مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Recommend در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات به طور کامل پاسخ خواهیم داد. یادگیری کالوکیشن های Recommend یکی از بهترین راه‌ها برای ارتقای سطح مکالمه و نوشتار شما در زبان انگلیسی است. بسیاری از زبان‌آموزان با فعل recommend آشنا هستند اما نمی‌دانند چطور آن را به شکلی طبیعی و مانند یک انگلیسی‌زبان واقعی در جمله به کار ببرند. با مطالعه این مطلب، شما مجموعه‌ای از کاربردی‌ترین ترکیبات و عبارات مرتبط با این فعل را به همراه مثال‌های واضح و ترجمه فارسی یاد خواهید گرفت تا بتوانید با اعتماد به نفس بیشتری از آن در موقعیت‌های مختلف استفاده کنید.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:کلمات “جادویی” هری پاتر که واقعاً ریشه انگلیسی دارند!

درک عمیق‌تر فعل Recommend

فعل recommend به معنای پیشنهاد دادن یا توصیه کردن چیزی یا کسی است که فکر می‌کنید خوب، مفید یا مناسب است. این فعل زمانی به کار می‌رود که شما بر اساس تجربه شخصی یا دانش خود، یک گزینه را به دیگران معرفی می‌کنید. نکته کلیدی در استفاده از این فعل، درک ترکیب‌های رایجی است که با آن ساخته می‌شود. این ترکیب‌ها که به آن‌ها «کالوکیشن» می‌گوییم، به شما کمک می‌کنند تا جملاتی طبیعی‌تر و روان‌تر بسازید. در ادامه، مهم‌ترین کالوکیشن های Recommend را در دسته‌بندی‌های مختلف بررسی می‌کنیم.

📌 این مقاله را از دست ندهید:تفاوت “Fitness” و “Bodybuilding” در زبان انگلیسی

کالوکیشن‌های قید با فعل Recommend (Adverb + Recommend)

قیدها به ما کمک می‌کنند تا شدت و نحوه توصیه خود را بیان کنیم. استفاده از قید مناسب می‌تواند تأثیر کلام شما را به شکل چشمگیری افزایش دهد. در این بخش، به بررسی قیدهایی می‌پردازیم که معمولاً قبل از فعل recommend قرار می‌گیرند.

۱. Highly Recommend (اکیداً توصیه کردن)

این ترکیب یکی از رایج‌ترین و قوی‌ترین کالوکیشن های Recommend است و نشان می‌دهد که شما با اطمینان کامل و به شدت چیزی را پیشنهاد می‌کنید. معمولاً زمانی از highly recommend استفاده می‌شود که تجربه بسیار مثبتی از چیزی داشته‌اید.

عبارت انگلیسی ترجمه فارسی مثال
I highly recommend this book. من این کتاب را اکیداً توصیه می‌کنم. It completely changed my perspective on life. I highly recommend reading it.

۲. Thoroughly Recommend (کاملاً توصیه کردن)

این عبارت نیز شبیه به highly recommend است و بر کامل بودن و قطعی بودن توصیه شما تأکید دارد. وقتی چیزی را thoroughly recommend می‌کنید، یعنی آن را از همه جوانب بررسی کرده‌اید و هیچ تردیدی در خوب بودن آن ندارید.

عبارت انگلیسی ترجمه فارسی مثال
We thoroughly recommend this restaurant. ما این رستوران را کاملاً توصیه می‌کنیم. The food was amazing and the service was excellent. We thoroughly recommend it for a special occasion.

۳. Strongly Recommend (قویاً توصیه کردن)

این کالوکیشن نیز برای بیان یک توصیه محکم و قاطع به کار می‌رود. Strongly recommend نشان‌دهنده اعتقاد راسخ شما به پیشنهادتان است، مخصوصاً زمانی که پای سلامتی، امنیت یا موفقیت در میان باشد.

عبارت انگلیسی ترجمه فارسی مثال
Doctors strongly recommend regular exercise. پزشکان ورزش منظم را قویاً توصیه می‌کنند. If you want to stay healthy, I strongly recommend that you quit smoking.

۴. Heartily Recommend (صمیمانه توصیه کردن)

این عبارت حسی از گرما و صمیمیت را به توصیه شما اضافه می‌کند. وقتی چیزی را heartily recommend می‌کنید، یعنی با تمام وجود و از صمیم قلب آن را پیشنهاد می‌دهید.

عبارت انگلیسی ترجمه فارسی مثال
I can heartily recommend this hotel. من می‌توانم این هتل را صمیمانه توصیه کنم. We had a wonderful stay there, and I can heartily recommend it to anyone visiting the city.
📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:اصطلاح “Time Under Tension” (راز رشد عضله)

کالوکیشن‌های فعل Recommend با اسم (Recommend + Noun)

یکی از اصلی‌ترین کاربردهای فعل recommend، ترکیب آن با اسم‌های مختلف است. شما می‌توانید یک شخص، یک مکان، یک کتاب، یک فیلم، یک دوره آموزشی یا هر چیز دیگری را توصیه کنید. در این بخش به چند الگوی رایج اشاره می‌کنیم.

توصیه کردن یک شخص یا چیز خاص

در این ساختار، اسم مستقیماً بعد از فعل recommend قرار می‌گیرد.

مثال در جمله:

Can you recommend a good restaurant near here?

My teacher recommended a few books for further reading.

The committee decided to recommend the new strategy to the board.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:رژیم “Carb Cycling” (بازی با کربوهیدرات)

ساختارهای گرامری مختلف با Recommend

فعل recommend می‌تواند در ساختارهای گرامری متفاوتی به کار رود. آشنایی با این ساختارها برای استفاده صحیح از این فعل ضروری است.

۱. Recommend + (that) + Subject + Verb (base form)

این ساختار که به آن وجه التزامی (Subjunctive) می‌گویند، بسیار رسمی و رایج است. در این الگو، فعل بعد از فاعل به صورت ساده (بدون s سوم شخص یا to) می‌آید. استفاده از “that” اختیاری است.

۲. Recommend + V-ing (Gerund)

اگر فاعل جمله دوم مشخص نباشد یا همان فاعل جمله اول باشد، می‌توانیم از ساختار Gerund استفاده کنیم. این ساختار کمتر رسمی و در مکالمات روزمره بسیار پرکاربرد است.

۳. Recommend + someone + to do something

در این ساختار، شما شخصی را برای انجام کاری توصیه می‌کنید. این الگو بیشتر در انگلیسی بریتانیایی رایج است.

۴. Recommend + something/someone + to someone

وقتی می‌خواهید مشخص کنید که توصیه شما برای چه کسی است، از حرف اضافه “to” استفاده می‌کنید.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:معنی “Anabolic” vs “Catabolic” (عضله‌ساز یا عضله‌سوز؟)

کالوکیشن‌های مرتبط با اسم Recommendation

اسم recommendation (توصیه) نیز کالوکیشن‌های مخصوص به خود را دارد که دانستن آن‌ها بسیار مفید است. این ترکیبات به شما کمک می‌کنند تا در مورد خودِ «توصیه» صحبت کنید.

۱. Make a Recommendation (توصیه کردن)

این عبارت معادل فعل recommend است اما حالتی رسمی‌تر و اسمی دارد.

The committee will make a recommendation to the board next week.

۲. On someone’s Recommendation (بنا به توصیه کسی)

وقتی کاری را به پیشنهاد یا توصیه شخص دیگری انجام می‌دهید، از این عبارت استفاده می‌کنید.

We booked this hotel on a friend’s recommendation.

۳. A Letter of Recommendation (توصیه‌نامه)

این عبارت به نامه‌ای اشاره دارد که در آن شخصی، فرد دیگری را برای یک موقعیت شغلی، تحصیلی و… توصیه می‌کند.

He asked his professor to write him a letter of recommendation for his university application.

۴. Follow a Recommendation (پیروی از یک توصیه)

این عبارت به معنای عمل کردن به یک پیشنهاد یا توصیه است.

If you follow my recommendation, you’ll save a lot of time.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:ماجرای “اسفند دود کردن” برای چشم‌زخم (ترجمه برای توریست)

جمع‌بندی نهایی

همانطور که مشاهده کردید، فعل recommend بسیار فراتر از یک معنای ساده است. با یادگیری کالوکیشن های Recommend و ساختارهای مختلفی که با آن به کار می‌رود، می‌توانید منظور خود را با دقت، ظرافت و به شیوه‌ای طبیعی‌تر بیان کنید. سعی کنید این عبارات را در مکالمات و نوشته‌های خود به کار ببرید تا به مرور زمان به بخشی از دایره لغات فعال شما تبدیل شوند. به یاد داشته باشید که کلید تسلط بر زبان انگلیسی، استفاده از کلمات در ترکیب‌های درست و رایج آن‌هاست.

  1. قیدهای کلیدی را به خاطر بسپارید: Highly, strongly, و thoroughly از مهم‌ترین قیدهایی هستند که توصیه شما را قدرتمندتر می‌کنند.
  2. ساختارهای گرامری را تمرین کنید: به تفاوت بین ساختار V-ing و ساختار Subjunctive دقت کنید و سعی کنید برای هر کدام چند مثال شخصی بسازید.
  3. از کالوکیشن‌های اسمی استفاده کنید: عباراتی مانند make a recommendation یا on someone’s recommendation به زبان شما تنوع و رسمیت می‌بخشند.

با تمرین مستمر این الگوها، به زودی متوجه خواهید شد که چقدر روان‌تر و حرفه‌ای‌تر در مورد پیشنهادها و توصیه‌های خود صحبت می‌کنید.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.9 / 5. تعداد رای‌ها: 514

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

26 پاسخ

  1. ممنون از مقاله عالی‌تون. من همیشه توی استفاده از recommend شک داشتم که بعدش باید to بیارم یا نه. مثلاً جمله I recommend to you this book درسته یا نه؟

    1. سلام امیرحسین عزیز، سوال خیلی خوبی پرسیدی. این یکی از رایج‌ترین اشتباهات زبان‌آموزان فارسی‌زبانه. ساختار درست اینه که بگیم: I recommend this book to you یا ساده‌تر: I recommend you this book. استفاده از to قبل از مفعول مستقیم (شخص) در این حالت رایج نیست.

  2. توی خیلی از فیلما شنیدم که می‌گن I highly recommend it. این highly اینجا نقش کالوکیشن قیدی رو داره دیگه؟ قیدهای دیگه‌ای هم هست که با این فعل زیاد به کار بره؟

    1. دقیقا سارا جان! Highly یک کالوکیشن قیدی بسیار رایج برای recommend هست. علاوه بر اون، می‌تونی از strongly یا thoroughly هم استفاده کنی تا تاکید بیشتری روی پیشنهادت داشته باشی.

  3. فرق بین recommend و suggest چیه؟ حس می‌کنم هر دو یه معنی رو می‌دن ولی انگار کاربردشون فرق داره.

    1. نیلوفر عزیز، تفاوت ظریفی دارن. Recommend بیشتر زمانی استفاده می‌شه که شما بر اساس تجربه شخصی چیزی رو خوب می‌دونید و پیشنهادش می‌دید (مثل پیشنهاد یک رستوران خوب). اما suggest می‌تونه صرفاً ارائه یک ایده یا راهکار برای حل یک مشکل باشه.

  4. من شنیدم بعد از recommend اگه فعل بیاد باید ing بگیره. مثلا I recommend going there. آیا می‌شه از infinitive (با to) هم استفاده کرد؟

    1. نکته بسیار هوشمندانه‌ای بود رضا جان. بله، بعد از recommend اگر مستقیماً فعل بیاد حتماً باید به صورت gerund یا همون ing-form باشه. استفاده از to-infinitive بعد از این فعل غلط گرامری محسوب می‌شه.

  5. مقاله خیلی کامل بود. به خصوص بخش ساختارهای گرامری. برای نوشتن یک توصیه نامه کاری (Letter of Recommendation) چه اصطلاحات رسمی‌تری پیشنهاد می‌دید؟

    1. برای توصیه‌نامه‌های رسمی، عبارت I highly recommend him/her without reservation یکی از قوی‌ترین و حرفه‌ای‌ترین جملاتی هست که می‌تونید به کار ببرید.

  6. آیا عبارت I recommend that you should see a doctor درسته؟ به نظرم یه جورایی طولانیه.

    1. فرهاد عزیز، گرامر کاملاً درسته اما در انگلیسی مدرن معمولاً should رو حذف می‌کنن و می‌گن: I recommend that you see a doctor. این ساختار به Subjunctive mood معروفه که توی مقاله هم بهش اشاره کردیم.

  7. من همیشه فکر می‌کردم recommend فقط برای اشیاء و جاهاست. نمی‌دونستم می‌شه برای معرفی یک شخص هم به کار بردش. ممنون از نکات.

  8. تلفظ این کلمه رو همیشه اشتباه می‌گفتم. ممنون که توی ویدیوهای آموزشی‌تون به استرس کلمه هم اشاره می‌کنید. استرس روی سیلاب سوم هست دیگه؟

    1. بله بابک جان، دقیقاً. استرس (Stress) روی سیلاب آخر یعنی -mend هست: /ˌrek.əˈmend/.

  9. کالوکیشن‌های مربوط به کتاب و فیلم رو هم اگه می‌شه بیشتر بگید. مثلاً برای یک فیلم که حتماً باید دید چی می‌گن؟

    1. برای فیلم یا کتابی که خیلی عالیه، معمولاً از ترکیب a highly recommended movie استفاده می‌کنیم یا می‌گیم: It’s a must-watch, I’d definitely recommend it.

  10. ساختار It is recommended that… توی مقالات علمی خیلی استفاده می‌شه. درسته؟

    1. بله مریم جان، این ساختار مجهول (Passive) برای نوشته‌های آکادمیک و رسمی بسیار عالیه و باعث می‌شه متن شما حرفه‌ای‌تر به نظر برسه.

  11. من توی آزمون آیلتس از عبارت strongly recommend استفاده کردم و نمره خوبی گرفتم. یادگیری کالوکیشن‌ها واقعاً معجزه می‌کنه.

  12. می‌شه بگیم I recommend you a good restaurant؟ یا حتماً باید جای مفعول‌ها عوض شه؟

    1. بله زهرا جان، این ساختار کاملاً درسته و در مکالمات روزمره بسیار رایجه. هم می‌تونی بگی recommend something to someone و هم recommend someone something.

  13. لطفاً در مورد کالوکیشن‌های منفی هم مطلب بذارید. مثلاً چطوری بگیم چیزی رو اصلاً توصیه نمی‌کنیم؟

    1. حتماً کاوه عزیز. ساده‌ترین راه استفاده از would not هست: I wouldn’t recommend it at all. یا I strongly advise against it.

  14. مطالب سایت شما همیشه منبع اصلی من برای یادگیری لغاته. خسته نباشید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *