مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Plan در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات و بیشتر از آن پاسخ خواهیم داد. یادگیری کالوکیشن های Plan یکی از بهترین راه‌ها برای صحبت کردن طبیعی‌تر و حرفه‌ای‌تر در زبان انگلیسی است. کالوکیشن‌ها یا کلمات همایند، کلماتی هستند که معمولاً با هم به کار می‌روند و استفاده صحیح از آن‌ها باعث می‌شود انگلیسی شما از حالت کتابی و تحت‌اللفظی خارج شود. به جای اینکه فقط کلمه «plan» را به تنهایی به کار ببرید، با یادگیری این همایندها می‌توانید منظور خود را با دقت و ظرافت بیشتری بیان کنید و مانند یک فرد نیتیو به نظر برسید. بیایید با هم دنیای جذاب این کالوکیشن‌ها را کشف کنیم.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:گیربکس “Manual” یا “Stick Shift”: دزدگیر نسل جدید!

فعل‌هایی که با Plan می‌آیند (Verb + Plan)

یکی از مهم‌ترین بخش‌های یادگیری کالوکیشن های Plan، آشنایی با فعل‌هایی است که قبل از آن قرار می‌گیرند. این فعل‌ها به ما کمک می‌کنند تا مراحل مختلف یک برنامه، از ایده‌پردازی تا اجرا و حتی لغو کردن آن را به‌درستی توصیف کنیم. در ادامه به پرکاربردترین این فعل‌ها اشاره می‌کنیم.

فعل‌های مربوط به ایجاد و طراحی برنامه

این گروه از فعل‌ها برای اشاره به فرآیند شکل‌گیری و طراحی یک برنامه استفاده می‌شوند.

فعل‌های مربوط به اجرا و پیشبرد برنامه

بعد از طراحی، نوبت به اجرای برنامه می‌رسد. فعل‌های زیر در این مرحله کاربرد دارند.

فعل‌های مربوط به لغو یا تغییر برنامه

گاهی اوقات برنامه‌ها طبق انتظار پیش نمی‌روند و نیاز به تغییر یا لغو دارند.

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:فرار برای ازدواج: معنی “Eloping” چیه؟

صفت‌هایی برای توصیف یک برنامه (Adjective + Plan)

برای اینکه بتوانیم ماهیت یک برنامه را بهتر توصیف کنیم، از صفت‌های مختلفی استفاده می‌کنیم. این صفت‌ها به شنونده یا خواننده کمک می‌کنند تا درک بهتری از مقیاس، هوشمندی، یا عملی بودن برنامه داشته باشد. این بخش از کالوکیشن های Plan بسیار پرکاربرد است.

صفات مربوط به مقیاس و اهمیت برنامه

صفات مربوط به کیفیت و هوشمندی برنامه

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:حرکات “Calisthenics” (بدنسازی خیابانی)

جدول مقایسه‌ای کالوکیشن‌های کلیدی

برای درک بهتر تفاوت‌های ظریف بین برخی از کالوکیشن های Plan، جدول زیر می‌تواند بسیار مفید باشد. این جدول به شما کمک می‌کند تا در موقعیت‌های مختلف، دقیق‌ترین عبارت را انتخاب کنید.

کالوکیشن معنی و کاربرد مثال
Devise a plan طراحی یک برنامه هوشمندانه و پیچیده، اغلب برای حل یک مشکل. They devised a clever plan to catch the thief.
(آن‌ها نقشه هوشمندانه‌ای برای دستگیری دزد طراحی کردند.)
Draw up a plan تنظیم کردن یک برنامه رسمی و مکتوب، مانند یک نقشه یا قرارداد. The lawyers will draw up the business plan next week.
(وکلا هفته آینده برنامه تجاری را تنظیم خواهند کرد.)
Abandon a plan رها کردن کامل یک برنامه، معمولاً به دلیل مشکلات بزرگ و غیرقابل حل. We had to abandon the plan to build a new office.
(مجبور شدیم برنامه ساخت دفتر جدید را رها کنیم.)
Shelve a plan به تعویق انداختن یک برنامه برای آینده، با امکان از سرگیری آن. Let’s shelve this plan for now and revisit it next year.
(بیایید فعلاً این برنامه را به تعویق بیندازیم و سال آینده دوباره بررسی‌اش کنیم.)
📌 پیشنهاد ویژه برای شما:ماشینت هر روز خرابه؟ به انگلیسی بهش میگن “Lemon”!

عبارات و اصطلاحات رایج با Plan

علاوه بر کالوکیشن‌های فعل و صفت، عبارات و اصطلاحات خاصی نیز با کلمه Plan وجود دارند که دانستن آن‌ها برای درک مکالمات طبیعی ضروری است. در اینجا به چند مورد از مهم‌ترین آن‌ها اشاره می‌کنیم.

عبارات اسمی (Noun Phrases with Plan)

اصطلاحات (Idioms with Plan)

📌 بیشتر بخوانید:“چشمم آب نمیخوره”: My eye doesn’t drink water؟!

نتیجه‌گیری

تسلط بر کالوکیشن های Plan یک گام بزرگ در جهت روان‌تر و طبیعی‌تر صحبت کردن به زبان انگلیسی است. همانطور که در این مقاله دیدید، با استفاده از ترکیبات مختلف فعل، صفت و عبارات اصطلاحی، می‌توانید مفاهیم بسیار دقیق‌تری را منتقل کنید. به جای استفاده مکرر از عبارات ساده، سعی کنید این کالوکیشن‌ها را در مکالمات و نوشته‌های خود به کار ببرید. به یاد داشته باشید که بهترین راه برای یادگیری این همایندها، تمرین و استفاده فعال از آن‌ها در موقعیت‌های واقعی است. لیستی از موارد مورد علاقه خود تهیه کنید و تلاش کنید هر روز حداقل یکی از آن‌ها را به کار ببرید.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.8 / 5. تعداد رای‌ها: 871

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

36 پاسخ

  1. ممنون از مقاله عالی‌تون. یه سوال داشتم، آیا عبارت Stick to the plan خیلی صمیمانه است یا در محیط کاری هم میشه ازش استفاده کرد؟

    1. سلام سارا جان، خوشحالیم که برات مفید بوده. عبارت Stick to the plan هم در مکالمات دوستانه و هم در محیط‌های کاری کاملاً رایجه و اصلاً غیرمودبانه نیست. البته در جلسات خیلی رسمی ممکنه از Adhere to the plan استفاده بشه که کمی سنگین‌تره.

  2. من همیشه فکر می‌کردم باید بگیم Do a plan! الان فهمیدم که Make یا Draw up درست‌تره. برای بیزینس پلن نوشتن کدوم فعل حرفه‌ای‌تر به نظر میاد؟

    1. دقیقاً علی عزیز! اشتباه رایج خیلی از زبان‌آموزها استفاده از Do هست. برای بیزینس پلن، فعل‌های Draw up یا Devise فوق‌العاده حرفه‌ای و سطح بالا (Formal) هستن.

  3. تفاوت بین Contingency plan و Back-up plan چیه؟ من توی فیلم‌های پلیسی زیاد جفتشون رو می‌شنوم.

    1. سوال خیلی خوبیه مریم جان. هر دو به معنی «نقشه جایگزین» هستن، اما Contingency plan رسمی‌تره و بیشتر در سازمان‌ها و مدیریت بحران استفاده می‌شه، در حالی که Back-up plan توی زندگی روزمره و مکالمات عادی رایج‌تره.

  4. من توی یک پادکست شنیدم که می‌گفت Scrap the plan. این یعنی نقشه رو تغییر دادن یا کلاً کنسل کردن؟

    1. رضا جان، Scrap the plan یعنی کلاً اون نقشه یا برنامه رو دور انداختن و کنسل کردن؛ معمولاً وقتی استفاده می‌شه که می‌فهمیم نقشه فعلی اصلاً کار نمی‌کنه و باید از اول شروع کنیم.

  5. لطفاً درباره کلمه Ambitious plan هم توضیح بدید. من اینو توی اخبار زیاد می‌بینم.

    1. حتماً زهرا عزیز. Ambitious plan به معنای «برنامه جاه‌طلبانه» یا بسیار بزرگ و دشواره. برنامه‌ای که اجرای اون نیاز به تلاش و منابع زیادی داره و هدف‌های خیلی بزرگی رو دنبال می‌کنه.

  6. دمتون گرم! من همیشه با حرف اضافه Plan مشکل داشتم. الان متوجه شدم که معمولاً For میاد. مثلاً I have a plan for the weekend.

    1. دقیقاً امیرحسین عزیز، نکته ظریفی بود. یادمون باشه که وقتی می‌خوایم بگیم برای چیزی نقشه داریم از For استفاده می‌کنیم. عالی بود!

  7. عبارت Change of plans همیشه باید جمع باشه؟ مثلاً نمیشه گفت Change of plan؟

    1. نیلوفر جان، در اکثر مواقع به صورت جمع (Change of plans) به کار میره، حتی اگر فقط یک برنامه عوض شده باشه. این یک اصطلاح ثابت یا Fixed expression هست.

  8. من شنیدم که می‌گن Hatch a plan. این بار معنایی منفی داره؟ چون توی کارتون‌ها معمولاً شخصیت‌های منفی نقشه می‌کشن!

    1. دقیقاً همینطوره فرهاد! Hatch a plan معمولاً برای کشیدن یک نقشه مخفیانه یا مکارانه به کار میره. مثل جوجه‌ای که از تخم درمیاد، انگار دارید یک توطئه رو پرورش می‌دید.

  9. مقاله خیلی کامل بود. مخصوصاً بخش مربوط به صفات. صفت Solid برای Plan خیلی برام جالب بود.

    1. خوشحالیم که خوشت اومده ساغر جان. A solid plan یعنی نقشه‌ای که همه جوانبش در نظر گرفته شده و خیلی قرص و محکمه.

    1. هر دو به معنی «اجرا کردن برنامه» هستن. Carry out کمی عمومی‌تره، اما Execute کاملاً رسمی و بیزینسیه. در گزارش‌های سالانه معمولاً از Execute استفاده می‌کنن.

    1. بله نازنین جان، Detailed یکی از پرکاربردترین صفات برای Plan هست و به معنی «برنامه دقیق و با جزئیات» هست.

  10. واقعاً یادگیری کالوکیشن‌ها سرعت صحبت کردن رو بالا می‌بره. دیگه لازم نیست فکر کنیم چه کلمه‌ای رو کنار هم بذاریم.

    1. الهام جان، وقتی یک نقشه Backfire می‌کنه، یعنی نتیجه عکس میده و به جای اینکه بهت کمک کنه، به خودت ضربه می‌زنه. اصطلاحاً میگیم «نقشه نقش بر آب شد» یا «نتیجه معکوس داد».

    1. مهدی عزیز، اشتراکات زیادی دارن. مثلاً می‌تونی بگی Devise a strategy یا Execute a strategy. اما بعضی کالوکیشن‌ها مثل Hatch مخصوص Plan هستن.

  11. مرسی از سایت خوبتون. من برای آیلتس دارم آماده میشم و این کالوکیشن‌ها توی بخش رایتینگ خیلی به دردم می‌خورن.

  12. عبارت Go according to plan یعنی طبق برنامه پیش رفتن؟ درست متوجه شدم؟

    1. بله پیمان جان، کاملاً درسته. مثلاً Everything is going according to plan یعنی همه چیز طبق برنامه داره پیش میره.

  13. تلفظ کلمه Collocation رو هم اگه می‌شد بذارید عالی بود. ممنون.

  14. من همیشه میگم My plan is to… ولی حس می‌کنم خیلی ساده‌ست. عبارت جایگزین حرفه‌ای‌تری دارید؟

    1. بردیا جان، می‌تونی از عبارت‌های مثل I intend to یا I am aiming to استفاده کنی. همچنین عبارت My primary objective is to هم برای محیط‌های رسمی عالیه.

    1. رویا جان، در محیط‌های آکادمیک و علمی، فعل‌های Formulate یا Devise برای نقشه و برنامه بسیار پرکاربرد و مناسب هستن.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *