مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Repair در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات به طور کامل پاسخ خواهیم داد. یادگیری کالوکیشن های Repair یکی از مؤثرترین راه‌ها برای افزایش تسلط و طبیعی صحبت کردن به زبان انگلیسی است. بسیاری از زبان‌آموزان با فعل Repair آشنا هستند، اما نمی‌دانند چطور آن را با کلمات دیگر به درستی ترکیب کنند تا جملاتی دقیق و حرفه‌ای بسازند. با مطالعه این راهنما، شما با مجموعه‌ای از پرکاربردترین ترکیبات اسمی، صفتی و قیدی با این فعل آشنا می‌شوید و می‌توانید از آن‌ها در مکالمات و نوشته‌های خود به درستی استفاده کنید.

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:کفگیر به ته دیگ خوردن: Spatula hit the bottom of pot

کالوکیشن (Collocation) چیست و چرا اهمیت دارد؟

قبل از اینکه به سراغ کالوکیشن های Repair برویم، بیایید به طور خلاصه مرور کنیم که کالوکیشن چیست. کالوکیشن به ترکیبی از دو یا چند کلمه گفته می‌شود که به طور طبیعی و رایج در کنار هم قرار می‌گیرند. این ترکیبات برای انگلیسی‌زبانان بومی کاملاً طبیعی به نظر می‌رسند، اما برای زبان‌آموزان ممکن است عجیب یا غیرمنطقی باشند. برای مثال، در انگلیسی می‌گوییم “make a mistake” و نه “do a mistake”. یادگیری کالوکیشن‌ها به شما کمک می‌کند تا از ترجمه‌های کلمه به کلمه پرهیز کنید و مانند یک فرد بومی صحبت کنید.

📌 همراه با این مقاله بخوانید:اصطلاح “Redline”: کات آف زدن به انگلیسی

رایج‌ترین کالوکیشن های Repair با اسم (Repair + Noun)

یکی از اصلی‌ترین کاربردهای فعل Repair، ترکیب آن با اسم‌هایی است که به چیزی قابل تعمیر اشاره دارند. این موارد می‌توانند اشیاء فیزیکی، ساختمان‌ها یا حتی مفاهیم انتزاعی باشند. در ادامه لیستی از پرکاربردترین آن‌ها را با مثال و ترجمه مشاهده می‌کنید.

تعمیر وسایل و تجهیزات الکترونیکی

تعمیر وسایل نقلیه

تعمیرات ساختمانی و سازه‌ها

تعمیرات موارد انتزاعی و غیرفیزیکی

فعل Repair فقط محدود به اشیاء فیزیکی نیست. یکی از مهم‌ترین نکات در یادگیری کالوکیشن های Repair، آشنایی با کاربردهای استعاری و انتزاعی آن است. این کاربردها نشان‌دهنده تسلط بالای شما بر زبان انگلیسی است.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:فحش‌های “باکلاس” انگلیسی که شبیه تعریف کردن هستند!

کالوکیشن‌های وصفی با Repair (Adjective + Repair)

گاهی اوقات می‌خواهیم نوع یا کیفیت تعمیر را توصیف کنیم. در این حالت از صفت‌هایی قبل از کلمه Repair (به عنوان اسم) استفاده می‌کنیم. این ترکیبات در گزارش‌ها، متون فنی و مکالمات روزمره بسیار کاربردی هستند.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:فرق “Hubby” و “Wifey” با شوهر و زن معمولی!

کالوکیشن‌های قیدی با Repair (Adverb + Repair)

برای توصیف نحوه انجام شدن یک تعمیر، از قیدها قبل از فعل Repair استفاده می‌کنیم. این قیدها به جمله شما دقت و جزئیات بیشتری اضافه می‌کنند.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:“دستت درد نکنه” رو چجوری بگیم؟ (Pain in your hand نه!)

عبارات و اصطلاحات کاربردی با کلمه Repair

علاوه بر کالوکیشن های Repair که تا اینجا بررسی کردیم، عبارات و ساختارهای دیگری نیز وجود دارند که دانستن آن‌ها مفید است.

ساختارهای فعلی مرتبط

مفهوم “فراتر از تعمیر”

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:معنی “Liquidation”: کابوس تریدرهای فیوچرز

جدول خلاصه کالوکیشن های Repair

برای مرور سریع، در جدول زیر می‌توانید خلاصه‌ای از مهم‌ترین کالوکیشن‌های معرفی شده را مشاهده کنید.

نوع کالوکیشن مثال‌ها
Repair + Noun (فیزیکی) repair a car, repair a roof, repair a phone, repair an engine
Repair + Noun (انتزاعی) repair the damage, repair a relationship, repair a reputation
Adjective + Repair minor/major repairs, urgent repairs, temporary/permanent repairs
Adverb + Repair properly repair, quickly repair, completely repair, successfully repair
عبارات دیگر carry out repairs, be under repair, be beyond repair
📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:تفاوت “AFK” و “BRB” (کجا رفتی؟)

نتیجه‌گیری

تسلط بر کالوکیشن های Repair به شما کمک می‌کند تا از سطح یک زبان‌آموز مبتدی فراتر رفته و مانند یک فرد بومی، دقیق و طبیعی صحبت کنید. همانطور که در این مقاله دیدید، این فعل پرکاربرد در ترکیب با اسم‌ها، صفت‌ها و قیدهای مختلف، معانی و کاربردهای متنوعی پیدا می‌کند. سعی کنید این ترکیبات را به خاطر نسپارید، بلکه آن‌ها را در قالب مثال‌های عملی یاد بگیرید و در مکالمات و نوشته‌های خود به کار ببرید. با تمرین مستمر، استفاده از این کالوکیشن‌ها برای شما به یک عادت طبیعی تبدیل خواهد شد.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 5 / 5. تعداد رای‌ها: 464

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

36 پاسخ

  1. ممنون از مقاله عالی‌تون. یه سوال داشتم، آیا تفاوت معنایی خاصی بین fix و repair وجود داره؟ من شنیدم fix غیررسمی‌تره.

    1. دقیقاً همین‌طوره سارا جان. fix در مکالمات روزمره خیلی رایج‌تره، اما repair رسمی‌تره و معمولاً برای وسایل پیچیده‌تر یا ساختارهای فنی به کار می‌ره. مثلاً برای تعمیر لوله‌کشی ساختمان یا موتور هواپیما معمولاً از repair استفاده می‌کنیم.

  2. توی سریال Breaking Bad شنیدم که گفت it’s beyond repair. این اصطلاح رو میشه برای آدم‌ها هم به کار برد یا فقط برای اشیاء هست؟

    1. چه نکته خوبی! عبارت beyond repair به معنای «غیر قابل تعمیر» یا «به شدت آسیب‌دیده» است. اصولا برای اشیاء به کار می‌ره، اما به صورت استعاری برای مفاهیمی مثل رابطه (relationship) یا شهرت (reputation) هم استفاده می‌شه تا نشون بده اوضاع خیلی خرابه و نمیشه درستش کرد.

  3. آیا می‌تونیم بگیم repair a broken heart؟ یا برای قلب شکسته حتما باید از کلمه دیگه‌ای استفاده کرد؟

    1. سوال جالبیه نیلوفر عزیز. در ادبیات و شعر ممکنه دیده بشه، اما کالوکیشن رایج‌تر برای قلب شکسته فعل mend هست. یعنی می‌گیم: mend a broken heart.

  4. بسیار کاربردی بود. من همیشه توی نوشتن گزارش‌های فنی مشکل داشتم که چه قیدی رو با repair بیارم. extensively repair خیلی به کارم اومد.

    1. خوشحالم که مفید بوده آرش عزیز. برای گزارش‌های فنی می‌تونی از قیدهای دیگه مثل structural repair (تعمیرات ساختاری) یا major/minor repair هم استفاده کنی.

  5. تفاوت repair با renovate چیه؟ مثلا برای بازسازی خونه کدوم درست‌تره؟

    1. تفاوت ظریفی دارن. Repair یعنی چیزی که خرابه رو درست کنی. اما Renovate یعنی چیزی رو که قدیمی یا فرسوده شده، نوسازی کنی و ظاهرش رو بهتر کنی. پس برای بازسازی خونه، renovate کلمه مناسب‌تریه.

  6. کالوکیشن under repair رو توی تابلوهای جاده‌ای زیاد دیدم. مثلا The road is under repair.

    1. دقیقاً رضا جان! این یکی از پرکاربردترین عبارات حرفه‌ای هست که نشون می‌ده یه چیزی در حال تعميره.

  7. واقعا یاد گرفتن کالوکیشن‌ها سرعت صحبت کردن رو بالا می‌بره. دیگه لازم نیست فکر کنیم کدوم کلمه به کدوم میاد. ممنون از مطالب خوبتون.

  8. آیا عبارت repair the damage فقط برای خسارت‌های فیزیکیه یا مثلاً اگه توی بیزنس اشتباهی کنیم هم می‌تونیم بگیم؟

    1. اتفاقا در دنیای بیزنس و سیاست خیلی کاربرد داره. وقتی اشتباهی رخ می‌ده که به اعتبار شرکت ضربه می‌زنه، از عبارت repair the damage برای جبران اون خسارت معنوی و اعتباری استفاده می‌کنن.

  9. من همیشه فکر می‌کردم فقط باید بگیم repair the car. اصلاً نمی‌دونستم میشه برای repair the relationship هم استفاده کرد.

    1. بله پریسا جان، استفاده از repair برای مفاهیم انتزاعی مثل روابط یا اعتماد، سطح زبان شما رو خیلی حرفه‌ای‌تر نشون می‌ده.

  10. تلفظ حرف r در انتهای کلمه repair توی لهجه بریتانیایی شنیده نمیشه، درسته؟

    1. بله کاملاً درسته. در لهجه بریتانیایی (Non-rhotic) انتهای کلمه به صدای شوا ختم میشه، اما در لهجه آمریکایی r کاملاً تلفظ میشه.

  11. برای وسیله‌ای که هزینه‌ی تعمیرش خیلی زیاده و نمی‌ارزه، اصطلاح خاصی داریم؟

  12. مقاله خیلی کامل بود. لطفاً درباره کالوکیشن‌های فعل Maintain هم مطلب بگذارید چون معمولاً با Repair میان.

    1. پیشنهاد خیلی خوبیه مانی عزیز. حتماً در برنامه‌های آینده‌مون قرار می‌دیم. ترکیب Repair and Maintenance خیلی رایجه.

    1. هنوز استفاده می‌شه اما امروزه بیشتر سعی می‌کنن از واژه‌های خنثی‌تر یا دقیق‌تر مثل Technician یا Mechanic یا Service person استفاده کنن.

    1. از نظر گرامری غلط نیست، اما کالوکیشن طبیعی‌تر و رایج‌تر برای سرعت بالا، قیدهای promptly یا quickly هستن.

  13. ممنون، خیلی عالی بود. من برای آزمون آیلتس دارم آماده میشم و این کالوکیشن‌ها برای بخش رایتینگ خیلی به دردم می‌خورن.

    1. برای پارگی لباس یا سوراخ جوراب، معمولاً از mend استفاده می‌کنیم چون به کارهای دستی و دوخت‌ودوز اشاره داره. Repair کلی‌تر و فنی‌تره.

  14. یه سوال، آیا می‌تونیم از repair به عنوان اسم هم استفاده کنیم؟

    1. بله حتماً! مثلاً در جمله The repairs will cost a lot. اینجا repair به عنوان اسم (Noun) به کار رفته.

    1. ممنون از همراهی شما نسترن عزیز. خوشحالم که براتون مفید بوده.

    1. عبارت in good repair یعنی چیزی (معمولاً ساختمان یا ماشین) به خوبی نگهداری شده و وضعیت سالمی داره. برعکسش میشه in poor repair.

  15. کاش برای تمام فعل‌های پرکاربرد مثل این مقاله، کالوکیشن‌هاشون رو بنویسید. یادگیری لغت به صورت تکی واقعا سخته.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *