مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Serious

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات و بیشتر از آن پاسخ خواهیم داد. کلمه Serious یکی از پرکاربردترین صفات در زبان انگلیسی است که اغلب ما آن را فقط با معنی «جدی» می‌شناسیم. اما قدرت واقعی این کلمه زمانی آشکار می‌شود که با کلمات دیگر ترکیب شده و عباراتی قدرتمند و دقیق می‌سازد. یادگیری کالوکیشن های Serious به شما کمک می‌کند تا منظور خود را با ظرافت بیشتری بیان کنید و مانند یک فرد نیتیو صحبت کنید. با ما همراه باشید تا دنیای این ترکیبات شگفت‌انگیز را کشف کنیم.

📌 بیشتر بخوانید:چرا نباید به خارجی‌ها بگیم “Don’t be tired”؟ (آبروریزی ممنوع)

درک عمیق‌تر معنای Serious در قالب کالوکیشن

پیش از آنکه به سراغ لیست کالوکیشن‌ها برویم، بیایید درک کنیم که چرا یادگیری آن‌ها اهمیت دارد. کلمه Serious به تنهایی به معنای چیزی است که نیاز به فکر یا توجه دقیق دارد، مهم است، یا خطرناک است. وقتی این کلمه در کنار اسم‌های مختلف قرار می‌گیرد، این معانی را به شکل‌های متنوعی تقویت کرده و مشخص‌تر می‌کند. برای مثال، یک «اشتباه جدی» با یک «بحث جدی» ماهیت کاملاً متفاوتی دارند، هرچند هر دو از صفت Serious استفاده می‌کنند. یادگیری این ترکیبات به شما کمک می‌کند تا تفاوت‌های ظریف معنایی را درک کرده و در مکالمات و نوشتار خود به کار ببرید.

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:کپشن‌های انگلیسی “Dark” و کوتاه برای اینستاگرام (مخصوص مود غمگین)

کالوکیشن های Serious مرتبط با مشکلات و موقعیت‌های دشوار

یکی از رایج‌ترین کاربردهای Serious، توصیف مشکلات، چالش‌ها و موقعیت‌های منفی است. این کالوکیشن‌ها بر اهمیت، وخامت یا خطرناک بودن یک وضعیت تأکید دارند.

Serious Problem / Issue

این عبارت برای اشاره به یک مشکل یا مسئله بسیار مهم و نگران‌کننده به کار می‌رود.

Serious Accident / Injury

برای توصیف تصادف یا جراحتی که شدید بوده و احتمالاً عواقب بدی به همراه داشته است.

Serious Consequences / Effects

به معنای عواقب یا تأثیرات بسیار بد و قابل توجه یک عمل یا رویداد است.

دیگر کالوکیشن‌های این دسته:

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:اصطلاح “Tailgating”: چرا چسبیدی به سپرم؟

کالوکیشن های Serious مرتبط با سلامتی و بیماری

در زمینه پزشکی و سلامت، Serious برای توصیف بیماری‌ها و شرایطی به کار می‌رود که خطرناک بوده و نیاز به مراقبت فوری و ویژه دارند.

Serious Illness / Disease

این عبارت برای اشاره به یک بیماری سخت و خطرناک استفاده می‌شود که می‌تواند زندگی فرد را تهدید کند.

Serious Condition

این کالوکیشن وضعیت پزشکی یک بیمار را توصیف می‌کند که وخیم و نگران‌کننده است.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:تفاوت “Feedback” با انتقاد (فیدبک بده بهم!)

کالوکیشن های Serious در توصیف افراد و شخصیت

وقتی Serious برای توصیف یک فرد به کار می‌رود، معمولاً به شخصیت یا رفتار او اشاره دارد. این افراد معمولاً ساکت، متفکر و کمتر شوخ‌طبع هستند.

A Serious Person

به شخصی اطلاق می‌شود که اغلب متفکر است، زیاد شوخی نمی‌کند و مسائل را با اهمیت تلقی می‌کند.

A Serious Look / Expression

برای توصیف حالت چهره‌ای که نشان‌دهنده تفکر عمیق، نگرانی یا عدم رضایت است.

📌 این مقاله را از دست ندهید:اصطلاح “Stack” در مکمل‌ها

کالوکیشن های Serious مرتبط با تلاش و قصد

در این دسته، Serious بر میزان تعهد، تلاش یا واقعی بودن یک قصد تأکید می‌کند.

A Serious Attempt / Effort

به معنای یک تلاش واقعی و مصمم برای انجام کاری است.

Serious consideration

به معنای فکر کردن دقیق و با دقت کامل به یک موضوع قبل از تصمیم‌گیری است.

Serious Money

این یک عبارت غیررسمی برای اشاره به مقدار بسیار زیادی پول است.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:مادر شوهر و مادر زن به انگلیسی (The In-Laws)

جدول مقایسه‌ای کالوکیشن‌های رایج

برای درک بهتر تفاوت‌های ظریف، کالوکیشن‌های زیر را در یک جدول مقایسه کرده‌ایم:

کالوکیشن معنی فارسی کاربرد اصلی
Serious Problem مشکل جدی برای مسائل پیچیده و نگران‌کننده (اجتماعی، شخصی، فنی)
Serious Illness بیماری جدی برای بیماری‌های خطرناک و نیازمند درمان ویژه
Serious Discussion بحث جدی برای گفتگوهای مهم در مورد موضوعات اساسی
Serious Relationship رابطه جدی برای روابط عاطفی متعهدانه و بلندمدت
📌 همراه با این مقاله بخوانید:داستان عجیب کلمه “HODL”: غلط املایی که میلیاردر ساخت!

عبارات و اصطلاحات خاص با Serious

علاوه بر کالوکیشن‌ها، چند عبارت ثابت و اصطلاحی نیز با کلمه Serious وجود دارد که دانستن آنها بسیار مفید است.

To be serious about something

این عبارت به معنای داشتن قصد و نیت واقعی برای انجام کاری است و صرفاً شوخی یا حرف نیست.

For serious? (عامیانه)

این یک عبارت اسلنگ و غیررسمی است که برای پرسیدن «واقعاً؟» یا «جدی میگی؟» به کار می‌رود و معادل “Really?” است.

📌 انتخاب هوشمند برای شما:کافی‌شاپ رفتن به انگلیسی: نگو “Give me coffee”!

نتیجه‌گیری: چگونه از این کالوکیشن‌ها استفاده کنیم؟

اکنون که با مجموعه‌ای گسترده از کالوکیشن های Serious آشنا شدید، زمان آن است که آن‌ها را در دایره لغات فعال خود وارد کنید. بهترین راه برای این کار، تمرین است. سعی کنید برای هر کالوکیشن یک یا دو جمله مرتبط با زندگی خود بسازید. هنگام خواندن متون انگلیسی یا گوش دادن به پادکست‌ها و فیلم‌ها، به این ترکیبات دقت کنید و ببینید چگونه در بستر طبیعی زبان به کار می‌روند. با استفاده هوشمندانه از این عبارات، نه تنها درک مطلب شما بهبود می‌یابد، بلکه توانایی شما در بیان ایده‌های پیچیده به شکلی دقیق و طبیعی نیز افزایش چشمگیری خواهد داشت.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 5 / 5. تعداد رای‌ها: 577

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

29 پاسخ

  1. وای چقدر این مقاله به موقع بود! من همیشه فکر می‌کردم serious فقط یعنی جدی و سر همین خیلی وقت‌ها تو حرف زدنم طبیعی به نظر نمی‌رسیدم. مخصوصا تفاوت serious illness و serious problem خیلی خوب توضیح داده شد. ممنون از مطلب عالی.

    1. خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده، سارا جان. دقیقا هدف ما این بود که نشون بدیم چطور با یادگیری کالوکیشن‌ها می‌تونیم با ظرافت بیشتری انگلیسی صحبت کنیم. با تمرین بیشتر، حتما تسلطتون بالاتر می‌ره!

  2. میشه بگید آیا Serious challenge هم یک کالوکیشن رایج هست؟ من اینو تو یک متن کاری دیدم ولی مطمئن نبودم که طبیعیه یا نه.

    1. بله، علی عزیز، ‘serious challenge’ یک کالوکیشن بسیار رایج و کاملاً طبیعی است. به معنی ‘چالش جدی یا مهم’ به کار می‌رود. مثلاً: ‘Overcoming this obstacle will be a serious challenge.’ سوالتون عالی بود!

  3. من همیشه Serious accident رو استفاده می‌کردم. یعنی ‘حادثه جدی’. آیا این هم جزو کالوکیشن‌های اصلی محسوب میشه؟

    1. بسیار هم عالی، مریم خانم! ‘Serious accident’ یک کالوکیشن کاملا صحیح و پرکاربرد است که به معنی ‘حادثه جدی یا خطرناک’ به کار می‌رود. دقت شما در انتخاب کلمات ستودنی است.

  4. ممنون از مقاله خوبتون. فکر کنم برای من که دارم برای آیلتس آماده میشم، یادگیری کالوکیشن‌ها از گرامر هم مهم‌تره برای نمره اسپیکینگ و رایتینگ بالا.

  5. آیا ‘serious fun’ هم داریم؟ یعنی مثلاً تفریح خیلی جدی؟ یه بار جایی شنیدم ولی نفهمیدم منظورش چی بود.

    1. سوال جالبی پرسیدید، نازنین! ‘Serious fun’ یک اصطلاح نسبتاً کژوال و طعنه‌آمیز (ironic) است که به معنی ‘تفریح بسیار زیاد و عمیق’ به کار می‌رود، جایی که ممکن است فعالیت مورد نظر در ظاهر جدی به نظر برسد اما در واقع بسیار لذت‌بخش است. مثال: ‘We had some serious fun at the party last night!’ (واقعاً خیلی بهمون خوش گذشت!).

  6. میشه چند تا مثال از ‘serious damage’ بزنید؟ می‌خوام اینو بهتر تو ذهنم جا بندازم.

    1. حتما کریم عزیز! ‘Serious damage’ به معنی ‘خسارت جدی یا شدید’ است. مثال‌ها: 1. ‘The storm caused serious damage to the roof.’ (طوفان خسارت جدی به سقف وارد کرد.) 2. ‘His reputation suffered serious damage after the scandal.’ (اعتبار او پس از رسوایی آسیب جدی دید.) امیدواریم این مثال‌ها به شما کمک کند.

  7. اینکه می‌گید کلمه Serious را فقط با معنی «جدی» می‌شناسیم، دقیقا حرف دل من بود! خیلی خوبه که این نکات ریز رو یاد می‌دیم.

    1. خوشحالیم که این مقاله برای شما هم کاربردی بوده، پریا جان. هدف ما همیشه همین بوده که به نکات و جزئیاتی بپردازیم که کمتر به آن‌ها توجه می‌شود ولی تأثیر زیادی در بهبود زبان انگلیسی دارد. با ما همراه باشید!

  8. این مقاله واقعا دید منو عوض کرد! تا حالا به کالوکیشن‌ها اینقدر جدی نگاه نکرده بودم. یعنی منظورم اینه که serious attention بهشون نداده بودم! 😂

    1. حسین جان، چه مثال بامزه‌ای زدید! ‘Serious attention’ یک کالوکیشن بسیار عالی است که نشان می‌دهد شما دقیقا منظور مقاله را متوجه شده‌اید. با همین دید به سراغ کلمات دیگر هم بروید و کالوکیشن‌هایشان را کشف کنید.

  9. فرق ‘a serious matter’ با ‘a serious issue’ چیه؟ به نظرم خیلی شبیه هم میان.

    1. سوال بسیار دقیق و خوبی است، لیلا جان. هر دو به معنی ‘موضوع جدی’ هستند و اغلب به جای یکدیگر استفاده می‌شوند. اما ‘matter’ کمی عمومی‌تر است و می‌تواند به یک وضعیت یا رویداد اشاره کند (‘This is a serious matter.’). در حالی که ‘issue’ بیشتر به یک مشکل یا اختلاف نظر اشاره دارد که نیاز به حل شدن دارد (‘Climate change is a serious issue.’). تفاوت ظریفی دارند.

  10. من شنیدم که بعضی وقت‌ها ‘serious’ برای تاکید بر بزرگی یا شدت چیزی استفاده میشه، حتی اگه اون چیز منفی نباشه. مثلاً ‘serious amount of money’. درسته؟

    1. کاملاً درسته، فرهاد عزیز! شما به نکته بسیار مهمی اشاره کردید. ‘Serious’ می‌تواند برای تأکید بر ‘مقدار زیاد’ یا ‘شدت بالا’ به کار رود، حتی در موارد مثبت. ‘Serious amount of money/work/effort’ از نمونه‌های بسیار خوب این کاربرد هستند. این نشان می‌دهد شما یک شنونده و مشاهده‌گر دقیق هستید.

  11. مقاله عالی بود. برای من که همیشه دنبال راهی برای طبیعی‌تر حرف زدن هستم، این مطالب واقعا گنجینه هستن. لطفاً مقاله‌های بیشتری درباره کالوکیشن‌ها منتشر کنید.

    1. ممنون از انرژی مثبتی که می‌دهید، الهام جان. حتماً! ما برنامه‌ریزی کرده‌ایم که به طور منظم مقالاتی درباره کالوکیشن‌ها و دیگر جنبه‌های زبان انگلیسی برای کمک به طبیعی‌تر صحبت کردن شما منتشر کنیم. با ما همراه باشید.

  12. آیا ‘serious talk’ هم جزو این کالوکیشن‌ها حساب میشه؟ مثلاً وقتی می‌خوایم با یکی جدی حرف بزنیم؟

    1. بله، پوریا عزیز، ‘serious talk’ یک کالوکیشن بسیار رایج است که به معنی ‘صحبت جدی یا مهم’ به کار می‌رود. وقتی نیاز به یک گفتگوی عمیق یا مهم دارید، از این عبارت استفاده می‌شود. ‘We need to have a serious talk about your grades.’

  13. من همیشه Serious consequence رو استفاده می‌کنم. میشه بگید معادل‌های دیگه‌ای هم داره یا همینه که هست؟

    1. هانیه جان، ‘serious consequence’ (پیامد جدی) یک کالوکیشن کاملاً صحیح و رایج است. برای معادل‌ها، می‌توانید از ‘grave consequence’ (پیامد وخیم) یا ‘severe consequence’ (پیامد شدید) نیز استفاده کنید که هر دو تاکید بر شدت موضوع دارند، اما ‘serious’ رایج‌ترین و عمومی‌ترین است.

  14. این مقاله واقعا بهم کمک کرد که بفهمم چرا گاهی اوقات ترجمه تحت‌اللفظی از فارسی به انگلیسی درست از آب در نمیاد. تفاوت فرهنگی در استفاده از کلمات خیلی مهمه.

    1. امیر عزیز، دقیقا به نکته کلیدی اشاره کردید! ترجمه تحت‌اللفظی اغلب منجر به جملات غیرطبیعی می‌شود. یادگیری کالوکیشن‌ها به شما کمک می‌کند تا به جای ترجمه کلمه به کلمه، به فکر ‘ترکیبات طبیعی’ باشید که در زبان مقصد استفاده می‌شوند. همین دیدگاه به شما کمک زیادی خواهد کرد.

  15. ممنون از مقاله خوبتون. کاش یه بخشی هم راجع به تلفظ ‘Serious’ می‌نوشتید. من همیشه فکر می‌کنم اشتباه تلفظش می‌کنم.

    1. زهرا جان، پیشنهاد شما عالی است و حتماً در مقالات آینده به تلفظ کلمات پرکاربرد بیشتر خواهیم پرداخت. برای ‘Serious’ تلفظ رایج به صورت /ˈsɪəriəs/ است. بخش اول شبیه ‘سی‌ری’ و بخش دوم ‘اَس’. می‌توانید در دیکشنری‌های آنلاین با قابلیت تلفظ صوتی هم گوش کنید تا مطمئن شوید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *