- کالوکیشن (Collocation) چیست و چرا یادگیری آن برای صحبت کردن طبیعی به زبان انگلیسی ضروری است؟
- رایجترین و کاربردیترین کالوکیشن های Repeat کدامند؟
- چگونه میتوان از همایندهای فعل Repeat در جملات مختلف برای بیان مفاهیم تکرار، تأکید و عادت استفاده کرد؟
- آیا فعل Repeat همیشه به معنای «تکرار کردن» است یا در ترکیب با کلمات دیگر معانی جدیدی پیدا میکند؟
در این مقاله جامع، به تمام این سوالات و بیشتر پاسخ خواهیم داد. یادگیری کالوکیشن های Repeat یکی از مؤثرترین راهها برای افزایش تسلط و طبیعیتر صحبت کردن به زبان انگلیسی است. بسیاری از زبانآموزان تنها معنی کلمه «Repeat» را میدانند، اما با کلماتی که به طور طبیعی با آن همراه میشوند، آشنا نیستند. این عدم آگاهی باعث میشود جملاتشان غیرطبیعی و ترجمهشده به نظر برسد. با ما همراه باشید تا با مجموعهای از کاربردیترین همایندهای این فعل آشنا شوید و سطح مکالمه و نوشتار خود را به شکل چشمگیری ارتقا دهید.
کالوکیشن (Collocation) چیست و چرا اهمیت دارد؟
قبل از اینکه به سراغ کالوکیشن های Repeat برویم، بیایید یک بار برای همیشه مفهوم کالوکیشن را مرور کنیم. کالوکیشن به مجموعهای از دو یا چند کلمه گفته میشود که به طور طبیعی و معمول در کنار یکدیگر به کار میروند. این کلمات «یار» یکدیگر هستند و شنیدن آنها در کنار هم برای یک انگلیسیزبان، کاملاً عادی و صحیح به نظر میرسد. برای مثال، در فارسی ما میگوییم «چای دم کردن» و نه «چای درست کردن». این یک کالوکیشن فارسی است. در انگلیسی هم به جای `make a tea` معمولاً از `brew a tea` استفاده میشود. یادگیری این همایندها به شما کمک میکند تا:
- طبیعیتر صحبت کنید: جملات شما دیگر شبیه به ترجمه تحتاللفظی از فارسی نخواهد بود.
- سریعتر فکر کنید و روانتر حرف بزنید: مغز شما به جای جستجو برای تکتک کلمات، این الگوهای آماده را به کار میبرد.
- درک مطلب بهتری داشته باشید: با شناخت این الگوها، متون و صحبتهای انگلیسیزبانان را بهتر درک خواهید کرد.
فعل Repeat نیز از این قاعده مستثنی نیست و با کلمات خاصی همراه میشود تا معانی دقیق و مشخصی را منتقل کند. در ادامه، این ترکیبات را با هم بررسی میکنیم.
کالوکیشنهای رایج با فعل Repeat (الگوی Verb + Noun)
یکی از متداولترین ساختارها، ترکیب فعل Repeat با یک اسم است. در این حالت، شما کاری یا چیزی را تکرار میکنید. در جدول زیر، مهمترین کالوکیشن های Repeat در این دسته به همراه مثال و ترجمه فارسی آورده شده است.
| کالوکیشن انگلیسی | ترجمه فارسی | مثال و توضیح |
|---|---|---|
| Repeat a mistake | تکرار یک اشتباه |
او قول داد که دوباره همان اشتباه را تکرار نکند. |
| Repeat a pattern | تکرار یک الگو / یک روند |
متأسفانه، بسیاری از مردم الگوهای رابطه والدینشان را تکرار میکنند. |
| Repeat an experiment | تکرار یک آزمایش |
دانشمندان مجبور شدند برای تأیید نتایج، آزمایش را چندین بار تکرار کنند. |
| Repeat a phrase/word/sentence | تکرار یک عبارت/کلمه/جمله |
طوطی میتواند هر کلمهای که شما میگویید را تکرار کند. |
| Repeat a success | تکرار یک موفقیت |
بعد از اولین آلبوم موفقشان، تکرار آن موفقیت کار دشواری بود. |
| Repeat a performance | تکرار یک اجرا / عملکرد |
تیم امیدوار است که عملکرد پیروزمندانهاش را از سال گذشته تکرار کند. |
| Repeat an order | تکرار یک سفارش / دستور |
«ممکن است لطفاً سفارش را تکرار کنید، قربان؟ متوجه نشدم.» |
کالوکیشن با قید (Adverb + Repeat)
گاهی اوقات برای توصیف نحوه یا تعداد دفعات تکرار، از قیدها قبل یا بعد از فعل Repeat استفاده میکنیم. این قیدها به جمله دقت و جزئیات بیشتری میبخشند. درک این کالوکیشن های Repeat به شما کمک میکند تا منظور خود را دقیقتر بیان کنید.
قیدهای تأکید کننده
- Constantly repeat: دائماً تکرار کردن
She constantly repeats herself. It's very annoying.او دائماً حرفهایش را تکرار میکند. خیلی آزاردهنده است.
- Endlessly repeat: بیپایان تکرار کردن
The media seemed to endlessly repeat the same dramatic images.به نظر میرسید رسانهها بیپایان همان تصاویر دراماتیک را تکرار میکنند.
- Frequently repeat: به کرات تکرار کردن
This is a mistake that students frequently repeat in their essays.این اشتباهی است که دانشآموزان به کرات در انشاهایشان تکرار میکنند.
قیدهای توصیفی
- Exactly repeat: دقیقاً تکرار کردن
Try to exactly repeat my movements.سعی کن حرکات من را دقیقاً تکرار کنی.
- Simply repeat: صرفاً تکرار کردن
Don't simply repeat what you read in the book; give me your own opinion.صرفاً آنچه در کتاب خواندهای را تکرار نکن؛ نظر خودت را به من بگو.
- Automatically repeat: به طور خودکار تکرار کردن
The software is set to automatically repeat the backup process every night.نرمافزار طوری تنظیم شده است که فرآیند پشتیبانگیری را هر شب به طور خودکار تکرار کند.
اصطلاحات و عبارات رایج با Repeat
علاوه بر ترکیبات بالا، فعل Repeat در برخی عبارات و اصطلاحات ثابت نیز به کار میرود که معنای خاصی دارند. یادگیری این عبارات به شما کمک میکند تا مانند یک فرد بومی (native) به نظر برسید.
To repeat oneself
این عبارت به معنای «حرف خود را تکرار کردن» است و معمولاً زمانی استفاده میشود که فردی یک مطلب را چند بار بیان میکند، یا از روی فراموشی یا برای تأکید. این یکی از پرکاربردترین کالوکیشن های Repeat در مکالمات روزمره است.
- مثال ۱:
I don't want to repeat myself, but you must finish this report by Friday.
ترجمه: نمیخواهم حرفم را تکرار کنم، اما تو باید این گزارش را تا جمعه تمام کنی. - مثال ۲:
Sorry, am I repeating myself? I feel like I've told you this story before.
ترجمه: ببخشید، دارم حرفم را تکرار میکنم؟ احساس میکنم این داستان را قبلاً برایت تعریف کردهام.
History repeats itself
این یک ضربالمثل معروف است که به معنای «تاریخ تکرار میشود» به کار میرود. این اصطلاح بیانگر این است که وقایع و الگوهای گذشته، در آینده نیز مجدداً اتفاق میافتند.
- مثال:
They say that history repeats itself, so we should learn from the past to avoid making the same mistakes.
ترجمه: میگویند تاریخ تکرار میشود، پس ما باید از گذشته درس بگیریم تا از ارتکاب همان اشتباهات پرهیز کنیم.
A repeat performance
این عبارت به معنای «تکرار یک عملکرد» است و اغلب در زمینههای ورزشی یا هنری به کار میرود. میتواند به معنای یک عملکرد خوب یا بد باشد که دوباره اتفاق میافتد.
- مثال:
The audience loved the show so much that they demanded a repeat performance.
ترجمه: تماشاگران آنقدر نمایش را دوست داشتند که خواستار اجرای مجدد شدند. - مثال (منفی):
We cannot afford a repeat performance of last week's disastrous defeat.
ترجمه: ما نمیتوانیم متحمل تکرار عملکرد شکست فاجعهبار هفته گذشته شویم.
جمعبندی: چگونه از این کالوکیشنها استفاده کنیم؟
اکنون که با مجموعهای غنی از کالوکیشن های Repeat آشنا شدید، زمان آن است که آنها را به کار بگیرید. بهترین راه برای به خاطر سپردن این ترکیبات، استفاده فعال از آنهاست. در ادامه چند راهکار عملی ارائه میشود:
- جملهسازی کنید: برای هر کالوکیشن جدیدی که یاد میگیرید، حداقل دو یا سه جمله مرتبط با زندگی یا علایق خودتان بسازید. این کار به تثبیت مطلب در ذهن شما کمک میکند.
- به دنبال مثالهای واقعی باشید: هنگام تماشای فیلم، خواندن کتاب یا گوش دادن به پادکستهای انگلیسی، به نحوه استفاده از فعل Repeat و کلمات همراه آن دقت کنید. مثالهای واقعی را در دفترچه خود یادداشت کنید.
- در مکالمات خود استفاده کنید: سعی کنید به طور آگاهانه از این همایندها در صحبتها و نوشتههای خود استفاده کنید. حتی اگر در ابتدا کمی سخت به نظر برسد، با تمرین به بخشی از دایره واژگان فعال شما تبدیل خواهد شد.
به یاد داشته باشید، هدف از یادگیری زبان، برقراری ارتباط مؤثر و طبیعی است. تسلط بر کالوکیشن های Repeat گامی بزرگ در این مسیر است که به شما کمک میکند با اعتماد به نفس و روانتر از قبل به زبان انگلیسی صحبت کنید.




مطلب خیلی مفیدی بود. من همیشه فکر میکردم فقط باید بگیم repeat the word. نمیدونستم عبارتهایی مثل repeat an offense هم جزو کالوکیشنهای پرکاربردشه. آیا این عبارت رسمی محسوب میشه؟
بله سارا جان، repeat an offense بیشتر در متون حقوقی و رسمی برای اشاره به تکرار جرم استفاده میشه. برای مکالمات روزمره معمولاً از repeat a mistake استفاده میکنیم.
تفاوت repeat و recap در چیست؟ من در پادکستها زیاد کلمه recap رو میشنوم.
سوال هوشمندانهای بود علی عزیز. Repeat یعنی دقیقاً همان چیزی که گفته شده را دوباره بگوییم، اما Recap به معنی خلاصه کردن نکات مهمی است که قبلاً گفته شده. مثلاً در انتهای یک جلسه recap میکنند.
توی فیلمها دیدم که میگن History repeats itself. آیا میتونیم به جای این از فعلهای دیگهای مثل come back استفاده کنیم؟
در انگلیسی این یک ضربالمثل یا عبارت ثابت (Fixed expression) است. اگر بگویید History comes back، مفهوم منتقل میشود اما دیگر آن تأثیر و ساختار طبیعی کالوکیشن اصلی را ندارد.
عبارت repeat offender رو توی سریال شرلوک شنیدم. منظورش همون آدم سابقه داره؟
دقیقاً رضا جان! Repeat offender به کسی گفته میشه که بارها مرتکب جرم شده و به قول ما ایرانیها سوابق کیفری متعددی داره.
من همیشه برای تکرار حرف دیگران میگفتم Repeat after me. آیا این عبارت فقط برای کلاس درس و معلمهاست؟
خیر زهرا جان، در هر موقعیتی که بخواهید کسی دقیقاً کلام شما را تکرار کند (مثلاً هنگام ادای سوگند یا آموزش چیزی) میتوانید از آن استفاده کنید، اما بله، در محیط آموزشی رایجتر است.
واقعاً یادگیری کالوکیشنها باعث میشه انگلیسی حرف زدن ما از حالت ترجمه کلمه به کلمه خارج بشه. ممنون از مقالهی خوبتون.
جمله Don’t make me repeat myself بار منفی داره؟ حس میکنم کمی تنده.
درست متوجه شدی نیلوفر عزیز. این جمله معمولاً زمانی استفاده میشه که گوینده عصبی یا کلافه است و میخواد بگه «مجبورم نکن دوباره حرفم رو تکرار کنم». پس بله، کمی لحن آمرانه و تندی داره.
در مورد ورزش هم کالوکیشنی با Repeat داریم؟ مثلاً تکرار قهرمانی؟
بله مهدی جان! اصطلاح repeat performance رو داریم که یعنی تکرار یک موفقیت یا عملکرد عالی قبلی. همچنین عبارت back-to-back titles هم برای قهرمانیهای پشت سر هم خیلی رایجه.
آیا عبارت repeat again غلطه؟ چون شنیدم میگن redundancy داره.
از نظر گرامری بله، چون خود Repeat به معنای دوباره انجام دادن هست، کلمه again اضافی به نظر میاد. اما در مکالمات غیررسمی (Casual English) مردم خیلی زیاد ازش استفاده میکنند.
تلفظ Repetition خیلی برام سخته. استرس کلمه روی کدوم بخشه؟
سامان عزیز، استرس اصلی روی بخش سوم یعنی «ti» هست: rep-e-TI-tion. تمرین کن که بخش سوم رو کمی بلندتر و کشیدهتر بگی.
کالوکیشن repeat a pattern رو در مقالات علمی زیاد دیدم. ممنون که به اهمیت همایندها اشاره کردید.
برای تکرار یک سال تحصیلی (رد شدن در امتحانات) هم از Repeat استفاده میشه؟
بله امیرحسین عزیز. عبارت repeat a year یا repeat a grade دقیقاً به معنای مردود شدن و دوباره خواندن آن سال تحصیلی است.
منظور از repeat business در بازاریابی چیه؟
دنیا جان، این اصطلاح به مشتریانی اشاره داره که از خریدشون راضی بودن و دوباره برای خرید برمیگردند. در واقع یعنی «مشتری وفادار و تکرار خرید».
آیا کلمه Repeat میتونه اسم هم باشه؟ مثلاً بگیم این برنامه تکراریه؟
بله، به تکرار برنامههای تلویزیونی میگن a repeat. مثلاً: It’s a repeat of last week’s show.
ممنون از این لیست عالی. به نظرم یادگیری اینها برای آزمون آیلتس خیلی ضروریه.
تفاوت repeat و reiterate چیه؟
نوید جان، reiterate خیلی رسمیتره و معمولاً وقتی به کار میره که بخوایم روی یک نکته یا پیام خاص تأکید مؤکد کنیم.
من همیشه اشتباهاً میگفتم do repeat. الان فهمیدم خود کلمه فعله و نیاز به فعل کمکی نداره در حالت عادی.
عبارت constant repetition یعنی تکرار مداوم؟
دقیقاً سینا جان. این یک کالوکیشن عالی برای توصیف فرآیند یادگیری یا تمرین کردن هست.
آیا میتونیم بگیم can you repeat your name؟
بله کاملاً درسته. وقتی نام کسی رو متوجه نمیشید، این یک روش محترمانه برای پرسیدن مجدد هست.
لطفاً در مورد کالوکیشنهای فعلهای دیگه مثل ‘Provide’ هم مطلب بزارید.