تصمیم گرفتن» و نه «تصمیم ساختن». در انگلیسی هم می‌گویند “make a decision” و نه “do a decision”. یادگیری این الگوهای رایج، کلید اصلی روان صحبت کردن است.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:چرا “دستشویی” رفتن در انگلیسی اینقدر پیچیده است؟ (Loo, Restroom, WC)

دسته اول: کالوکیشن های Strike در تجارت و مذاکرات

فعل Strike در دنیای تجارت، دیپلماسی و مذاکرات، نقش بسیار پررنگی دارد. این فعل معمولاً به معنای «رسیدن به» یا «برقرار کردن» یک وضعیت جدید پس از بحث و گفتگو است. در ادامه به مهم‌ترین کالوکیشن‌های این دسته می‌پردازیم.

Strike a deal / Strike a bargain

این دو کالوکیشن از رایج‌ترین کالوکیشن های Strike هستند و هر دو به معنای «به توافق رسیدن» یا «معامله کردن» به کار می‌روند. معمولاً پس از یک دوره مذاکره، طرفین با استفاده از این عبارت، موفقیت خود در دستیابی به یک توافق مشترک را اعلام می‌کنند.

Strike a balance

این کالوکیشن به معنای «ایجاد تعادل» بین دو یا چند چیز متضاد یا متفاوت است. این عبارت بسیار کاربردی برای صحبت در مورد مدیریت زمان، کار و زندگی شخصی، یا هر موقعیت دیگری است که نیاز به توازن دارد.

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:اصطلاحات استارتاپی: Pitch Deck و Unicorn یعنی چی؟

دسته دوم: کالوکیشن های Strike در بیان احساسات و ایده‌ها

فعل Strike می‌تواند برای توصیف تأثیرات عاطفی، ایده‌های ناگهانی یا ایجاد یک لحن خاص در صحبت نیز به کار رود. این دسته از کالوکیشن‌ها به غنی‌تر شدن بیان شما کمک شایانی می‌کنند.

Strike fear / terror into someone

این عبارت قدرتمند به معنای «ترساندن شدید کسی» یا «وحشت به دل کسی انداختن» است. معمولاً برای توصیف موقعیت‌های بسیار ترسناک یا تهدیدآمیز استفاده می‌شود.

An idea strikes someone

وقتی یک ایده به طور ناگهانی به ذهن کسی می‌رسد، از این ساختار استفاده می‌کنیم. در این ساختار، فاعل جمله «ایده» است. معادل فارسی آن می‌تواند «ایده‌ای به ذهن کسی خطور کردن» باشد.

Strike a note

این کالوکیشن برای توصیف ایجاد یک حس یا لحن خاص در یک موقعیت به کار می‌رود. بسته به صفتی که بعد از آن می‌آید (مثلاً positive, optimistic, cautious)، معنای آن تغییر می‌کند. به معنای «لحنی ایجاد کردن» یا «حسی را القا کردن» است.

📌 همراه با این مقاله بخوانید:معنی “Pre-Workout” و “Post-Workout”

دسته سوم: کالوکیشن های Strike مربوط به شانس، موفقیت و شکست

فعل Strike در بسیاری از اصطلاحات مربوط به شانس و اقبال نیز دیده می‌شود. این کالوکیشن های Strike اغلب در مکالمات غیررسمی کاربرد فراوانی دارند.

Strike it rich / Strike gold

هر دو عبارت به معنای «یک‌شبه پولدار شدن»، «به ثروت ناگهانی رسیدن» یا «شانس آوردن» هستند. عبارت “Strike gold” علاوه بر معنای تحت‌اللفظی (پیدا کردن طلا)، به صورت استعاری برای دستیابی به یک موفقیت بزرگ و ارزشمند نیز به کار می‌رود.

Strike out

این عبارت که از ورزش بیسبال گرفته شده، در زبان عامیانه به معنای «شکست خوردن» یا «موفق نشدن» در انجام کاری است. این عبارت به‌ویژه در انگلیسی آمریکایی بسیار رایج است.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:فحش‌های “باکلاس” انگلیسی که شبیه تعریف کردن هستند!

دسته چهارم: کالوکیشن های Strike مربوط به اتفاقات و حوادث

یکی از کاربردهای بسیار مهم فعل Strike، توصیف وقوع ناگهانی حوادث، بیماری‌ها یا بلایای طبیعی است. در این حالت، فاعل جمله خودِ آن حادثه یا بیماری است.

Disaster / Tragedy strikes

وقتی یک فاجعه یا تراژدی به طور ناگهانی رخ می‌دهد، از این ساختار استفاده می‌شود. به معنای «فاجعه رخ دادن» یا «مصیبت نازل شدن» است.

A disease strikes

این ساختار برای بیان شیوع ناگهانی یک بیماری به کار می‌رود. فعل Strike در اینجا حس غیرمنتظره بودن و شدت بیماری را به‌خوبی منتقل می‌کند.

📌 این مقاله را از دست ندهید:تفاوت Freshman, Sophomore, Junior, Senior (سال چندمی؟)

دسته پنجم: کالوکیشن‌های فیزیکی و عملی

در نهایت، به گروهی از کالوکیشن های Strike می‌رسیم که به یک عمل فیزیکی یا حرکتی خاص اشاره دارند.

Go on strike / Be on strike

این کالوکیشن یکی از معروف‌ترین کاربردهای کلمه Strike است و به معنای «اعتصاب کردن» یا «در حال اعتصاب بودن» می‌باشد. این عبارت در اخبار و مباحث اجتماعی بسیار پرکاربرد است.

Strike a pose

این عبارت به معنای «ژست گرفتن» برای عکاسی یا نقاشی است. یک عبارت غیررسمی و رایج، به‌ویژه در دنیای مد و عکاسی.

Strike a match

این کالوکیشن به معنای «کبریت زدن» یا «روشن کردن کبریت» است.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:سنت “پشت سر مسافر آب ریختن” (ترجمه شاعرانه)

جدول خلاصه کالوکیشن های پرکاربرد Strike

برای مرور و به خاطر سپردن بهتر، در جدول زیر مهم‌ترین کالوکیشن های Strike را به همراه ترجمه و کاربردشان خلاصه کرده‌ایم.

کالوکیشن (Collocation) معنای فارسی حوزه کاربرد
Strike a deal/bargain به توافق رسیدن، معامله کردن تجارت و مذاکره
Strike a balance ایجاد تعادل کردن عمومی و مدیریتی
Strike fear into someone وحشت به دل کسی انداختن توصیف احساسات شدید
An idea strikes someone ایده‌ای به ذهن خطور کردن ایده و فکر
Strike a note لحنی ایجاد کردن، حسی را القا کردن ارتباطات و سخنرانی
Strike it rich / Strike gold یک‌شبه پولدار شدن، به موفقیت بزرگ رسیدن شانس و موفقیت
Strike out شکست خوردن، موفق نشدن عمومی و غیررسمی
Disaster strikes فاجعه رخ دادن اخبار و حوادث
Go on strike اعتصاب کردن مسائل کاری و اجتماعی
Strike a pose ژست گرفتن عکاسی و هنر
Strike a match کبریت زدن عمومی و روزمره
📌 انتخاب هوشمند برای شما:چرا نباید به خارجی‌ها بگیم “Don’t be tired”؟ (آبروریزی ممنوع)

چگونه این کالوکیشن‌ها را یاد بگیریم و استفاده کنیم؟

صرفاً خواندن این لیست کافی نیست. برای تسلط واقعی بر کالوکیشن های Strike، باید آن‌ها را به صورت فعال در یادگیری خود به کار بگیرید. در اینجا چند راهکار عملی ارائه می‌شود:

  1. جمله‌سازی کنید: برای هر کالوکیشن، حداقل دو یا سه جمله متفاوت با استفاده از تجربیات و موقعیت‌های شخصی خودتان بسازید. این کار به تثبیت معنا در ذهن شما کمک می‌کند.
  2. به دنبال مثال‌های واقعی باشید: هنگام تماشای فیلم، خواندن اخبار یا گوش دادن به پادکست‌های انگلیسی، به دقت به نحوه استفاده از این کالوکیشن‌ها توجه کنید. شنیدن آن‌ها در بستر واقعی، بهترین روش یادگیری است.
  3. از آن‌ها در مکالمه استفاده کنید: نترسید که اشتباه کنید. سعی کنید در کلاس زبان یا با پارتنر زبانی خود از این عبارت‌ها استفاده کنید. هرچه بیشتر از آن‌ها استفاده کنید، طبیعی‌تر به نظر خواهند رسید.
  4. فلش‌کارت بسازید: روی یک طرف فلش‌کارت کالوکیشن را بنویسید (مثلاً Strike a deal) و در طرف دیگر معنا و یک جمله نمونه را یادداشت کنید. مرور منظم این فلش‌کارت‌ها بسیار مؤثر است.

یادگیری کالوکیشن های Strike یک سرمایه‌گذاری هوشمندانه بر روی مهارت‌های زبانی شماست. این ترکیبات به شما کمک می‌کنند تا از جملات ساده و کتابی فاصله بگیرید و مانند یک فرد بومی، با اعتماد به نفس و روان صحبت کنید. امیدواریم این مقاله جامع، راهنمای کاملی برای شما در این مسیر باشد.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.8 / 5. تعداد رای‌ها: 113

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *