مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Publish در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات و بیشتر پاسخ خواهیم داد. ما به شما نشان می‌دهیم که فعل Publish فقط به معنای «چاپ کردن کتاب» نیست و دنیایی از ترکیبات و عبارات کاربردی را در خود جای داده است. با یادگیری کالوکیشن های Publish، شما قادر خواهید بود تا با دقت و ظرافتی شبیه به یک انگلیسی‌زبان بومی، در مورد انتشار انواع اطلاعات، از نتایج یک تحقیق علمی گرفته تا یک داستان ساده، صحبت کنید. این راهنما گام‌به‌گام به شما کمک می‌کند تا این عبارات را به سادگی درک کرده و برای همیشه به خاطر بسپارید.

📌 این مقاله را از دست ندهید:فرق “Lag” و “Low FPS” (چرا بازی گیر میکنه؟)

درک مفهوم کالوکیشن (Collocation) و اهمیت آن

قبل از اینکه به طور خاص به سراغ کالوکیشن های Publish برویم، بیایید یک قدم به عقب برگردیم و ببینیم «کالوکیشن» اصلا به چه معناست. کالوکیشن به مجموعه‌ای از دو یا چند کلمه گفته می‌شود که به طور طبیعی و معمول در کنار یکدیگر قرار می‌گیرند. این کلمات «یار» هم هستند و شنیدن آن‌ها در کنار هم برای یک انگلیسی‌زبان بومی، کاملاً طبیعی به نظر می‌رسد. برای مثال، ما در فارسی می‌گوییم «تصمیم گرفتن» و نه «تصمیم ساختن». در انگلیسی هم می‌گویند “make a decision” و نه “do a decision”. یادگیری این ترکیبات، زبان شما را از حالت کتابی و رباتیک خارج کرده و به آن رنگ و بوی طبیعی و روان می‌بخشد.

📌 همراه با این مقاله بخوانید:معنی “Whitepaper”: شناسنامه ارز دیجیتال به زبان ساده!

کالوکیشن های Publish با اسامی مرتبط با چاپ و نشر

این دسته از کالوکیشن‌ها، شناخته‌شده‌ترین و رایج‌ترین ترکیبات با فعل Publish هستند. وقتی صحبت از انتشار یک اثر مکتوب به میان می‌آید، این عبارات بسیار کاربردی خواهند بود.

Publish a book

این عبارت به معنای «چاپ و انتشار یک کتاب» است. این فرآیند شامل تمام مراحل از ویرایش تا توزیع کتاب می‌شود.

Publish a novel/story

این کالوکیشن برای اشاره به «انتشار یک رمان یا داستان» استفاده می‌شود که حالت خاص‌تری از publish a book است.

Publish an article/paper

در دنیای آکادمیک و روزنامه‌نگاری، این عبارت به معنای «چاپ و انتشار یک مقاله علمی یا خبری» است.

Publish a magazine/journal

این عبارت به فرآیند «انتشار یک مجله یا ژورنال» به صورت دوره‌ای (مثلاً ماهانه یا فصلی) اشاره دارد.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:اصطلاح “Whale” (نهنگ): کسانی که بازار را تکان می‌دهند

کالوکیشن های Publish با اسامی مرتبط با اطلاعات و داده‌ها

فعل Publish تنها به موارد چاپی محدود نمی‌شود. امروزه با گسترش دنیای دیجیتال، انتشار اطلاعات به شکل‌های مختلفی صورت می‌گیرد. این دسته از کالوکیشن های Publish به همین موضوع می‌پردازند.

Publish results/findings

این کالوکیشن به معنای «اعلام عمومی و انتشار نتایج یا یافته‌های» یک تحقیق، نظرسنجی یا آزمایش است.

Publish a report

برای «انتشار یک گزارش رسمی» در مورد یک موضوع خاص، از این ترکیب استفاده می‌شود. این گزارش می‌تواند مالی، دولتی، یا سازمانی باشد.

Publish data/statistics

این عبارت به «در دسترس عموم قرار دادن داده‌ها یا آمار» اشاره دارد، معمولاً توسط سازمان‌های دولتی یا تحقیقاتی.

Publish a list

به معنای «منتشر کردن یک فهرست» از اسامی، برندگان، یا هر نوع اطلاعات فهرست‌واری است.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:اصطلاح “Rage Quit” (فشاری شدن و خروج!)

سایر کالوکیشن‌های مهم و کاربردی فعل Publish

در ادامه به چند ترکیب دیگر می‌پردازیم که ممکن است کمتر شنیده باشید اما بسیار کاربردی هستند و درک شما از فعل Publish را عمیق‌تر می‌کنند.

Publish a statement/announcement

به معنای «صدور و انتشار یک بیانیه یا اطلاعیه رسمی» توسط یک فرد یا سازمان است.

Publish details/information

این عبارت برای «منتشر کردن جزئیات یا اطلاعات» در مورد یک رویداد، محصول یا موضوع به کار می‌رود.

Publish a review

به معنای «نوشتن و منتشر کردن یک نقد» در مورد یک کتاب، فیلم، رستوران یا محصول است.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:راننده “Sunday Driver”: لاک‌پشت‌های رو مخ

جدول خلاصه کالوکیشن های Publish

برای مرور و یادآوری بهتر، در جدول زیر مهم‌ترین کالوکیشن های Publish را به همراه ترجمه آن‌ها مشاهده می‌کنید.

کالوکیشن انگلیسی معادل فارسی
Publish a book/novel/story منتشر کردن یک کتاب/رمان/داستان
Publish an article/paper منتشر کردن یک مقاله
Publish a report منتشر کردن یک گزارش
Publish results/findings منتشر کردن نتایج/یافته‌ها
Publish data/statistics منتشر کردن داده‌ها/آمار
Publish a list منتشر کردن یک فهرست
Publish a statement منتشر کردن یک بیانیه
Publish a review منتشر کردن یک نقد و بررسی
📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:معنی “Cheating” و “Affair”: خیانت به انگلیسی

چگونه این کالوکیشن‌ها را به خاطر بسپاریم؟

یادگیری فهرستی از کلمات کافی نیست؛ شما باید آن‌ها را فعالانه به کار ببرید. در اینجا چند راهکار عملی برای به خاطر سپردن کالوکیشن های Publish ارائه می‌شود:

  1. جمله‌سازی کنید: برای هر کالوکیشن، یک یا دو جمله مرتبط با زندگی یا علایق خودتان بسازید. این کار به ذهن شما کمک می‌کند تا یک ارتباط شخصی با عبارت برقرار کند.
  2. از تکنیک فلش‌کارت استفاده کنید: روی یک طرف فلش‌کارت، کالوکیشن انگلیسی (مثلاً Publish results) و در طرف دیگر، معنی و یک جمله مثال بنویسید.
  3. بخوانید و گوش دهید: هنگام خواندن متون انگلیسی یا گوش دادن به پادکست‌ها و اخبار، به نحوه استفاده از فعل Publish دقت کنید و هر ترکیب جدیدی را یادداشت نمایید.
  4. در مکالمات خود استفاده کنید: سعی کنید در کلاس زبان یا با پارتنر زبانی خود، از این عبارات به طور فعال استفاده کنید. اشتباه کردن بخشی از فرآیند یادگیری است، پس نترسید!
📌 بیشتر بخوانید:بزک نمیر بهار میاد به انگلیسی چی میشه؟

نتیجه‌گیری

فعل Publish یکی از افعال پرکاربرد در زبان انگلیسی است که یادگیری کالوکیشن‌های آن می‌تواند تاثیر چشمگیری بر سطح زبان شما داشته باشد. با به کار بردن عباراتی مانند publish findings، publish a report یا publish a statement، شما نشان می‌دهید که درک عمیق‌تری از زبان دارید و می‌توانید فراتر از ترجمه کلمه‌به‌کلمه فکر کنید. امیدواریم این مقاله جامع به شما کمک کرده باشد تا با اطمینان و تسلط بیشتری از این کالوکیشن‌ها در نوشتار و گفتار خود استفاده کنید.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.8 / 5. تعداد رای‌ها: 701

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

36 پاسخ

  1. ممنون از مقاله عالی‌تون. یه سوال داشتم، آیا فعل publish برای پست‌های شبکه‌های اجتماعی مثل اینستاگرام هم کاربرد داره یا فقط برای موارد رسمی و چاپی هست؟

    1. سلام رضا جان، سوال بسیار خوبی بود. به طور کلی برای شبکه‌های اجتماعی بیشتر از فعل post استفاده می‌کنیم. فعل publish بار معنایی رسمی‌تری دارد و معمولاً برای مقالات، کتاب‌ها و گزارش‌های رسمی به کار می‌رود. اما در پلتفرم‌هایی مثل Medium یا وبلاگ‌های شخصی، استفاده از publish کاملاً درست است.

  2. من توی یک پادکست عبارت self-publish رو شنیدم. منظورشون دقیقا چیه؟ یعنی بدون ناشر کتاب رو چاپ کردن؟

    1. دقیقاً مریم عزیز! self-publish یعنی نویسنده خودش تمام مراحل چاپ و توزیع کتاب رو (معمولاً به صورت دیجیتال) بر عهده می‌گیره و با ناشر قراردادی نمی‌بنده. این روزها در آمازون خیلی رایجه.

  3. مقاله خیلی کامل بود. به نظرم یادگیری کالوکیشن‌هایی مثل publish findings برای دانشجوهایی که می‌خوان مقاله ISI بنویسن از نون شب واجب‌تره.

    1. کاملاً موافقم امیرحسین عزیز. در متون آکادمیک، ترکیباتی مثل publish results یا publish findings بسیار پرکاربرد هستند و باعث می‌شوند متن شما حرفه‌ای‌تر به نظر برسد.

  4. تلفظ صحیح کلمه publication چطوریه؟ من گاهی با public اشتباه می‌گیرم.

    1. سارا جان، تلفظ این کلمه به صورت /ˌpʌblɪˈkeɪʃn/ هست. دقت کن که استرس (فشار) روی بخش سوم یعنی ‘ke’ قرار داره. با تکرار کلماتی مثل ‘Education’ می‌تونی ریتمش رو بهتر یاد بگیری.

    1. حسین عزیز، اگرچه از نظر گرامری غلط نیست، اما برای عکس پروفایل بهتر است از کلمه upload یا post استفاده کنی. Publish برای عکس معمولاً زمانی به کار می‌رود که عکسی در یک مجله یا نمایشگاه منتشر شود.

  5. تفاوت بین publish و release چی هست؟ بعضی جاها دیدم به جای هم استفاده میشن.

    1. الناز عزیز، هر دو به معنای انتشار هستند اما حوزه‌های متفاوتی دارند. Publish بیشتر برای متن و محتوای نوشتاری (کتاب، مقاله) است، در حالی که Release برای فیلم، موسیقی، نرم‌افزار یا خبرهای رسمی (Press Release) به کار می‌رود.

    1. بله نیما جان! این یک ضرب‌المثل معروف در دنیای دانشگاهی است. یعنی ‘یا مقاله چاپ کن یا از صحنه روزگار (آکادمیک) محو شو’. به فشار زیادی اشاره دارد که روی اساتید و پژوهشگران برای انتشار مداوم مقالات هست.

  6. عبارت desktop publishing یعنی چی؟ من توی آگهی‌های استخدام زیاد می‌بینم.

    1. فاطمه عزیز، Desktop Publishing (به اختصار DTP) به معنای «نشر رومیزی» است. یعنی استفاده از نرم‌افزارهایی مثل InDesign برای طراحی و صفحه‌آرایی کتاب و مجله قبل از چاپ نهایی.

  7. من همیشه فکر می‌کردم فقط باید بگیم Print a book. مرسی که توضیح دادید که Publish مفهوم گسترده‌تری داره.

    1. خواهش می‌کنم بابک عزیز. دقیقاً؛ Print فقط به جنبه فیزیکی و چاپ روی کاغذ اشاره دارد، اما Publish شامل مراحل قانونی، ویرایش و توزیع هم می‌شود.

  8. میشه چند تا صفت هم بگید که با publish میان؟ مثلاً ‘به تازگی منتشر شده’ چی میشه؟

    1. حتماً آیدا جان. برای ‘به تازگی منتشر شده’ از کلمه recently published استفاده می‌کنیم. همچنین عباراتی مثل widely published (نویسنده‌ای که آثار زیادی دارد) یا privately published هم کاربرد دارند.

  9. عالی بود. من برای آزمون آیلتس نیاز داشتم بدونم چطور از کلمات سطح بالا استفاده کنم. این کالوکیشن‌ها واقعاً نمره رایتینگ رو بالا میبرن.

    1. مهسای عزیز، Publisher می‌تواند هم به شخص ناشر و هم به شرکت انتشاراتی اشاره کند، اما Publishing house صرفاً به آن سازمان یا موسسه انتشاراتی گفته می‌شود.

    1. بله فرهاد عزیز، در اینجا today نقش قید زمان را دارد که زمان انتشار گزارش را مشخص می‌کند.

  10. من دنبال عبارت ‘آماده برای انتشار’ می‌گشتم. توی مقاله دیدم نوشتید ready for publication. خیلی ممنون.

    1. بله جواد جان، کاملاً درسته. هرچند کلمه spread (پخش کردن) برای اخبار دروغ رایج‌تره، اما برای رسانه‌هایی که آگاهانه خبر غلط چاپ می‌کنند از فعل publish استفاده میشه.

  11. یاد گرفتن کالوکیشن‌ها واقعاً یادگیری رو لذت‌بخش می‌کنه. کاش برای فعل‌های دیگه مثل Produce هم همین کار رو بکنید.

    1. کیوان عزیز، Publish فعل کلی به معنای منتشر کردن است. اما Issue به عنوان اسم به هر «شماره» از مجله گفته می‌شود (مثلاً the July issue). به عنوان فعل، issue کمی رسمی‌تر است و اغلب توسط سازمان‌های دولتی برای صدور بیانیه یا مدارک استفاده می‌شود.

    1. بله زهرای عزیز، کاملاً درسته. Monthly publication به هر نشریه‌ای که به صورت ماهیانه منتشر شود اشاره دارد.

  12. ممنون از سایت خوبتون. برای رزومه نوشتن، بخش مقالات رو باید بنویسیم Publications؟

    1. دقیقاً شایان جان. در رزومه‌های آکادمیک و حرفه‌ای، لیست مقالات و کتاب‌های چاپ شده تحت عنوان Publications نوشته می‌شود.

  13. چقدر جالب بود که Publish فقط برای کاغذ نیست. من فکر می‌کردم برای وبسایت باید کلمه دیگه‌ای به کار برد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *