- چگونه از فعل remind برای یادآوری کردن یک خاطره یا شخص استفاده کنیم؟
- رایجترین کالوکیشن های Remind برای یادآوری انجام یک کار کدامند؟
- آیا میتوان از remind برای اشاره به شباهتها استفاده کرد؟
- تفاوت ساختاری بین remind somebody of something و remind somebody to do something چیست؟
- چه قیدها و صفاتی معمولاً با فعل remind به کار میروند تا معنای آن را دقیقتر کنند؟
در این مقاله، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و به طور کامل و جامع به بررسی کالوکیشن های Remind در زبان انگلیسی خواهیم پرداخت. فعل remind یکی از پرکاربردترین افعال در مکالمات روزمره است، اما استفاده صحیح از آن نیازمند آشنایی با کلماتی است که به طور طبیعی با آن همراه میشوند. یادگیری این کالوکیشنها به شما کمک میکند تا مانند یک فرد نیتیو صحبت کنید و منظور خود را با دقت و ظرافت بیشتری منتقل نمایید. با ما همراه باشید تا دنیای متنوع این فعل و همایندهای آن را کشف کنید.
مفهوم کالوکیشن (Collocation) و اهمیت آن در یادگیری Remind
قبل از اینکه به طور خاص به سراغ کالوکیشن های Remind برویم، بهتر است یک درک کلی از مفهوم «کالوکیشن» داشته باشیم. کالوکیشن به معنای همنشینی یا همایندی کلمات است؛ یعنی کلماتی که در یک زبان به طور طبیعی و معمول در کنار یکدیگر قرار میگیرند. برای مثال، در فارسی ما میگوییم «چای دم کردن» و نه «چای درست کردن». این یک ترکیب طبیعی و جاافتاده است. در انگلیسی نیز همین قانون وجود دارد. یادگیری کالوکیشنها به جای حفظ کردن کلمات به صورت جداگانه، به شما کمک میکند تا جملات طبیعیتر، روانتر و صحیحتری بسازید.
فعل remind به معنای «یادآوری کردن» یا «به یاد آوردن» است، اما کاربرد آن در جمله به کلماتی که بعد از آن میآیند بستگی دارد. ساختارهای مختلفی برای این فعل وجود دارد که هر کدام معنای خاصی را منتقل میکنند. در ادامه، مهمترین و پرکاربردترین ساختارها و کالوکیشنهای این فعل را با مثالهای متعدد بررسی خواهیم کرد.
ساختار اصلی: Remind somebody of something/somebody
یکی از رایجترین ساختارها برای فعل remind، استفاده از آن برای یادآوری یک خاطره، یک شخص یا یک چیز خاص است. در این ساختار، چیزی در زمان حال، شما را به یاد شخص یا چیزی از گذشته میاندازد. فرمول کلی این ساختار به شکل زیر است:
Subject + remind + somebody + of + something/somebody
در این ساختار، «somebody» مفعول مستقیم است (کسی که به او یادآوری میشود) و «something/somebody» چیزی است که به یاد آورده میشود. به مثالهای زیر توجه کنید:
-
This song reminds me of our trip to Paris.
این آهنگ من را به یاد سفرمان به پاریس میاندازد. -
You remind me of your father when you say that.
وقتی این حرف را میزنی، من را به یاد پدرت میاندازی. -
The smell of cinnamon always reminds her of her grandmother’s kitchen.
بوی دارچین همیشه او را به یاد آشپزخانه مادربزرگش میاندازد.
نکات کلیدی در این ساختار
نکته مهم در این کالوکیشن، استفاده از حرف اضافه of است. هرگز از حروف اضافه دیگری مانند about یا from در این ساختار استفاده نکنید. این یکی از اشتباهات رایج زبانآموزان است. همچنین، چیزی که یادآوری میشود (the something/somebody) میتواند یک اسم، یک ضمیر یا حتی یک عبارت اسمی باشد.
ساختار دوم: Remind somebody to do something
این ساختار زمانی به کار میرود که میخواهیم به کسی یادآوری کنیم که کاری را انجام دهد. این یکی از کاربردیترین کالوکیشن های Remind در زندگی روزمره است. فرمول کلی آن به این صورت است:
Subject + remind + somebody + to + base form of the verb
در اینجا، به جای حرف اضافه of و اسم، از to به همراه شکل ساده فعل (مصدر) استفاده میکنیم. این ساختار برای یادآوری وظایف، قرارها و مسئولیتها بسیار متداول است.
مثالهای کاربردی
-
Please remind me to call my mom tomorrow.
لطفاً به من یادآوری کن که فردا به مادرم زنگ بزنم. -
He reminded his assistant to book the flight.
او به دستیارش یادآوری کرد که پرواز را رزرو کند. -
Can you remind them to bring their passports?
میتوانی به آنها یادآوری کنی که پاسپورتهایشان را بیاورند؟
همانطور که میبینید، این ساختار بسیار ساده و مستقیم است و برای درخواست یادآوری یا دادن یادآوری به دیگران استفاده میشود.
ساختار سوم: Remind somebody that… (Clause)
گاهی اوقات میخواهیم یک حقیقت یا یک اطلاعات کامل را به کسی یادآوری کنیم. در این حالت، به جای یک اسم یا یک فعل، از یک جملهواره کامل (Clause) بعد از remind استفاده میکنیم. این جملهواره معمولاً با کلمه that شروع میشود.
Subject + remind + somebody + that + [a full sentence]
این ساختار برای یادآوری حقایق، قوانین یا اطلاعات مهم به کار میرود.
مثال برای درک بهتر
-
Our teacher reminded us that the exam was on Friday.
معلم ما به ما یادآوری کرد که امتحان روز جمعه است. -
I had to remind him that he had promised to help.
مجبور شدم به او یادآوری کنم که قول داده بود کمک کند. -
The sign reminded visitors that smoking was not allowed.
آن تابلو به بازدیدکنندگان یادآوری میکرد که سیگار کشیدن مجاز نیست.
کالوکیشن با قیدها (Adverbs) برای تاکید بیشتر
برای اینکه معنای یادآوری را قویتر یا دقیقتر کنیم، میتوانیم از قیدهای مختلفی قبل از فعل remind استفاده کنیم. این قیدها به جمله ما حس و حال خاصی میبخشند و نشان میدهند که این یادآوری چقدر مهم یا با چه لحنی بیان شده است.
قیدهای رایج با Remind
-
Gently remind: با ملایمت یادآوری کردن
She gently reminded him of his promise. (او با ملایمت قولش را به او یادآوری کرد.) -
Kindly remind: لطفاً یا با مهربانی یادآوری کردن (بیشتر در نوشتار رسمی و ایمیلها)
We kindly remind you that the payment is overdue. (با احترام به شما یادآوری میکنیم که موعد پرداخت گذشته است.) -
Constantly remind: دائماً یادآوری کردن
My mother constantly reminds me to eat my vegetables. (مادرم دائماً به من یادآوری میکند که سبزیجاتم را بخورم.) -
Sharply remind: با تندی یا قاطعیت یادآوری کردن
The manager sharply reminded the team of the deadline. (مدیر با قاطعیت ضربالاجل را به تیم یادآوری کرد.) -
Vividly remind: به وضوح یا به روشنی به یاد آوردن
That painting vividly reminds me of my childhood home. (آن نقاشی به وضوح من را به یاد خانه دوران کودکیام میاندازد.)
جدول مقایسهای ساختارهای مختلف Remind
برای جمعبندی و درک بهتر تفاوتهای بین ساختارهای مختلف، جدول زیر میتواند بسیار مفید باشد.
| نوع ساختار | فرمول | کاربرد | مثال |
|---|---|---|---|
| یادآوری خاطره یا شباهت | remind sb of sth/sb | وقتی چیزی شما را به یاد چیز دیگری از گذشته میاندازد. | This music reminds me of my high school days. |
| یادآوری انجام کار | remind sb to do sth | برای یادآوری یک وظیفه یا مسئولیت. | Remind me to buy milk on the way home. |
| یادآوری یک حقیقت | remind sb that … | برای یادآوری یک اطلاعات یا یک جملهواره کامل. | He reminded me that the meeting was cancelled. |
عبارات و اصطلاحات رایج با Remind
علاوه بر ساختارهای اصلی، چند عبارت و اصطلاح نیز وجود دارند که در آنها از فعل remind استفاده میشود و دانستن آنها مکالمه شما را طبیعیتر میکند.
A constant reminder
این عبارت به معنای «یک یادآوری دائمی» است و به چیزی اشاره دارد که دائماً شما را به یاد یک موضوع خاص (معمولاً ناخوشایند) میاندازد.
-
The scar on his arm was a constant reminder of the accident.
جای زخم روی بازویش یک یادآوری دائمی از آن تصادف بود. -
Old photos can be a constant reminder of happy times.
عکسهای قدیمی میتوانند یادآور دائمی دوران خوش باشند.
As a reminder
این عبارت در ابتدای یک جمله یا ایمیل میآید و به معنای «جهت یادآوری» یا «برای یادآوری» است. معمولاً لحن رسمی یا نیمهرسمی دارد.
-
As a reminder, all reports must be submitted by 5 PM.
جهت یادآوری، تمام گزارشها باید تا ساعت ۵ بعد از ظهر تحویل داده شوند.
Let me remind you
این عبارت برای تاکید روی یک نکته مهم یا گاهی اوقات برای بیان یک تذکر با لحن قاطع به کار میرود. معنای آن «اجازه بدهید به شما یادآوری کنم» است.
-
Let me remind you that you are under oath.
اجازه بدهید به شما یادآوری کنم که شما سوگند خوردهاید. -
Let me remind you of the rules we agreed upon.
بگذار قوانینی را که بر سرشان توافق کردیم به تو یادآوری کنم.
نتیجهگیری
فعل remind یکی از افعال کلیدی در زبان انگلیسی است که با یادگیری کالوکیشنهای آن، میتوانید به شکل چشمگیری سطح زبان خود را ارتقا دهید. همانطور که در این مقاله دیدیم، کالوکیشن های Remind به سه دسته اصلی تقسیم میشوند: یادآوری خاطرات و شباهتها (remind of)، یادآوری انجام کارها (remind to do) و یادآوری حقایق (remind that). علاوه بر این، استفاده از قیدهای مناسب میتواند به بیان شما دقت و احساس بیشتری ببخشد. سعی کنید این ساختارها و مثالها را در مکالمات و نوشتههای خود به کار ببرید تا به تدریج به بخشی از دایره واژگان فعال شما تبدیل شوند. تمرین و تکرار کلید تسلط بر این همایندهای زبانی است.



