- آیا در استفاده از فعل و اسم “regard” و ترکیبهای آن در زبان انگلیسی احساس سردرگمی میکنید؟
- آیا تا به حال در انتخاب حرف اضافه مناسب برای کالوکیشن های Regard دچار اشتباه شدهاید؟
- میخواهید با اطمینان کامل از این کلمه پرکاربرد و پرمعنا در مکالمات و نوشتار خود استفاده کنید و مانند یک بومیزبان صحبت کنید؟
- آیا به دنبال راهی برای بهبود دقت، روانی و درک عمیقتر زبان انگلیسی خود، بهخصوص در بافتهای رسمی و آکادمیک هستید؟
اگر پاسخ شما به هر یک از این سوالات مثبت است، نگران نباشید! بسیاری از زبانآموزان با پیچیدگیهای “regard” دست و پنجه نرم میکنند. در این راهنما، ما کالوکیشن های Regard را به سادگی و گام به گام بررسی میکنیم، مثالهای عملی و توضیحات کاربردی ارائه میدهیم تا دیگر هرگز در استفاده از آنها اشتباه نکنید و با اعتماد به نفس کامل از این ساختارهای مهم استفاده نمایید.
| کالوکیشن کلیدی | معنی و کاربرد | مثال |
|---|---|---|
| Regard as | چیزی/کسی را به نحوی خاص در نظر گرفتن یا تلقی کردن | We regard him as a highly skilled professional. |
| With regard to | در خصوص، در رابطه با، درباره | With regard to your recent inquiry, we have processed your request. |
| In this regard | در این زمینه، از این نظر | The project faced several challenges. In this regard, the team showed great resilience. |
| Have/Show regard for | احترام یا توجه به کسی/چیزی داشتن | He always shows great regard for his elders. |
| Best/Kind regards | با احترام (در مکاتبات رسمی و نیمهرسمی) | Best regards, [Your Name] |
چرا یادگیری کالوکیشن های Regard ضروری است؟
یادگیری کالوکیشنها، بهویژه ترکیبهای مربوط به کلمات پرکاربردی مانند “regard”، نقش حیاتی در رسیدن به سطح پیشرفته در زبان انگلیسی ایفا میکند. این فقط در مورد حفظ کردن لغات نیست، بلکه درباره درک چگونگی “همنشینی” کلمات با یکدیگر به شیوهای طبیعی و معنیدار است. در ادامه دلایل اهمیت این موضوع را بررسی میکنیم:
- افزایش روانی و طبیعیبودن کلام: بومیزبانها به طور ناخودآگاه از کالوکیشنها استفاده میکنند. وقتی شما نیز آنها را به کار میبرید، کلامتان بسیار طبیعیتر و روانتر به نظر میرسد و نشان میدهد که شما درک عمیقتری از زبان دارید.
- دقت بالا در انتقال مفهوم: هر کالوکیشن معنای دقیق و ظریفی را منتقل میکند که ممکن است با جایگزینی کلمات، از بین برود یا تغییر کند. “Regard as” با “consider” متفاوت است و استفاده صحیح از آن مفهوم مورد نظر شما را با دقت بالاتری میرساند.
- کاهش اضطراب زبان: بسیاری از زبانآموزان به دلیل نگرانی از اشتباه کردن در انتخاب کلمات، دچار اضطراب زبان میشوند. با تسلط بر کالوکیشنها، شما با اعتماد به نفس بیشتری صحبت و مکاتبه میکنید و این حس نگرانی کاهش مییابد.
- تقویت مهارتهای نوشتاری و آکادمیک: در محیطهای دانشگاهی و حرفهای، استفاده صحیح از کالوکیشنها نشاندهنده تسلط شما بر زبان و اعتبار محتوای شماست. کالوکیشن های Regard به خصوص در نگارشهای رسمی و مقالات علمی بسیار رایج هستند.
- بهبود درک مطلب و شنیداری: وقتی با کالوکیشنها آشنا باشید، نه تنها در گفتار و نوشتار خود بهتر عمل میکنید، بلکه هنگام خواندن متون و گوش دادن به مکالمات نیز منظور گوینده یا نویسنده را به مراتب بهتر درک خواهید کرد.
“Regard” به عنوان فعل: بررسی ترکیبهای کلیدی
“Regard” به عنوان یک فعل، معانی مختلفی از جمله “در نظر گرفتن”، “تلقی کردن”، “نگاه کردن” و “توجه کردن” را دارد. درک کالوکیشنهای آن برای استفاده صحیح بسیار مهم است.
Regard (someone/something) as (something) – “تلقی کردن / در نظر گرفتن”
یکی از رایجترین و مهمترین کالوکیشنهای “regard” همین ساختار است. این ترکیب برای بیان دیدگاه یا نظر شما درباره یک شخص، شیء یا موقعیت استفاده میشود. به معنای “به چیزی به عنوان چیز دیگری نگاه کردن” یا “چیزی را به عنوان چیزی تلقی کردن” است.
- فرمول:
Subject + regard + Object + as + Noun/Adjective
نکته مهم: در این ساختار، “as” ضروری است و نمیتوان آن را حذف کرد. این یکی از تفاوتهای اصلی “regard as” با فعل “consider” است که نیازی به “as” ندارد (به بخش تفاوتها مراجعه کنید).
مثالها:
- ✅ We regard her as a valuable member of our team. (ما او را عضو ارزشمندی از تیم خود میدانیم.)
- ❌ We regard her a valuable member of our team.
- ✅ Many people regard this book as a classic. (بسیاری این کتاب را یک اثر کلاسیک میدانند.)
- ❌ Many people regard this book classic.
- ✅ He was regarded as an expert in his field. (او به عنوان متخصص در زمینه خود تلقی میشد.)
- ❌ He was regarded an expert in his field.
Regard (something/someone) with (emotion/attitude) – “با (احساس/نگرش) به چیزی/کسی نگاه کردن”
این کالوکیشن برای بیان احساس یا نگرش خاصی که شما نسبت به چیزی یا کسی دارید، استفاده میشود. حرف اضافه “with” در اینجا برای نشان دادن همراهی با یک احساس یا رویکرد به کار میرود.
مثالها:
- ✅ She regarded the offer with suspicion. (او با سوءظن به پیشنهاد نگاه کرد.)
- ❌ She regarded the offer suspicious.
- ✅ The public regards the new policy with caution. (عموم مردم با احتیاط به سیاست جدید مینگرند.)
- ❌ The public regards the new policy cautious.
- ✅ He always regards his teachers with the utmost respect. (او همیشه با نهایت احترام به معلمهایش نگاه میکند.)
- ❌ He always regards his teachers the utmost respect.
“Regard” به عنوان اسم: اصطلاحات پرکاربرد
“Regard” همچنین میتواند به عنوان یک اسم به کار رود و معانی “احترام”، “توجه”، “ملاحظه” یا “موضوع/مورد” را بدهد. کالوکیشنهای اسمی آن در مکاتبات رسمی و بیانیههای اداری بسیار رایج هستند.
With regard to / In regard to – “در خصوص / درباره”
این عبارات برای ارجاع به یک موضوع خاص و شروع بحثی درباره آن استفاده میشوند. “With regard to” کمی رایجتر و رسمیتر است، اما هر دو قابل استفاده هستند.
نکته کاربردی: این عبارات اغلب در ابتدای جمله یا برای تغییر موضوع بحث به کار میروند.
مثالها:
- ✅ With regard to your recent email, we are pleased to inform you that… (در خصوص ایمیل اخیر شما، خوشحالیم به شما اطلاع دهیم که…)
- ❌ With regards to your recent email… (اشتباه رایج: “regards” جمع نمیشود مگر برای احوالپرسی)
- ✅ In regard to the upcoming meeting, please prepare your reports. (در رابطه با جلسه آینده، لطفاً گزارشات خود را آماده کنید.)
- ❌ In regards to the upcoming meeting…
In this/that regard – “از این نظر / در این زمینه”
این کالوکیشن برای اشاره به موضوعی که پیشتر ذکر شده است، استفاده میشود و به پیوستگی بحث کمک میکند. “In this regard” به موضوعی اشاره دارد که تازه مطرح شده و “in that regard” به موضوعی که قبلاً گفته شده است.
مثالها:
- ✅ The company improved its customer service. In this regard, sales have also increased. (شرکت خدمات مشتری خود را بهبود بخشید. از این نظر، فروش نیز افزایش یافته است.)
- ❌ The company improved its customer service. In this regards, sales have also increased.
- ✅ He is a talented musician, and in that regard, he has no equal. (او یک موسیقیدان با استعداد است، و در این زمینه، بیهمتاست.)
(High/Little/Due) Regard for (someone/something) – “احترام/توجه زیاد/کم/شایسته”
این ترکیب اسمی برای بیان میزان احترام، توجه یا ملاحظهای که برای کسی یا چیزی قائل هستید، استفاده میشود. صفاتی مانند “high”، “little”، “due” و “no” معمولاً قبل از “regard” قرار میگیرند.
مثالها:
- ✅ He has a high regard for his colleagues’ opinions. (او احترام زیادی برای نظرات همکارانش قائل است.)
- ❌ He has a high regard to his colleagues’ opinions.
- ✅ The government showed little regard for environmental concerns. (دولت توجه کمی به مسائل زیستمحیطی نشان داد.)
- ✅ Please give due regard to the safety regulations. (لطفاً به مقررات ایمنی توجه کافی داشته باشید.)
- ✅ She holds him in high regard. (او برای او احترام زیادی قائل است.)
Regards (به عنوان سلام و احوالپرسی)
در مکاتبات رسمی و نیمهرسمی (عمدتاً ایمیل)، “regards” به صورت جمع برای بیان احوالپرسی و احترام به کار میرود.
مثالها:
- ✅ Best regards, (با احترام)
- ✅ Kind regards, (با احترام)
- ✅ Warm regards, (با احترام گرم)
- ❌ With best regard, (غلط است)
تفاوتهای ظریف: Regard در مقابل Consider
در حالی که “regard as” و “consider” هر دو به معنای “در نظر گرفتن” یا “تلقی کردن” هستند، تفاوتهای مهمی بین آنها وجود دارد که درک آنها به دقت بیشتر در نوشتار و گفتار شما کمک میکند.
| ویژگی | Regard as | Consider |
|---|---|---|
| ساختار گرامری | همیشه نیاز به “as” دارد. (
regard + object + as + complement
) | معمولاً بدون “as” استفاده میشود. (
consider + object + complement
) |
| تأکید | بر دیدگاه یا حکم قطعی تأکید دارد؛ چیزی که به طور گسترده پذیرفته شده یا به عنوان یک واقعیت در نظر گرفته میشود. | بر فرآیند فکر کردن، بررسی یا قضاوت تأکید دارد؛ میتواند به معنای فکر کردن درباره یک موضوع قبل از تصمیمگیری باشد. |
| رسمیت | نسبتاً رسمی است و اغلب در نوشتار آکادمیک یا رسمی به کار میرود. | میتواند رسمی یا غیررسمی باشد و کاربرد وسیعتری دارد. |
| مثال صحیح | ✅ We regard her as a leader. (ما او را یک رهبر میدانیم.) | ✅ We consider her a leader. (ما او را یک رهبر میدانیم.) ✅ I consider myself lucky. (من خودم را خوششانس میدانم.) |
| مثال نادرست | ❌ We regard her a leader. | ❌ We consider her as a leader. |
نتیجهگیری: اگر میخواهید بگویید کسی یا چیزی را به عنوان یک ویژگی، نقش یا دستهای خاص میبینید، از “regard as” استفاده کنید. اگر صرفاً در حال فکر کردن، بررسی کردن یا قضاوت هستید، “consider” انتخاب مناسبتری است و هرگز “as” را با آن به کار نبرید.
Regard در موقعیتهای رسمی و غیررسمی
درک این که کدام کالوکیشن “regard” برای چه موقعیتی مناسب است، به شما کمک میکند تا به درستی و با اعتماد به نفس ارتباط برقرار کنید:
- رسمی:
- Regard as: بسیار رایج در نوشتار آکادمیک، گزارشها و بیانیههای رسمی.
- With regard to / In regard to: تقریباً همیشه در مکاتبات تجاری، نامههای رسمی و اسناد حقوقی استفاده میشوند.
- In this/that regard: برای حفظ انسجام در متون رسمی و مقالات.
- High/Due regard for: برای بیان احترام یا توجه در بافتهای رسمی.
- نیمهرسمی تا غیررسمی:
- Best/Kind/Warm regards: پایانبخشهای استاندارد در ایمیلهای تجاری، حرفهای و حتی دوستانه. این تنها موردی است که “regard” به صورت جمع به کار میرود.
- Expressions like “Give my regards to…”: در مکالمات روزمره برای رساندن سلام به شخص ثالث. (اگرچه ما از ساختار استفاده نمیکنیم، اما این مثال برای توضیح کاربرد عامیانه است.)
اشتباهات رایج و افسانههای متداول
یادگیری اشتباهات رایج میتواند به شما کمک کند تا از آنها اجتناب کنید و در استفاده از کالوکیشن های Regard حرفهایتر شوید.
اشتباه ۱: استفاده از “as” با “Consider”
همانطور که قبلاً ذکر شد، “consider” معمولاً بدون “as” به کار میرود. این یک اشتباه گرامری بسیار رایج است.
- ❌ I consider him as my best friend.
- ✅ I consider him my best friend. (من او را بهترین دوست خود میدانم.)
- ✅ I regard him as my best friend. (من او را به عنوان بهترین دوست خود تلقی میکنم.)
اشتباه ۲: “with regards to” به جای “with regard to”
به جز در سلام و احوالپرسی پایانی ایمیل (“Best regards”), “regard” در عبارات “in/with regard to” هرگز به صورت جمع (“regards”) استفاده نمیشود.
- ❌ With regards to your application, we will contact you soon.
- ✅ With regard to your application, we will contact you soon. (در خصوص درخواست شما، به زودی با شما تماس خواهیم گرفت.)
اشتباه ۳: استفاده نادرست از حروف اضافه
انتخاب حرف اضافه مناسب با “regard” بسیار حیاتی است. این مورد نیازمند تمرین و دقت است.
- ❌ He showed no regard to their feelings.
- ✅ He showed no regard for their feelings. (او هیچ توجهی به احساسات آنها نکرد.)
- ❌ The issue was discussed in regard of its implications.
- ✅ The issue was discussed in regard to its implications. (این موضوع در خصوص پیامدهای آن مورد بحث قرار گرفت.)
سوالات متداول (FAQ)
آیا “Regard” و “Respect” قابل جایگزینی هستند؟
در برخی موارد بله، اما نه همیشه. “Regard” میتواند به معنای “احترام” باشد، به خصوص در ترکیباتی مانند “high regard for”. اما “regard” معنای وسیعتری دارد که شامل “در نظر گرفتن” یا “توجه کردن” نیز میشود، در حالی که “respect” عمدتاً به معنای احترام است.
- ✅ He has great respect for his parents. (او احترام زیادی برای والدینش قائل است.)
- ✅ He holds his parents in high regard. (او برای والدینش احترام زیادی قائل است.)
- ❌ We respect him as a leader. (این ساختار کمی عجیب است؛ بهتر است بگوییم: We respect him OR We regard him as a leader.)
معنی “Best Regards” چیست و کی استفاده میشود؟
“Best Regards” یک عبارت استاندارد برای پایان دادن به ایمیلها و نامهها است و به معنای “با بهترین آرزوها” یا “با احترام” است. معمولاً در مکاتبات تجاری و حرفهای استفاده میشود و حالتی رسمی یا نیمهرسمی دارد.
چرا در “Regard as” حتماً باید “as” باشد؟
استفاده از “as” در “Regard as” برای نشان دادن نقش یا هویتی است که به شخص یا شیء داده میشود. این “as” به معنای “به عنوان” است و بخش مهمی از معنای “تلقی کردن” را تکمیل میکند. بدون “as”، جمله میتواند نادرست یا ناقص به نظر برسد.
نتیجهگیری و گامهای بعدی
تسلط بر کالوکیشن های Regard یک گام مهم و معنادار در سفر یادگیری زبان انگلیسی شماست. همانطور که دیدیم، این کلمه کاربردهای متنوعی به عنوان فعل و اسم دارد و درک دقیق ترکیبهای آن، بهویژه تفاوتهای ظریف با “consider” و استفاده صحیح از حروف اضافه، به شما کمک میکند تا با وضوح و اطمینان بیشتری صحبت و بنویسید.
به یاد داشته باشید که یادگیری کالوکیشنها نیازمند تمرین مداوم است. نگران اشتباهات اولیه نباشید؛ هر اشتباه فرصتی برای یادگیری و بهبود است. سعی کنید:
- متون انگلیسی بخوانید: به دنبال “regard” و ترکیبهای آن در مقالات، اخبار و کتابها باشید.
- تمرین نوشتاری داشته باشید: در جملهسازیهای خود از کالوکیشن های Regard استفاده کنید.
- در مکالمه به کار ببرید: هرچند ممکن است در ابتدا چالشبرانگیز باشد، اما تلاش برای استفاده از آنها در صحبتهای روزمره به تثبیت یادگیری شما کمک میکند.
با استمرار و توجه به جزئیات، به زودی قادر خواهید بود “regard” را مانند یک بومیزبان در بافتهای مختلف به کار ببرید و زبان انگلیسی خود را به سطح بالاتری ارتقا دهید. به خودتان اعتماد داشته باشید و به یادگیری ادامه دهید؛ پاداش این تلاش، تسلط و اعتماد به نفس بیشتر در برقراری ارتباط است!




ممنون از مقاله عالی و کاربردیتون! همیشه تو استفاده از “regard as” مشکل داشتم و نمیدونستم دقیقا چه حرف اضافهای بعدش میاد. خیلی کمکم کردید.
خواهش میکنم سارا جان! خوشحالیم که این مقاله براتون مفید بوده. “Regard as” یکی از پرکاربردترین کالوکیشنهاست و دونستن حرف اضافهی درست بعدش، واقعاً در روانتر صحبت کردن کمک میکنه. به یاد داشته باشید که همیشه فعل “regard” در این ساختار به معنای “تلقی کردن” یا “در نظر گرفتن” میآید و “as” به دنبالش میآید تا چیزی که به آن تلقی میشود را مشخص کند.
سلام. من همیشه بین ‘with regard to’ و ‘regarding’ گیج میشم. میشه بگید چه فرقی دارن و کجا باید از هر کدوم استفاده کنیم؟
سلام علی عزیز. سوال بسیار خوبی پرسیدید! هر دو عبارت معنای مشابهی دارند (“درباره” یا “در خصوص”) اما “With regard to” کمی رسمیتر و کاملتر از “regarding” است. “Regarding” میتواند به عنوان یک حرف اضافه استفاده شود و معمولاً خلاصهتر است. مثلاً: ‘Regarding your request, it has been processed.’ (در این خصوص، درخواست شما پردازش شده است.) در حالی که ‘With regard to your request, we have processed it.’ (در رابطه با درخواست شما، آن را پردازش کردهایم.) هر دو درست هستند اما در متون رسمیتر و آکادمیک، “with regard to” بیشتر به چشم میخورد.
این توضیحات ‘in this regard’ خیلی به جا بود. همیشه توی فیلمها و سریالهای انگلیسی میشنیدم ولی نمیدونستم دقیقا کجا باید استفاده کنم. الان متوجه شدم بیشتر برای ارجاع به یک نکته یا موضوعی که قبلاً گفته شده استفاده میشه.
بسیار عالی مریم جان! دقیقاً همینطور است. ‘In this regard’ یک عبارت بسیار مفید برای ایجاد انسجام در متن یا گفتار است و به شما کمک میکند تا به یک نکته قبلی ارجاع دهید بدون اینکه نیاز به تکرار مجدد آن موضوع باشد. استفاده از آن نشاندهنده تسلط شما بر ساختارهای رسمی زبان است.
میشه لطفا راهنمایی کنید که تلفظ ‘regard’ با ‘regards’ (در پایان نامه ها) فرق داره؟ چون بعضی وقتا اشتباه میکنم.
برای ‘with regard to’ نمیشه از کلمههای سادهتری مثل ‘about’ یا ‘concerning’ استفاده کرد؟ آیا معناشون فرق میکنه؟
فاطمه جان، سوال خوبی است! بله، میتوانید از ‘about’ یا ‘concerning’ نیز استفاده کنید. ‘About’ عمومیترین و غیررسمیترین گزینه است. ‘Concerning’ کمی رسمیتر از ‘about’ است و در بیشتر مواقع میتواند جایگزین ‘regarding’ شود. ‘With regard to’ و ‘in regard to’ (که کمتر رایج است) رسمیترین گزینهها هستند و بیشتر در متون آکادمیک و حقوقی دیده میشوند. تفاوت اصلی در میزان رسمیت و البته کمی در تاکید است.
وای من چقدر ‘regard as’ رو اشتباه استفاده میکردم! فکر میکردم ‘regard to’ درسته! این مقاله واقعاً چشمم رو باز کرد.
خوشحالیم که این مقاله توانسته به شفافسازی کمک کند، مجید عزیز! اشتباه کردن در مسیر یادگیری کاملاً طبیعی است و نشان میدهد که شما در حال پیشرفت هستید. همین که متوجه تفاوتها شدید، گام بزرگی برداشتهاید. ادامه دهید!
ممنون بابت این مقاله! آیا ‘regardless of’ هم به نوعی با این کلمه مرتبطه؟ چون من گاهی این رو هم با ‘with regard to’ قاطی میکنم.
سوال عالی پرسیدید پویا! ‘Regardless of’ از نظر ریشهشناسی به ‘regard’ مربوط است اما معنای کاملاً متفاوتی دارد. ‘Regardless of’ به معنای ‘صرفنظر از’ یا ‘بدون توجه به’ است و نشان میدهد که چیزی با وجود یک عامل خاص، اتفاق میافتد یا صحیح است. مثلاً: ‘We will proceed regardless of the weather.’ (ما صرفنظر از وضعیت آب و هوا، ادامه خواهیم داد.) در حالی که ‘with regard to’ همانطور که گفتیم به معنای ‘در خصوص’ یا ‘درباره’ است. امیدواریم این توضیح به رفع ابهام کمک کرده باشد!
مثال ‘We regard him as a highly skilled professional.’ خیلی خوب بود. میشه گفت ‘I regard it as an important matter’? آیا این هم درسته و رایج است؟
بله لیلا جان، مثال شما کاملاً درست و رایج است! ‘I regard it as an important matter’ به این معنی است که ‘من آن را یک موضوع مهم تلقی میکنم/در نظر میگیرم.’ این نشان میدهد که شما چگونه چیزی را ارزیابی میکنید یا به آن اهمیت میدهید. بسیار خوب متوجه کاربرد این کالوکیشن شدهاید!
واقعاً مقالههای شما بینظیره! همیشه نکات ریز و کاربردی رو توضیح میدید که هیچ جای دیگه پیدا نمیشه. ممنون از تیم خوبتون.
آیا همه این کالوکیشنهای ‘regard’ رسمی هستند؟ مثلاً ‘regard as’ رو میشه در مکالمات روزمره هم استفاده کرد یا بیشتر مناسب متون آکادمیکه؟
هدیه جان، سوال مهمی پرسیدید. کالوکیشنهایی مثل ‘with regard to’ و ‘in this regard’ قطعاً رسمیتر هستند و بیشتر در نوشتههای آکادمیک، تجاری یا گفتارهای رسمی استفاده میشوند. اما ‘regard as’ را میتوان در مکالمات روزمره نیز استفاده کرد، هرچند که همچنان کمی رسمیت به کلام شما میدهد. مثلاً: ‘I regard him as a friend.’ (من او را به عنوان یک دوست در نظر میگیرم.) این جمله کاملاً طبیعی است. استفاده از این عبارات به شما کمک میکند تا دایره واژگان وسیعتری داشته باشید و بسته به موقعیت، سطح رسمیت کلامتان را تغییر دهید.
من برای اینکه این کالوکیشنها رو فراموش نکنم، سعی میکنم وقتی یک متن انگلیسی میخونم، دنبالشون بگردم. خیلی کمک میکنه که تو ذهنم تثبیت بشن.
احسان عزیز، این یک روش یادگیری فوقالعاده است! مشاهده کلمات و عبارات در بافت واقعی (context) یکی از مؤثرترین راهها برای تثبیت آنها در ذهن و درک عمیقتر کاربردشان است. ادامه دهید و به زودی به طور طبیعی از آنها استفاده خواهید کرد.
همونطور که دوستمون رضا پرسید، ‘regards’ که تو ایمیلها استفاده میشه (Best regards) چه فرقی با این ‘regard’ داره؟ ممنون میشم توضیح بدید.
سعید عزیز، سوال شما هم مکمل سوال دوست دیگرمان است. ‘Regards’ در عباراتی مانند ‘Best regards’ یا ‘Kind regards’ یک اسم جمع است و به معنای ‘سلام’ یا ‘احترام’ است. در واقع شما با گفتن ‘Best regards’ دارید بهترین احترامات و سلامها را برای مخاطبتان میفرستید. این کاربرد با فعل ‘regard’ (در نظر گرفتن، تلقی کردن) یا اسم ‘regard’ (توجه، احترام) که در مقاله بحث شد، متفاوت است، اگرچه از یک ریشه میآیند. نکته جالب زبان انگلیسی همین تفاوتهای معنایی ظریف در ساختارهای مختلف است.
توضیح ‘with regard to’ عالی بود. آیا ‘in regard to’ هم دقیقا همون معنی رو میده؟ یا فرق کوچیکی دارن؟
نیلوفر عزیز، سوال خوبی پرسیدید. ‘In regard to’ و ‘with regard to’ در اکثر موارد به جای یکدیگر قابل استفاده هستند و معنای مشابهی دارند (در خصوص، درباره). با این حال، ‘with regard to’ کمی رایجتر و معمولتر است، به خصوص در انگلیسی بریتانیایی و متون رسمی. هر دو به لحاظ معنایی صحیح هستند اما ‘with regard to’ اندکی ترجیح داده میشود.
واقعاً ممنونم از توضیحات روان و کاملتون. همیشه توی آزمونهای آیلتس و تافل این نوع کالوکیشنها برام چالشبرانگیز بود. الان خیلی واضحتر شد.
خوشحالیم که این توضیحات برای آمادگی شما در آزمونهای بینالمللی مفید بوده، حسن جان. کالوکیشنها و عبارات رسمی مثل اینها نقش کلیدی در کسب نمرات بالا در بخشهای رایتینگ و اسپیکینگ این آزمونها دارند. تمرین و تکرار مثالها به شما کمک میکند تا به طور طبیعی از آنها استفاده کنید.
مقاله خیلی کاربردی بود. ممنون. پیشنهاد میکنم در مقالات آینده درباره تفاوتهای ‘as far as … is concerned’ با این عبارات هم صحبت کنید. اون هم یه کم گیجکننده است.
ممنون مهسا جان از پیشنهاد عالی شما! ‘As far as … is concerned’ هم از عبارات پرکاربرد است که معنایی شبیه ‘در خصوص’ یا ‘تا جایی که به … مربوط میشود’ دارد. حتماً این موضوع را در برنامهریزی مطالب آیندهی بلاگمان در نظر خواهیم گرفت. باز هم ممنون از همراهی شما!