مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Overcome در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه

اگر پاسخ شما به هر یک از این سوالات مثبت است، نگران نباشید! در این راهنما، ما **کالوکیشن های Overcome** را به سادگی و به صورت گام به گام بررسی خواهیم کرد تا دیگر هرگز در استفاده از این فعل قدرتمند دچار اشتباه نشوید.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:نوشدارو بعد از مرگ سهراب: Medicine after death

جدول راهنمای سریع: کالوکیشن‌های کلیدی Overcome

کالوکیشن معنی (فارسی) مثال (انگلیسی) مثال (فارسی)
Overcome challenges غلبه بر چالش‌ها She managed to overcome all the challenges. او موفق شد بر تمام چالش‌ها غلبه کند.
Overcome fear غلبه بر ترس He had to overcome his fear of public speaking. او مجبور بود بر ترس خود از سخنرانی در جمع غلبه کند.
Overcome difficulties پشت سر گذاشتن مشکلات We need to overcome these difficulties together. ما باید با هم بر این مشکلات فائق آییم.
Overcome obstacles از میان برداشتن موانع The team overcame many obstacles to reach their goal. تیم برای رسیدن به هدفش بر موانع زیادی غلبه کرد.
Overcome shyness غلبه بر خجالت Learning English helped her overcome her shyness. یادگیری انگلیسی به او کمک کرد تا بر خجالتش غلبه کند.
📌 انتخاب هوشمند برای شما:تلفظ “W” که هیچ معلمی تو ایران یادمون نداد (V نگید!)

Overcome چیست و چرا کالوکیشن‌های آن مهم هستند؟

واژه “Overcome” یک فعل بسیار پرکاربرد در زبان انگلیسی است که به معنای “غلبه کردن”، “فائق آمدن”، “از میان برداشتن”، “پشت سر گذاشتن” یا “موفق شدن در کنترل چیزی” است. این فعل اغلب برای صحبت در مورد چالش‌ها، مشکلات، احساسات منفی، موانع یا بیماری‌ها به کار می‌رود. ریشه این کلمه به انگلیسی قدیم (ofercuman) بازمی‌گردد که به معنای “برتر آمدن” یا “پیروز شدن” بوده و به خوبی حس غلبه و پیروزی را منتقل می‌کند.

اما چرا یادگیری کالوکیشن های Overcome اینقدر حیاتی است؟ کالوکیشن‌ها یا همان کلمات هم‌نشین، ترکیبات طبیعی از کلمات هستند که بومی‌زبان‌ها به طور معمول آن‌ها را در کنار هم به کار می‌برند. اگرچه ممکن است از نظر گرامری ترکیب‌های دیگری نیز صحیح باشند، اما استفاده از کالوکیشن‌های صحیح باعث می‌شود زبان شما روان‌تر، طبیعی‌تر و دقیق‌تر به نظر برسد. این موضوع به طور مستقیم بر کیفیت ارتباطات شما و درک متقابل با بومی‌زبانان تأثیر می‌گذارد و به بالا رفتن امتیاز شما در آزمون‌های بین‌المللی نیز کمک شایانی می‌کند. بسیاری از زبان‌آموزان با این موضوع دست و پنجه نرم می‌کنند، پس نگران نباشید؛ شما تنها نیستید!

📌 این مقاله را از دست ندهید:نقش “Spotter” در آفرود: فرمون بده داداش!

مهم‌ترین کالوکیشن های Overcome

فعل “Overcome” با انواع مختلفی از اسم‌ها هم‌نشین می‌شود که هر کدام معنای خاصی را منتقل می‌کنند. در اینجا به دسته‌بندی و بررسی مهم‌ترین آن‌ها می‌پردازیم:

۱. Overcome + چالش‌ها و مشکلات (Challenges & Difficulties)

این دسته از رایج‌ترین کاربردهای “Overcome” است و به معنای موفقیت در رویارویی با موانع و مسائل سخت است.

مثال‌ها:

۲. Overcome + احساسات و حالات درونی (Emotions & Inner States)

اینجا “Overcome” به معنای کنترل یا حذف یک احساس منفی یا یک وضعیت درونی ناخواسته است.

مثال‌ها:

۳. Overcome + بیماری‌ها و اعتیادها (Illnesses & Addictions)

در این کاربرد، “Overcome” به معنای بهبودی از یک بیماری یا رهایی از یک اعتیاد است.

مثال‌ها:

۴. Overcome + مقاومت و مخالفت (Resistance & Opposition)

در این موارد، “Overcome” به معنای پیروزی بر یک مقاومت یا مخالفت از سوی دیگران است.

مثال‌ها:

۵. Overcome + ضعف‌ها و کاستی‌ها (Weaknesses & Shortcomings)

“Overcome” می‌تواند برای اشاره به بهبود یا رفع نقاط ضعف شخصی یا سیستمی نیز به کار رود.

مثال‌ها:

نکات کاربردی برای به خاطر سپردن کالوکیشن‌ها:

  1. یادگیری در بافت: همیشه کالوکیشن‌ها را در قالب جملات کامل و معنادار یاد بگیرید، نه به صورت کلمات مجزا.
  2. استفاده فعال: سعی کنید این کالوکیشن‌ها را عمداً در مکالمات و نوشته‌های خود به کار ببرید. هرچه بیشتر استفاده کنید، بیشتر در ذهنتان جای می‌گیرند.
  3. فلش‌کارت: فلش‌کارت‌هایی بسازید که یک سمت آن “Overcome” و سمت دیگر کالوکیشن‌های آن با مثال باشد.
  4. مطالعه و گوش دادن: هنگام خواندن کتاب، مقاله یا گوش دادن به پادکست‌ها، به نحوه استفاده از “Overcome” توجه کنید و آن‌ها را یادداشت برداری کنید.
  5. اشتباه کنید: از اشتباه کردن نترسید. هر اشتباه فرصتی برای یادگیری است.
📌 مطلب مرتبط و خواندنی:معنی “Time Release Protein” چیه؟ (راهنمای پروتئین زمان‌دار برای باشگاه)

تفاوت‌های Overcome (US vs. UK) و نکات املایی

در مورد خود فعل “Overcome”، تفاوت عمده‌ای در کاربرد و کالوکیشن‌های آن بین انگلیسی آمریکایی (US) و انگلیسی بریتانیایی (UK) وجود ندارد. هر دو لهجه از همین فعل و کالوکیشن‌های مشابه استفاده می‌کنند. شکل‌های فعل نیز برای هر دو یکسان است: Overcome (شکل ساده), Overcame (گذشته ساده), Overcome (اسم مفعول/Past Participle).

مثلاً:

با این حال، ممکن است در برخی ساختارها یا عبارت‌های مرتبط با مفهوم “غلبه کردن” تفاوت‌های جزئی در انتخاب لغات وجود داشته باشد، اما برای خود “Overcome” و کالوکیشن‌های اصلی آن، استانداردها در هر دو لهجه بسیار نزدیک هستند. این خبر خوبی برای زبان‌آموزان است، زیرا نیاز نیست نگران تفاوت‌های پیچیده باشید!

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:فرق “Camper” و “Rat” چیه؟ (فحش‌های استراتژیک)

Common Myths & Mistakes (افسانه‌ها و اشتباهات رایج)

بسیاری از زبان‌آموزان هنگام استفاده از “Overcome” دچار اشتباهات تکراری می‌شوند. بیایید به برخی از آن‌ها نگاهی بیندازیم:

اشتباه ۱: استفاده از فعل‌های جایگزین نامناسب

گاهی اوقات زبان‌آموزان سعی می‌کنند از افعالی مانند “win”, “beat”, “defeat” به جای “overcome” استفاده کنند که همیشه صحیح نیست.

اشتباه ۲: فراموش کردن حرف اضافه

برخی افعال نیاز به حرف اضافه دارند، اما “overcome” معمولاً به طور مستقیم با مفعول خود می‌آید (transitive verb).

اشتباه ۳: استفاده از “Overcome” برای چیزهای مثبت

“Overcome” معمولاً برای غلبه بر چیزهای منفی، چالش‌برانگیز یا ناخواسته به کار می‌رود. برای رسیدن به چیزهای مثبت، افعال دیگری مانند “achieve”, “reach”, “succeed in” مناسب‌تر هستند.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:دیگه نگو I Agree! 5جایگزین ها که لولت رو بالا میبره

Common FAQ (سوالات متداول)

۱. آیا “get over” می‌تواند جایگزین “overcome” شود؟

تا حدودی بله، اما با تفاوت‌های ظریف. “Get over” اغلب برای غلبه بر احساسات، بیماری‌ها، یا تجربیات ناخوشایند (مانند جدایی یا مرگ) به کار می‌رود و بیشتر بر “بهبودی” یا “کنار آمدن” تمرکز دارد. “Overcome” حس رسمی‌تر و قدرتمندتری از “غلبه کامل” و “پیروزی” را منتقل می‌کند.
مثال:

۲. آیا می‌توانم “overcome” را با اسم‌های جمع به کار ببرم؟

بله، کاملاً. “Overcome” با اسم‌های جمع به خوبی هم‌نشین می‌شود و بسیار رایج است.

۳. آیا “overcome” یک فعل باقاعده است یا بی‌قاعده؟

“Overcome” یک فعل بی‌قاعده است. شکل‌های آن به صورت “overcome – overcame – overcome” می‌باشد.

۴. چگونه می‌توانم کالوکیشن‌های “overcome” را سریع‌تر یاد بگیرم؟

کلید یادگیری، تکرار و استفاده فعال است. همانطور که پیشتر گفته شد، بافت‌سازی (Contextualization)، تمرین نوشتاری و شفاهی، و گوش دادن فعال به انگلیسی‌زبانان بومی (از طریق فیلم، پادکست، موسیقی) بسیار کمک‌کننده است. سعی کنید جملات مربوط به زندگی خودتان با این کالوکیشن‌ها بسازید. این کار به کاهش اضطراب زبانی شما نیز کمک می‌کند، زیرا حس می‌کنید کنترل بیشتری بر زبان دارید.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:معنی “Do you even lift, bro?” (اصلا باشگاه میری داداش؟)

Conclusion (نتیجه‌گیری)

تبریک می‌گوییم! اکنون شما به درک عمیق‌تری از **کالوکیشن های Overcome** دست یافته‌اید. یادگیری این کلمات هم‌نشین نه تنها به شما کمک می‌کند تا زبان انگلیسی را طبیعی‌تر و با اعتماد به نفس بیشتری صحبت کنید و بنویسید، بلکه نشان می‌دهد که شما یک زبان‌آموز دقیق و باهوش هستید که به جزئیات زبان اهمیت می‌دهید.

به یاد داشته باشید که سفر یادگیری زبان انگلیسی یک ماراتن است، نه یک دوی سرعت. شاید در ابتدا کمی گیج‌کننده به نظر برسد، اما نگران نباشید! با تمرین مداوم، استفاده فعال از این کالوکیشن‌ها در مکالمات و نوشته‌هایتان، و مرور منظم آن‌ها، به زودی خواهید دید که چگونه به طور طبیعی از آن‌ها استفاده می‌کنید.

هر بار که با موفقیت از یکی از این کالوکیشن‌ها استفاده می‌کنید، به خودتان افتخار کنید. این پیشرفت‌های کوچک، گام‌های بزرگی در مسیر تسلط شما بر زبان انگلیسی هستند. به تلاش خود ادامه دهید و بدانید که با هر کلمه جدیدی که یاد می‌گیرید، یک گام به هدف نهایی خود نزدیک‌تر می‌شوید. شما قادر به overcome هر چالشی در این مسیر هستید!

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.9 / 5. تعداد رای‌ها: 175

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

32 پاسخ

  1. مرسی از مقاله خوبتون! همیشه با این فعل مشکل داشتم. میشه بگید ‘overcome an obstacle’ هم یه کالوکیشن رایجه؟

    1. بله، کاملاً درسته! ‘Overcome an obstacle’ یک کالوکیشن بسیار رایج و مفید است. ‘Obstacle’ به معنای مانع یا سد است و به خوبی با ‘overcome’ ترکیب می‌شود. مثال: ‘She worked hard to overcome every obstacle in her path.’ موفق باشید!

  2. تفاوت ‘overcome difficulties’ با مثلا ‘solve difficulties’ چیه؟ آیا معنی دقیقا یکسانه یا تفاوتی داره؟

    1. سوال عالی! در حالی که هر دو به معنای رسیدگی به مشکلات هستند، ‘overcome difficulties’ بیشتر بر ‘غلبه کردن’ و ‘پشت سر گذاشتن’ مشکلات تاکید دارد، یعنی آنها را کاملاً پشت سر بگذارید و اثر منفی‌شان را خنثی کنید. ‘Solve difficulties’ بیشتر به ‘پیدا کردن راه‌حل’ برای یک مشکل خاص اشاره دارد. هر دو صحیح هستند اما کاربرد و تاکیدشان کمی متفاوت است.

  3. واقعا ممنون از این مطلب کاربردی. من همیشه بین ‘beat’ و ‘overcome’ دچار تردید می‌شدم. الان بهتر متوجه شدم.

  4. میشه برای ‘overcome fear’ مثال‌های بیشتری بزنید که حالت‌های مختلف ترس رو نشون بده؟ مثلاً ترس از ارتفاع یا ترس اجتماعی؟

    1. حتما! برای ‘overcome fear’ می‌توانیم بگوییم: ‘She overcame her fear of heights by taking a climbing course.’ (ترس از ارتفاع) یا ‘He struggled to overcome his fear of social situations.’ (ترس اجتماعی). این فعل برای هر نوع ترسی قابل استفاده است.

  5. این فعل همیشه با مفعول مستقیم میاد؟ یعنی نمیشه مثلا ‘overcome of something’ گفت؟

    1. سوال دقیق و خوبی است! ‘Overcome’ یک فعل متعدی (transitive verb) است و معمولاً نیاز به مفعول مستقیم دارد. استفاده از حرف اضافه ‘of’ بعد از آن در این مفهوم رایج نیست و نادرست محسوب می‌شود. شما مستقیماً می‌گویید ‘overcome something’ (مثلاً overcome fear). استثناهایی وجود دارد مانند ‘to be overcome with emotion’ که در آن ‘overcome’ در حالت مجهول و به معنای غرق شدن در احساسات است.

    1. خواهش می‌کنم! تلفظ صحیح ‘Overcome’ به صورت /ˌoʊvərˈkʌm/ است. تلفظ ‘اوورکام’ نسبتاً نزدیک است، اما تاکید اصلی روی بخش دوم (‘come’) قرار دارد و ‘o’ اول به صورت ‘او’ کشیده و ‘e’ در ‘over’ به صورت ‘اِ’ خفیف تلفظ می‌شود. می‌توانید به دیکشنری‌های آنلاین مثل کمبریج یا آکسفورد مراجعه کنید تا تلفظ صوتی را بشنوید.

    1. بله، کاملاً درسته! ‘Overcome an addiction’ یک کالوکیشن بسیار رایج و مهم است، به معنای ‘غلبه بر اعتیاد’. این مورد نیز مصداق ‘پشت سر گذاشتن یک چالش بزرگ’ است و کاربرد زیادی در انگلیسی دارد. مثال: ‘He managed to overcome his drug addiction after years of struggle.’

  6. عالی بود، من همیشه دنبال یه همچین لیستی بودم. دستتون درد نکنه.

  7. این کالوکیشن‌ها رسمی‌تر هستند یا در مکالمات روزمره هم استفاده میشن؟

    1. ‘Overcome’ یک فعل نسبتاً رسمی و قدرتمند است، اما کالوکیشن‌های ذکر شده در مقاله (مثل ‘overcome challenges’, ‘overcome fear’) هم در متون رسمی و هم در مکالمات روزمره، به خصوص وقتی موضوع جدی باشد، استفاده می‌شوند. استفاده از آنها مکالمه شما را غنی‌تر و دقیق‌تر می‌کند.

  8. یادمه تو یه فیلمی شنیدم که میگفت ‘overcome your past’. یعنی میشه بر گذشته هم غلبه کرد؟

    1. بله، کاملاً امکان‌پذیر است! ‘Overcome your past’ یک عبارت رایج است که به معنای ‘کنار آمدن با مشکلات گذشته، درس گرفتن از آنها و حرکت رو به جلو’ است. اغلب اشاره به غلبه بر اثرات منفی رویداد‌های گذشته یا تجربیات تلخ دارد. این یک مثال خوب از کاربرد گسترده ‘overcome’ است.

    1. بله، ‘conquer’ و ‘overcome’ معانی مشابهی دارند و هر دو به معنای غلبه کردن هستند. ‘Conquer’ اغلب حس پیروزی در یک نبرد یا فتح یک قلمرو را می‌دهد، اما در مورد ترس و مشکلات نیز استفاده می‌شود و می‌تواند مترادف ‘overcome’ باشد. هر دو ‘overcome fear’ و ‘conquer fear’ صحیح و رایج هستند، با این تفاوت که ‘conquer’ کمی ادبی‌تر یا حماسی‌تر به نظر می‌رسد.

    1. سوال خوبی است! برای بیان ‘نتوانستن غلبه کردن’ می‌توانید به سادگی از ‘fail to overcome’ یا ‘be unable to overcome’ استفاده کنید. مثال: ‘He failed to overcome his shyness.’ (او نتوانست بر خجالت خود غلبه کند.) همچنین، افعالی مثل ‘succumb to’ (تسلیم شدن در برابر) می‌توانند در برخی موقعیت‌ها متضاد ‘overcome’ باشند. مثال: ‘He succumbed to his illness.’

  9. آیا ‘overcome resistance’ هم کالوکیشن هست؟ مثلاً وقتی می‌خوایم بگیم بر مقاومت کسی غلبه کردیم؟

    1. بله، ‘overcome resistance’ یک کالوکیشن صحیح و بسیار پرکاربرد است. به معنای ‘غلبه بر مقاومت’ یا ‘مخالفت’. مثال: ‘The government tried to overcome public resistance to the new law.’ این عبارت در زمینه‌های سیاسی، تجاری و حتی شخصی بسیار مفید است.

  10. چقدر خوب که کالوکیشن ها رو یاد میدین. من همیشه ترجمه کلمه به کلمه میکردم و خیلی غیر طبیعی میشد.

  11. واقعا کالوکیشن‌ها چقدر تو طبیعی صحبت کردن مهمه؟ حس میکنم کلید روان صحبت کردنه.

    1. کاملاً حق با شماست! کالوکیشن‌ها نقش حیاتی در طبیعی و روان صحبت کردن به انگلیسی دارند. یادگیری آنها باعث می‌شود جملات شما نه تنها صحیح باشند، بلکه مانند یک بومی‌زبان به گوش برسند. ترجمه کلمه به کلمه اغلب منجر به جملات غیرطبیعی می‌شود، در حالی که استفاده از کالوکیشن‌های درست، زبان شما را غنی‌تر و دقیق‌تر می‌کند. به همین دلیل تمرکز بر آنها بسیار توصیه می‌شود.

  12. میشه گفت ‘overcome a challenge’ یا حتما باید جمع باشه ‘challenges’؟

    1. سوال بسیار خوبی است. بله، ‘overcome a challenge’ کاملاً صحیح و رایج است و به معنای غلبه بر ‘یک’ چالش خاص است. استفاده از حالت جمع (‘overcome challenges’) نیز صحیح است و به غلبه بر چندین چالش یا چالش‌ها به طور کلی اشاره دارد. هر دو شکل کاربرد دارند و به تعداد چالش‌هایی که قصد دارید به آنها اشاره کنید بستگی دارد.

  13. من همیشه توی رایتینگ‌هام از ‘deal with problems’ استفاده می‌کردم. الان ‘overcome difficulties’ خیلی حرفه‌ای‌تر به نظر میرسه. مرسی از این تفاوت‌ها.

    1. خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده. هر دو ‘deal with problems’ و ‘overcome difficulties’ صحیح هستند، اما همانطور که اشاره کردید، ‘overcome difficulties’ حس قوی‌تر و موفقیت‌آمیزتری از پشت سر گذاشتن یک مانع بزرگ را منتقل می‌کند. این انتخاب کلمات دقیق است که به غنای زبانی شما کمک می‌کند.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *