مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Remember در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات کلیدی پاسخ خواهیم داد و به طور کامل به بررسی کالوکیشن های Remember در زبان انگلیسی می‌پردازیم. یادگیری این همایندهای کلامی به شما کمک می‌کند تا از سطح ترجمه کلمه به کلمه فراتر رفته و جملاتی طبیعی، روان و دقیق بسازید. با تسلط بر این کالوکیشن‌ها، درک شما از تفاوت‌های ظریف معنایی عمیق‌تر شده و مهارت مکالمه و نوشتاری شما به شکل چشمگیری تقویت خواهد شد. پس تا انتهای این راهنما با ما همراه باشید تا دنیای کاربردی فعل Remember را کشف کنید.

📌 همراه با این مقاله بخوانید:کپشن‌های انگلیسی “Dark” و کوتاه برای اینستاگرام (مخصوص مود غمگین)

کالوکیشن های Remember با قید (Adverb Collocations)

یکی از رایج‌ترین راه‌ها برای توصیف نحوه به خاطر آوردن یک خاطره یا اطلاعات، استفاده از قیدها است. این قیدها به شنونده یا خواننده نشان می‌دهند که خاطره چقدر واضح، دقیق یا مبهم است. درک این کالوکیشن های Remember به شما کمک می‌کند تا احساسات و میزان اطمینان خود را بهتر بیان کنید.

به خاطر آوردن به صورت واضح و دقیق

وقتی یک خاطره یا حقیقت را با جزئیات کامل و بدون هیچ شکی به یاد می‌آورید، از این کالوکیشن‌ها استفاده کنید:

به خاطر آوردن به صورت مبهم

گاهی اوقات خاطرات ما کامل نیستند و تنها بخشی از آن‌ها را به یاد می‌آوریم. در این شرایط، این کالوکیشن‌ها بسیار کاربردی هستند:

سایر کالوکیشن‌های مهم با قید

📌 این مقاله را از دست ندهید:چرا ملکه انگلیس کلمات خاصی رو “ممنوع” کرده بود؟ (اتیکت سلطنتی)

کالوکیشن های Remember با اسم (Noun Collocations)

فعل Remember اغلب با اسم‌هایی همراه می‌شود که نشان می‌دهند چه چیزی را به خاطر می‌آوریم. این‌ها برخی از رایج‌ترین ترکیب‌ها هستند که در مکالمات روزمره بسیار استفاده می‌شوند.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:تست روانشناسی: رنگ‌ها در انگلیسی چه حسی به شما می‌دهند؟

مهم‌ترین نکته گرامری: تفاوت Remember to do و Remember doing

یکی از چالش‌برانگیزترین جنبه‌های استفاده از فعل Remember، تفاوت معنایی بزرگ بین زمانی است که بعد از آن مصدر با to (infinitive) می‌آید و زمانی که اسم مصدر (gerund) به کار می‌رود. این تفاوت بسیار حیاتی است و درک آن برای استفاده صحیح از کالوکیشن های Remember ضروری است.

۱. ساختار Remember + to + Infinitive

این ساختار به معنای «به یاد داشتن برای انجام کاری در آینده» است. در اینجا، عمل «به یاد آوردن» قبل از عمل اصلی رخ می‌دهد. این ساختار برای یادآوری وظایف و مسئولیت‌ها به کار می‌رود.

۲. ساختار Remember + Gerund (-ing form)

این ساختار به معنای «به خاطر آوردن یک خاطره یا عملی از گذشته» است. در اینجا، عمل اصلی (که با gerund نشان داده می‌شود) قبل از عمل «به یاد آوردن» اتفاق افتاده است.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:معنی “Time Release Protein” چیه؟ (راهنمای پروتئین زمان‌دار برای باشگاه)

تفاوت Remember و Remind: اشتباه رایج زبان‌آموزان

بسیاری از زبان‌آموزان دو فعل Remember و Remind را با هم اشتباه می‌گیرند. هرچند هر دو به مفهوم «یادآوری» مرتبط هستند، اما کاربرد کاملاً متفاوتی دارند. درک این تفاوت، بخشی کلیدی از تسلط بر کالوکیشن های Remember است.

Remember: یک فعل لازم است که توسط خود شخص انجام می‌شود. به معنای «به خاطر آوردن» یا «به یاد داشتن» است.
I remember his name. (من اسم او را به یاد می‌آورم.)

Remind: یک فعل متعدی است و همیشه به یک مفعول نیاز دارد. به معنای «به یاد کسی انداختن» است. یک شخص یا چیز، شخص دیگری را به یاد چیزی می‌اندازد.
Can you remind me of his name? (می‌توانی اسم او را به یاد من بیاوری؟)

در جدول زیر این تفاوت‌ها را به طور خلاصه مشاهده می‌کنید:

ویژگی Remember Remind
معنی به خاطر آوردن (توسط خود فرد) به یاد کسی انداختن (توسط یک عامل خارجی)
ساختار گرامری Remember + (something) / doing / to do Remind + (someone) + of (something) / to do (something)
مثال I remember the story. This song reminds me of the story.
مثال دیگر Please remember to pay the bill. Please remind me to pay the bill.
📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:تفاوت “Compound” و “Isolation” چیه؟ (راهنمای انتخاب حرکات مادر و فرعی تو باشگاه)

جمع‌بندی

تسلط بر کالوکیشن های Remember و درک تفاوت‌های ظریف گرامری آن، گامی بزرگ در جهت روان و طبیعی صحبت کردن به زبان انگلیسی است. با تمرین کالوکیشن‌های معرفی شده با قیدها و اسم‌ها، و همچنین توجه ویژه به تفاوت ساختارهای gerund و infinitive، می‌توانید از این فعل پرکاربرد به شیوه‌ای دقیق و حرفه‌ای استفاده کنید. به خاطر داشته باشید که بهترین راه برای یادگیری این همایندها، مشاهده و استفاده از آن‌ها در بستر متن‌ها و مکالمات واقعی است. سعی کنید جملات شخصی خود را با این ساختارها بسازید تا برای همیشه در ذهن شما حک شوند.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.8 / 5. تعداد رای‌ها: 585

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

38 پاسخ

  1. ممنون از مقاله عالی‌تون. من همیشه عبارت Distinctly remember رو توی سریال‌ها می‌شنیدم ولی دقیقا کاربردش رو نمی‌دونستم. یعنی حتماً باید برای خاطرات خیلی واضح استفاده بشه؟

    1. خواهش می‌کنم سارا جان. بله دقیقا! وقتی از قید distinctly استفاده می‌کنی، یعنی اون خاطره یا اتفاق مثل روز برات روشنه و هیچ شکی در مورد جزئیاتش نداری. این یکی از قوی‌ترین کالوکیشن‌های Remember هست.

  2. تفاوت بین Remember و Remind همیشه برای من چالش بود. مرسی که انقدر ساده توضیح دادید. فقط یک سوال، آیا می‌تونیم بگیم Remind me to do something؟

    1. بله امیررضا عزیز، کاملاً درسته. ساختار Remind someone to do something بسیار رایجه. مثلاً: Please remind me to call my mom. یعنی ‘لطفاً به من یادآوری کن که به مادرم زنگ بزنم’.

  3. من توی یک کتاب خوندم نوشته بود I vaguely remember. این همون معنی ‘مبهم یادم میاد’ رو میده؟

    1. دقیقاً مریم جان. Vaguely متضاد Distinctly یا Clearly هست. وقتی چیزی رو خیلی کمرنگ و با جزئیات کم به یاد میاری، از این قید استفاده می‌کنی.

  4. واقعا بخش تفاوت Remember to do و Remember doing عالی بود. من همیشه این دوتا رو جابجا استفاده می‌کردم. الان فهمیدم که Remember doing یعنی مرور خاطرات گذشته.

    1. عالیه نیما جان! خوشحالم که این نکته برات روشن شد. یادت باشه: Remember to (آینده و وظیفه)، Remember doing (گذشته و خاطره).

  5. سلام، آیا عبارت As far as I can remember یک عبارت رسمی محسوب میشه یا در مکالمات دوستانه هم کاربرد داره؟

    1. سلام فاطمه عزیز. این عبارت در هر دو موقعیت کاربرد داره. هم در ایمیل‌های کاری برای احتیاط در بیان یک موضوع و هم در چت‌های دوستانه وقتی ۱۰۰ درصد از حافظه‌ت مطمئن نیستی.

  6. من شنیدم که میگن Remember me to your family. این یعنی منو یادت نره؟ یکم عجیبه برام.

    1. سوال خیلی خوبیه حسین جان! این یک اصطلاح خاصه و به معنای ‘سلام من رو به خانواده‌ات برسون’ هست. در واقع یعنی یاد من رو نزد اون‌ها زنده کن.

  7. کالوکیشن‌های با قید خیلی به اسپیکینگ آیلتس کمک می‌کنه. مثلا به جای I remember well بگیم I vividly remember نمره رو بالاتر میبره؟

    1. صد در صد نازنین جان! استفاده از Collocation های سطح بالا مثل Vividly remember نشان‌دهنده دامنه لغات گسترده (Lexical Resource) شماست و نمره اسپیکینگ رو قطعا تقویت می‌کنه.

  8. آیا کلمه Recall با Remember کاملاً مترادفه؟ کجاها بهتره از Recall استفاده کنیم؟

    1. رضا عزیز، Recall کمی رسمی‌تر از Remember هست و بیشتر زمانی استفاده می‌شه که آگاهانه تلاش می‌کنی اطلاعاتی رو از حافظه‌ت بیرون بکشی، مثلاً در محیط‌های آکادمیک یا حقوقی.

  9. خیلی مقاله مفیدی بود. من همیشه فکر می‌کردم فقط باید بگیم I remember. اصلا نمی‌دونستم این همه قید و ساختار متفاوت براش وجود داره.

    1. هدف ما همینه الناز جان که از سطح مقدماتی فراتر بریم و مثل حرفه‌ای‌ها صحبت کنیم. ممنون از انرژی مثبتت!

  10. یک سوال: آیا ‘I don’t remember seeing him’ با ‘I didn’t remember to see him’ فرق داره؟

    1. بله سعید جان، تفاوت زیاده! اولی یعنی ‘یادم نمیاد که دیده باشمش’ (خاطره‌ای ندارم). دومی یعنی ‘یادم نبود/فراموش کردم که برم ببینمش’ (وظیفه‌ای که انجام نشد).

  11. من عاشق عبارت Fondly remember شدم. حس خیلی خوبی داره برای صحبت کردن درباره دوران بچگی.

    1. دقیقا هانیه جان، Fondly به معنای ‘با علاقه و محبت’ هست و برای خاطرات شیرین قدیمی بهترین انتخابه.

  12. توی محیط کار اگه بخوام بگم ‘یادت باشه این کار رو انجام بدی’ کدوم ساختار بهتره؟

    1. در محیط کار می‌تونی بگی: Please remember to… یا برای تاکید بیشتر: Bear in mind that… که دومی کمی رسمی‌تر و جدی‌تر هست.

  13. میشه لطفاً درباره عبارت ‘If I remember correctly’ هم توضیح بدید؟ من زیاد می‌شنومش.

    1. آیدا جان این عبارت معادل ‘اگر درست یادم باشه’ در فارسیه. وقتی می‌خوای خبری بدی ولی نمی‌خوای کاملاً مسئولیت غلط بودنش رو بپذیری، از این عبارت استفاده می‌کنی.

  14. مقاله خیلی کامل بود. مخصوصا بخش Adverb Collocations که خیلی‌ها ازش غافل میشن. دمتون گرم.

    1. ممنون پارسا جان. همراهی شما باعث دلگرمی ماست.

  15. آیا کلمه Remind مفعول لازم داره؟ یعنی می‌تونیم بگیم She reminded to call؟

    1. نکته بسیار هوشمندانه‌ای بود زهرا جان. بله، Remind حتماً مفعول می‌خواد. باید بگی: She reminded ME to call. بدون مفعول جمله اشتباهه.

  16. استفاده از عبارت ‘I can’t for the life of me remember’ درسته؟ توی یک فیلم دیدم.

    1. بله کامران عزیز، این یک اصطلاح بسیار رایج و خودمانی (Informal) هست. وقتی هر چقدر به مغزت فشار میاری چیزی یادت نمیاد، از این عبارت استفاده می‌کنی. یعنی ‘هر کار می‌کنم اصلاً یادم نمیاد’.

  17. به نظر من یاد گرفتن کالوکیشن‌ها خیلی مهم‌تر از یاد گرفتن تک‌کلمه است. این مقاله واقعا کاربردی بود.

  18. فرق Remember و Memorize چی میشه؟ هر دو به معنی یاد سپردن هستن دیگه؟

    1. امید جان، Memorize یعنی تلاش برای حفظ کردن چیزی (مثل حفظ کردن لغات)، اما Remember یعنی به یاد آوردن چیزی که قبلاً در ذهن بوده. Memorize یک فرآیند فعاله.

  19. دمتون گرم. من همیشه از ‘Remind me that’ استفاده می‌کردم ولی الان فهمیدم ‘Remind me to’ برای کارها بهتره.

    1. بله بابک جان، در بخش‌های Collocation و Fill in the blanks آزمون PTE، شناخت این ترکیب‌های فعلی و قیدی بسیار حیاتیه.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *