مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir
کالوکیشن های Set

در این مقاله، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و شما را با دنیای پرکاربرد و جذاب کالوکیشن های Set در زبان انگلیسی آشنا خواهیم کرد. تسلط بر کالوکیشن‌ها، به‌ویژه آن‌هایی که با افعال رایجی مانند «Set» همراه می‌شوند، کلید اصلی برای صحبت کردن و نوشتن طبیعی، روان و مؤثر در زبان انگلیسی است. با ما همراه باشید تا با بررسی دقیق این ترکیب‌ها، مثال‌های کاربردی و ترجمه‌های فارسی، مهارت‌های زبانی خود را به سطح بالاتری ارتقا دهید.

📌 این مقاله را از دست ندهید:چرا ساعت دیواری “Watch” نیست؟

کالوکیشن چیست و چرا اهمیت دارد؟

قبل از پرداختن به کالوکیشن های Set، لازم است ابتدا درک روشنی از مفهوم کالوکیشن داشته باشیم. کالوکیشن (Collocation) یا هم‌نشینی واژه‌ها به ترکیبات طبیعی و رایج کلماتی در زبان انگلیسی گفته می‌شود که معمولاً در کنار یکدیگر استفاده می‌شوند و برای بومی‌زبانان آشنا و عادی به نظر می‌رسند. این ترکیب‌ها، چه از لحاظ معنایی و چه دستوری، با هم مرتبط هستند و کاربرد فراوانی دارند. برای مثال، در فارسی می‌گوییم «تصمیم گرفتن» و نه «تصمیم کردن»، یا در انگلیسی می‌گوییم “make a decision” و نه “do a decision”.

اهمیت یادگیری کالوکیشن‌ها

یادگیری کالوکیشن‌ها برای هر زبان‌آموزی که قصد دارد به طور مؤثر و طبیعی انگلیسی صحبت کند یا بنویسد، حیاتی است. این امر به چند دلیل عمده اهمیت دارد:

📌 انتخاب هوشمند برای شما:کلمات “جادویی” هری پاتر که واقعاً ریشه انگلیسی دارند!

فعل «Set» و کالوکیشن‌های آن

فعل «Set» یکی از پرکاربردترین افعال در زبان انگلیسی است و معانی بسیار متنوعی دارد، از «قرار دادن» و «چیدن» گرفته تا «غروب کردن» و «آغاز کردن». همین گستردگی معنایی باعث می‌شود که «Set» در ترکیب با کلمات دیگر، کالوکیشن های Set فراوانی را ایجاد کند که هر یک مفهوم خاص خود را دارند. یادگیری این ترکیب‌ها به شما کمک می‌کند تا از تکرار کلمات جلوگیری کرده و زبانی غنی‌تر و دقیق‌تر داشته باشید.

انواع کالوکیشن های Set

کالوکیشن‌های فعل «Set» را می‌توان به دسته‌های مختلفی تقسیم کرد که در ادامه به مهم‌ترین آن‌ها همراه با مثال و ترجمه می‌پردازیم:

۱. Set + Noun (فعل + اسم)

این دسته از کالوکیشن های Set بسیار رایج هستند و فعل «Set» با اسم‌های مختلف ترکیب شده و معانی متنوعی ایجاد می‌کند.

۲. Set + Adjective / Adverb (فعل + صفت/قید)

در این دسته، «Set» با صفت‌ها یا قیدها ترکیب می‌شود تا وضعیت یا نحوه انجام کاری را بیان کند.

۳. Set + Preposition / Adverbial Particle (فعل + حرف اضافه / ذره قیدی)

«Set» اغلب با حروف اضافه یا ذرات قیدی ترکیب می‌شود تا افعال عبارتی (Phrasal Verbs) با معانی کاملاً جدیدی ایجاد کند. این‌ها نیز نوعی کالوکیشن های Set هستند که بسیار رایج و کاربردی‌اند.

۴. Adjective + Set (صفت + Set)

در این دسته، صفت‌ها قبل از «set» قرار می‌گیرند تا نوع یا ویژگی یک «set» (به معنای مجموعه یا گروه) را بیان کنند.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:تکنیک “Winching”: بکسل کردن نه، وینچ کردن!

نکاتی برای یادگیری و به‌کارگیری کالوکیشن های Set

یادگیری کالوکیشن های Set و سایر کالوکیشن‌ها می‌تواند یک فرایند جذاب و مؤثر برای بهبود زبان انگلیسی شما باشد. در اینجا چند نکته عملی ارائه می‌شود:

  1. به جای کلمات منفرد، عبارت‌ها را یاد بگیرید: به جای حفظ کردن معنی «Set» به تنهایی، سعی کنید آن را در قالب کالوکیشن های Set یاد بگیرید (مثلاً “set a goal” یا “set the table”). این کار به شما کمک می‌کند تا زبان را طبیعی‌تر درک کنید و به کار ببرید.
  2. مطالعه از طریق متن: کالوکیشن‌ها را در بافت جملات و متون واقعی (کتاب‌ها، مقالات، اخبار) شناسایی کنید. وقتی یک کالوکیشن جدید می‌بینید، آن را یادداشت کنید.
  3. استفاده از دیکشنری‌های کالوکیشن: دیکشنری‌های تخصصی کالوکیشن مانند Longman Collocations Dictionary یا Oxford Collocations Dictionary ابزارهای ارزشمندی هستند که به شما کمک می‌کنند ترکیب‌های رایج هر کلمه را پیدا کنید.
  4. فلش‌کارت بسازید: برای هر کالوکیشن Set یک فلش‌کارت تهیه کنید. در یک طرف کالوکیشن و در طرف دیگر معنی و یک جمله مثال همراه با ترجمه فارسی آن را بنویسید.
  5. مرور و تمرین منظم: تکرار و تمرین مداوم کلید موفقیت است. سعی کنید کالوکیشن‌های جدید را در مکالمات روزمره یا نوشته‌های خود به کار ببرید.
  6. به تفاوت‌های ظریف توجه کنید: گاهی اوقات کلمات مترادف می‌توانند کالوکیشن‌های متفاوتی داشته باشند (مثلاً “fast train” اما “quick shower”). به این تفاوت‌ها دقت کنید.
  7. گوش دادن فعال: به پادکست‌ها، فیلم‌ها و مکالمات انگلیسی‌زبانان بومی با دقت گوش دهید و به نحوه استفاده آن‌ها از کالوکیشن های Set و دیگر کالوکیشن‌ها توجه کنید.
📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:معنی “Fat Burner” و “Stimulant Free” (بدون محرک)

نتیجه‌گیری

تسلط بر کالوکیشن های Set و درک عمیق مفهوم کالوکیشن، گامی بسیار مهم در مسیر یادگیری مؤثر زبان انگلیسی است. این ترکیب‌های طبیعی نه تنها به شما کمک می‌کنند تا روان‌تر، دقیق‌تر و طبیعی‌تر صحبت کنید و بنویسید، بلکه دایره لغات شما را به شیوه‌ای کاربردی گسترش می‌دهند و اعتماد به نفس شما را در استفاده از زبان انگلیسی افزایش می‌دهند. با تمرین مستمر، توجه به بافت، و استفاده از منابع مناسب، می‌توانید به این مهارت حیاتی دست پیدا کرده و تفاوت چشمگیری در سطح زبانی خود مشاهده کنید. پس از امروز، به جای یادگیری کلمات منفرد، به دنبال کشف و به‌کارگیری این هم‌نشینی‌های جذاب باشید!

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 5 / 5. تعداد رای‌ها: 342

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

38 پاسخ

  1. مطلب خیلی مفیدی بود. من همیشه Set a record رو توی اخبار ورزشی می‌شنیدم ولی نمی‌دونستم که این یک کالوکیشن استاندارده. آیا برای شکستن رکورد هم از همین فعل استفاده می‌کنیم؟

    1. سلام سارا جان، خوشحالم که برات مفید بوده. برای ‘ثبت کردن’ رکورد از Set a record استفاده می‌کنیم، اما برای ‘شکستن’ رکورد معمولاً از فعل Break استفاده می‌شه: Break a record.

  2. تفاوت بین Set the table و Lay the table چیه؟ من هر دو رو توی کتاب‌های مختلف دیدم.

    1. امیرحسین عزیز، هر دو عبارت به معنی چیدن میز غذا هستند. Set the table در انگلیسی آمریکایی رایج‌تره و Lay the table بیشتر در انگلیسی بریتانیایی استفاده می‌شه.

  3. من توی یک فیلم شنیدم که گفت Set the stage برای یک اتفاق. این به معنی چیدن صحنه تئاتره یا کاربرد دیگه‌ای هم داره؟

    1. سوال هوشمندانه‌ای بود نیلوفر جان! Set the stage هم معنی تحت‌اللفظی داره (آماده کردن صحنه تئاتر) و هم معنی اصطلاحی؛ یعنی ‘زمینه را برای چیزی آماده کردن’. مثلاً: Their discussion set the stage for a new agreement.

  4. واقعا یاد گرفتن کالوکیشن‌ها باعث میشه طبیعی‌تر حرف بزنیم. من قبلاً می‌گفتم Make a goal ولی الان فهمیدم Set a goal درست‌تره. ممنون از آموزش خوبتون.

    1. دقیقا رضا جان! نکته همین‌جاست. استفاده از فعل درست در کنار اسم (Set + Goal) تفاوت بین یک زبان‌آموز مبتدی و یک فرد مسلط رو مشخص می‌کنه.

  5. آیا عبارت Set fire to با Burn تفاوتی داره؟ هر دو رو می‌شه برای آتیش زدن استفاده کرد؟

    1. مریم عزیز، Set fire to به معنی ‘عمداً چیزی را آتش زدن’ است و روی شروع عمل تمرکز دارد. Burn بیشتر به فرآیند سوختن یا آسیب دیدن با آتش اشاره می‌کند.

  6. عبارت Set an example رو می‌شه برای بچه‌ها هم به کار برد؟ مثلاً وقتی می‌خوایم بگیم برای برادرت الگوی خوبی باش؟

    1. بله مهدی جان، کاملاً درسته. می‌توانید بگویید: .You should set a good example for your younger brother یعنی باید الگوی خوبی برای برادر کوچکترت باشی.

  7. من همیشه Set the alarm رو استفاده می‌کنم. آیا عبارت دیگه‌ای هم برای کوک کردن ساعت داریم؟

    1. الناز جان، Set the alarm رایج‌ترین و استانداردترین کالوکیشن برای این منظوره. البته در موارد خیلی قدیمی از Wind (کوک کردن دستی) استفاده می‌شد، اما امروزه فقط Set به کار میره.

  8. در مورد Set the tone میشه بیشتر توضیح بدید؟ توی جلسات کاری خیلی شنیدمش.

    1. حتماً پویا جان. Set the tone یعنی ‘تعیین کردن جو یا حال و هوای یک موقعیت’. مثلاً اگر رئیس جلسه با شوخی شروع کند، He sets a friendly tone برای کل جلسه.

  9. کالوکیشن Set a date برای قرار گذاشتن با دوستان هم به کار میره یا فقط برای مراسم‌های رسمی مثل عروسیه؟

    1. فاطمه عزیز، Set a date برای هر دو موقعیت کاربرد داره. وقتی تصمیم می‌گیرید در یک روز مشخص کاری رو انجام بدید یا همدیگه رو ببینید، از این عبارت استفاده می‌کنید.

  10. توی این مقاله به Set standards هم اشاره شده؟ به نظرم این هم کالوکیشن پرکاربردیه.

    1. بسیار نکته خوبی بود سعید جان. بله، Set standards (تعیین کردن استانداردها) یکی از کالوکیشن‌های بسیار مهم و رسمی با فعل Set هست که در محیط‌های آکادمیک و کاری زیاد استفاده می‌شه.

    1. بله یاسمن جان، فعل Set یک فعل بی‌قاعده است که هر سه شکل آن (Set – Set – Set) کاملاً مشابه هم نوشته و تلفظ می‌شوند.

  11. من فکر می‌کردم برای محدودیت گذاشتن باید از فعل Put استفاده کنیم، مثلا Put a limit. آیا Set a limit هم درسته؟

    1. حمید عزیز، هر دو عبارت Set a limit و Put a limit استفاده می‌شوند، اما Set a limit کمی رسمی‌تر و رایج‌تر است، مخصوصاً وقتی صحبت از تعیین مرزها و قوانین باشد.

  12. ممنون از سایت خوبتون. ای کاش برای فعل‌های دیگه مثل Get و Take هم همینطور لیست کالوکیشن‌ها رو بذارید.

    1. ممنون از پیشنهادت آیدا جان. حتماً در برنامه‌های آینده سایت، کالوکیشن‌های Get و Take رو هم به صورت جامع بررسی خواهیم کرد.

  13. عبارت Set free رو توی یک آهنگ شنیدم. این هم جزو کالوکیشن‌ها حساب میشه؟

    1. بله بابک جان، Set someone free به معنی آزاد کردن کسی، یک ترکیب ثابت و کالوکیشن بسیار رایج است.

    1. مونا جان، Set a price یعنی تعیین قیمت برای اولین بار. Fix a price معمولاً به معنی توافق بر سر یک قیمت ثابت یا تثبیت قیمت در بازار است که تغییر نکند.

    1. خیر فرهاد عزیز، هم به صورت فیزیکی (برای حیوانات یا دشمن) و هم به صورت استعاری (تله گذاشتن برای مچ‌گیری از کسی در حرف زدن یا کار) استفاده می‌شود.

  14. مقاله عالی بود. یاد گرفتن این‌ها باعث میشه موقع رایتینگ آیلتس نمره لغاتمون (Lexical Resource) بالاتر بره. خسته نباشید.

  15. بسیار کاربردی بود. لطفاً مثال‌های صوتی هم به مطالب اضافه کنید تا تلفظ کالوکیشن‌ها رو هم بهتر یاد بگیریم.

  16. Set the record straight یعنی چی؟ توی یک پادکست شنیدم ولی معنیش رو متوجه نشدم.

    1. مینا جان، این یک اصطلاح عالیه! یعنی ‘روشن کردن حقیقت’ یا ‘رفع ابهام’ در مورد مسئله‌ای که به اشتباه بیان شده. وقتی می‌خواهید واقعیت رو بگید تا بقیه دیگه اشتباه فکر نکنند.

  17. دمتون گرم. من تازه متوجه شدم چقدر از Set اشتباه استفاده می‌کردم. کالوکیشن Set the pace رو هم اگه میشه توضیح بدید.

    1. خواهش می‌کنم شایان عزیز. Set the pace یعنی ‘تعیین کردن سرعت یا گام انجام کاری’. مثلاً در یک مسابقه دو، کسی که جلوتر از همه می‌دود سرعت بقیه رو تعیین می‌کنه.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *