- آیا تا به حال در مورد استفاده صحیح از کلماتی که باید چیزی را “تغییر دهند” یا “توصیف کنند” در انگلیسی دچار سردرگمی شدهاید؟
- آیا میدانید چگونه با انتخاب هوشمندانه کلمات، منظور خود را به طور طبیعی و دقیقتر بیان کنید و دایره لغات خود را فراتر از حد معمول گسترش دهید؟
- آیا در مورد نحوه ترکیب کلمات با “modify” و ایجاد عبارات طبیعی انگلیسی مطمئن نیستید و نگران اشتباهات رایج هستید؟
- آیا دوست دارید مهارتهای نوشتاری و گفتاری خود را به سطحی برسانید که جملات شما نه تنها گرامری صحیح باشند، بلکه کاملاً بومی و روان به نظر برسند؟
اگر پاسخ شما به هر یک از این سوالات مثبت است، نگران نباشید! این حس کاملاً طبیعی است و بسیاری از زبانآموزان با آن روبرو هستند. در این راهنمای جامع و کاربردی، ما کالوکیشن های Modify را به سادگی و به صورت گام به گام بررسی میکنیم. یاد میگیریم که کلمه ‘modify’ چگونه در زبان انگلیسی برای توصیف، تغییر یا محدود کردن معنای کلمات دیگر به کار میرود و چگونه با کلمات خاصی ترکیب میشود تا عبارات طبیعی و صحیحی را شکل دهد. هدف ما این است که با درک عمیق این مفهوم، هرگز این اشتباهات را دوباره مرتکب نشوید و با اعتماد به نفس کامل از آن استفاده کنید.
| مفهوم اصلی | کاربرد در کالوکیشنها | مثالهای کلیدی |
|---|---|---|
| Modify (تغییر دادن، اصلاح کردن، توصیف کردن، محدود کردن) | نقش آن در زبان، توصیف، محدود کردن یا تغییر معنای کلمات دیگر است. کالوکیشنها کلمات طبیعی و رایجی هستند که با “modify” یا برای نشان دادن “تغییر” یا “توصیف” در جملات به کار میروند. |
|
| انواع کلماتی که Modify میشوند | اسمها، فعلها، صفتها و قیدها. |
|
| اهمیت کالوکیشنها | باعث میشوند انگلیسی شما طبیعیتر و بومیتر به نظر برسد. از سوء تفاهم جلوگیری کرده و دقت بیان را افزایش میدهند. |
|
مفهوم Modify: فراتر از یک تغییر ساده
کلمه “modify” در زبان انگلیسی (از ریشه لاتین “modificare” به معنای “ساختن یا تنظیم کردن با اندازه درست”) معنایی عمیقتر از صرفاً “تغییر دادن” دارد. این کلمه در بافت زبانشناسی به معنای “توصیف کردن”، “محدود کردن” یا “مشخص کردن” معنای یک کلمه یا عبارت دیگر است. وقتی میگوییم یک کلمه، کلمه دیگری را “modify” میکند، یعنی به آن جزئیات بیشتری میبخشد، حدود معنایی آن را مشخص میکند یا ویژگیهای خاصی را به آن نسبت میدهد.
این مفهوم در گرامر انگلیسی نقش حیاتی دارد. مثلاً صفتها، اسمها را modify میکنند و قیدها، فعلها، صفتها و حتی قیدهای دیگر را modify میکنند. درک این نقش حیاتی برای ساخت جملات دقیق و طبیعی انگلیسی ضروری است. این دانش نه تنها به شما کمک میکند گرامر را بهتر بفهمید، بلکه اعتماد به نفس شما را در مواجهه با ساختارهای پیچیدهتر زبان انگلیسی افزایش میدهد.
چرا کالوکیشنها برای “Modify” مهم هستند؟
کالوکیشنها (collocations) به جفت کلمات یا گروههایی از کلمات گفته میشود که به طور طبیعی و رایج در کنار یکدیگر میآیند. “modify” نیز از این قاعده مستثنی نیست. یادگیری کالوکیشنهای “modify” اهمیت بسیاری دارد، به چند دلیل:
- روانی و طبیعی بودن زبان: استفاده از کالوکیشنهای صحیح باعث میشود زبان شما بومی و روان به نظر برسد، نه اینکه ترجمهای تحتاللفظی باشد. این امر به کاهش «اضطراب زبانی» (Language Anxiety) شما کمک میکند.
- دقت در بیان: برخی کلمات فقط با کلمات خاصی “modify” میشوند تا معنی دقیق و مورد نظر را برسانند. انتخاب کالوکیشن نادرست میتواند منجر به سوءتفاهم شود.
- غنیسازی دایره لغات: با یادگیری کالوکیشنها، شما فقط یک کلمه یاد نمیگیرید، بلکه عبارات و اصطلاحات کاملی را فرا میگیرید که قدرت بیانی شما را به شدت افزایش میدهد. این یک استراتژی آموزشی بسیار کارآمد است.
- اجتناب از اشتباهات رایج: بسیاری از زبانآموزان به دلیل عدم آشنایی با کالوکیشنها، مرتکب اشتباهات گرامری یا معنایی میشوند. یادگیری آنها راهی مطمئن برای جلوگیری از این اشتباهات است.
انواع کالوکیشن های Modify: توصیف کنندهها و توصیفشوندگان
کلمه “modify” به خودی خود میتواند به معنای “تغییر دادن” یا “اصلاح کردن” باشد، اما در مفهوم گستردهتر، به هر کلمهای اشاره دارد که کلمه دیگری را “توصیف” یا “محدود” کند. در اینجا به نحوه استفاده از کلماتی که کلمات دیگر را modify میکنند، میپردازیم:
کالوکیشن های Modify برای اسمها
اسمها اغلب توسط صفتها (adjectives) و گاهی اوقات توسط اسمهای دیگر یا عبارات اضافی (prepositional phrases) modify میشوند. صفتها رایجترین نوع modify کننده اسم هستند و به اسمها ویژگی، کیفیت یا توصیف میدهند. این بخش به شما کمک میکند تا با دقت بیشتری اسمها را توصیف کنید و جملاتی پربارتر بسازید.
فرمول رایج:
صفت (Adjective) + اسم (Noun)
- ✅ A slight change: یک تغییر جزئی (توصیف میزان تغییر)
- ❌ Incorrect: A small modification (کالوکیشن “small modification” لزوماً اشتباه نیست، اما “slight change” طبیعیتر است.)
- ✅ A fundamental modification: یک اصلاح اساسی (توصیف نوع اصلاح)
- ❌ Incorrect: A basic modification (میتواند استفاده شود اما “fundamental” قویتر است.)
- ✅ A crucial decision: یک تصمیم حیاتی (صفت، اسم “decision” را توصیف میکند.)
- ❌ Incorrect: A important decision (از لحاظ گرامری صحیح است اما “crucial” معنی قویتری از اهمیت میدهد.)
- ✅ The new policy: خطمشی جدید (صفت، اسم “policy” را مشخص میکند.)
کالوکیشن های Modify برای فعلها
فعلها معمولاً توسط قیدها (adverbs) modify میشوند. قیدها اطلاعات بیشتری در مورد نحوه، زمان، مکان، یا میزان انجام یک عمل به ما میدهند. یادگیری این ترکیبها به شما کمک میکند تا اعمال و رویدادها را با جزئیات و دقت بیشتری بیان کنید.
فرمول رایج:
فعل (Verb) + قید (Adverb)
یا
قید (Adverb) + فعل (Verb)
- ✅ Significantly improve: به طور قابل توجهی بهبود بخشیدن (قید “significantly” فعل “improve” را توصیف میکند.)
- ❌ Incorrect: Big improve (Big یک صفت است و نمیتواند فعل را توصیف کند.)
- ✅ Carefully examine: با دقت بررسی کردن (قید “carefully” نحوه انجام فعل “examine” را بیان میکند.)
- ❌ Incorrect: Careful examine
- ✅ Radically change: اساساً تغییر دادن (قید “radically” میزان تغییر را بیان میکند.)
- ❌ Incorrect: Strongly change (معنای “strongly” با “change” به این شکل کالوکیشن طبیعی ندارد.)
- ✅ Slightly modify: کمی اصلاح کردن
- ❌ Incorrect: Little modify (Little یک صفت است و برای فعل مناسب نیست.)
کالوکیشن های Modify برای صفتها و قیدها
صفتها و قیدها نیز میتوانند توسط قیدهای دیگر modify شوند، معمولاً برای بیان شدت یا درجه. این نوع modify کردن به شما امکان میدهد تا احساسات و توصیفات را با جزئیات دقیقتری بیان کنید.
فرمول رایج:
قید (Adverb) + صفت (Adjective)
یا
قید (Adverb) + قید (Adverb)
- ✅ Extremely important: فوقالعاده مهم (قید “extremely” صفت “important” را شدت میبخشد.)
- ❌ Incorrect: Very much important (اگرچه “very much” در برخی بافتها استفاده میشود، اما “extremely important” رایجتر و طبیعیتر است.)
- ✅ Very quickly: خیلی سریع (قید “very” قید “quickly” را شدت میبخشد.)
- ❌ Incorrect: Much quickly
- ✅ Completely different: کاملاً متفاوت (قید “completely” صفت “different” را شدت میبخشد.)
- ❌ Incorrect: Totally different (اگرچه “totally” هم به کار میرود، اما “completely” رسمیتر و دقیقتر است.)
نگران نباشید اگر این ساختارها در ابتدا کمی پیچیده به نظر میرسند. بسیاری از زبانآموزان در این مرحله دچار چالش میشوند. کلید موفقیت، تمرین مداوم و توجه به مثالها در بافت واقعی است. به زودی این ترکیبات برای شما طبیعی خواهند شد.
کالوکیشنهای پرکاربرد با Modify در موقعیتهای مختلف
حالا که با مفهوم modify و انواع آن آشنا شدید، بیایید به سراغ خود کلمه “modify” و کالوکیشنهای رایج آن برویم. این کالوکیشنها به شما کمک میکنند تا در موقعیتهای مختلف، از جمله محیطهای آکادمیک، تجاری و روزمره، به طور طبیعی و دقیق صحبت کنید.
Modify a Noun/Noun Phrase (تغییر/اصلاح یک اسم/عبارت اسمی):
- ✅ Modify a plan: تغییر یک برنامه (Plan را بر اساس شرایط جدید اصلاح کردن.)
- “We had to modify our plan due to unexpected weather conditions.”
- ✅ Modify an agreement/contract: اصلاح یک توافق/قرارداد (شرایط یک توافق یا قرارداد را تغییر دادن.)
- “Both parties agreed to modify the contract after further negotiations.”
- ✅ Modify a rule/policy: تغییر یک قانون/خطمشی (محتوای یک قانون یا خطمشی را اصلاح کردن.)
- “The school decided to modify the dress code policy after student feedback.”
- ✅ Modify settings/parameters: تغییر تنظیمات/پارامترها (تنظیمات فنی یا پارامترهای یک سیستم را عوض کردن.)
- “You can modify the display settings in the control panel.”
- ✅ Modify a design/structure: اصلاح یک طرح/ساختار (جزئیات یک طرح یا ساختار را عوض کردن.)
- “The architect had to modify the building’s design to meet safety regulations.”
Modify a Verb/Verb Phrase (تغییر/اصلاح یک فعل/عبارت فعلی):
در اینجا “modify” اغلب به معنای تغییر دادن نحوه انجام یک عمل یا خود عمل است.
- ✅ Modify behavior/attitude: تغییر رفتار/نگرش (عوض کردن شیوه رفتار یا طرز تفکر.)
- “The therapy aims to help patients modify their negative behaviors.”
- ✅ Modify a process/method: اصلاح یک فرآیند/روش (تغییر دادن مراحل یا شیوه انجام کاری.)
- “We need to modify our sales process to be more efficient.”
- ✅ Modify an approach: تغییر یک رویکرد (شیوه یا استراتژی انجام کاری را عوض کردن.)
- “The company decided to modify its approach to customer service.”
Adverbs Modifying “Modify” (قیدهایی که فعل “Modify” را توصیف میکنند):
این قیدها به ما نشان میدهند که “تغییر” چگونه و با چه شدتی اتفاق میافتد.
- ✅ Slightly modify: کمی تغییر دادن
- “We only need to slightly modify the wording of the report.”
- ✅ Significantly modify: به طور قابل توجهی تغییر دادن
- “The new evidence will significantly modify our understanding of the case.”
- ✅ Radically modify: اساساً/ریشهای تغییر دادن
- “Technological advancements can radically modify industries.”
- ✅ Substantially modify: به طور اساسی تغییر دادن
- “The government intends to substantially modify the tax laws.”
- ✅ Partially modify: تا حدی تغییر دادن
- “The proposal was partially modified based on feedback.”
- ✅ Completely modify: کاملاً تغییر دادن
- “He had to completely modify his argument after new data emerged.”
تفاوتهای ظریف و نکات کلیدی
درک تفاوتهای ظریف در استفاده از “modify” به شما کمک میکند تا به یک کاربر ماهرتر و دقیقتر انگلیسی تبدیل شوید. بسیاری از زبانآموزان با این نکات دست و پنجه نرم میکنند، اما با کمی توجه، میتوانید بر آنها مسلط شوید.
- Modify vs. Change: هر دو به معنای تغییر هستند، اما “modify” اغلب به تغییرات جزئی، اصلاحی یا تطبیقی اشاره دارد، در حالی که “change” میتواند به هر نوع تغییری، از جزئی تا کلی، اشاره کند.
- ✅ “We need to modify the schedule to fit everyone’s availability.” (تغییر جزئی و سازگار کردن)
- ✅ “The company decided to change its entire business model.” (تغییر کلی)
- Modify for improvement: “modify” اغلب مفهوم بهبود یا بهینهسازی را در خود دارد.
- ✅ “They modified the software to enhance its performance.” (نرمافزار را برای بهبود عملکرد آن اصلاح کردند.)
- استفاده در زمینههای تخصصی: در علوم، مهندسی و حقوق، “modify” بسیار رایج است و اغلب به معنای اعمال تغییرات دقیق و هدفمند است. مثلاً “gene modification” (اصلاح ژن).
- Formal vs. Informal: “modify” نسبتاً کلمهای رسمی است. در مکالمات روزمره، ممکن است از افعال سادهتری مانند “change” یا “adjust” استفاده شود.
اشتباهات رایج و افسانههای مربوط به Modify
در این بخش، به برخی از رایجترین اشتباهات و سوءتفاهمها در مورد کالوکیشن های Modify میپردازیم. شناسایی این موارد به شما کمک میکند تا از آنها دوری کنید و انگلیسی خود را بهبود بخشید.
- استفاده از صفت به جای قید برای modify کردن فعل:
- ❌ Incorrect: “He quick modified the document.”
- ✅ Correct: “He quickly modified the document.” (قید “quickly” فعل “modified” را توصیف میکند.)
- استفاده از کالوکیشنهای غیرطبیعی:
- ❌ Incorrect: “They made a strong modify to the rules.”
- ✅ Correct: “They made a significant modification to the rules.” (یا “strongly modified the rules”)
- ترجمه تحتاللفظی از فارسی: زبانآموزان فارسیزبان گاهی اوقات کلماتی را که در فارسی برای “تغییر” یا “اصلاح” استفاده میکنند، مستقیماً به انگلیسی ترجمه میکنند که همیشه به کالوکیشنهای طبیعی منجر نمیشود.
- ❌ Incorrect: “He gave modification to the car.” (شاید از “تغییر داد” ترجمه شده باشد.)
- ✅ Correct: “He modified the car.” (یا “made modifications to the car.”)
- نادیده گرفتن تفاوتهای معنایی ظریف: فرض کردن که “modify” و “change” همیشه جایگزین یکدیگر هستند.
- ❌ Incorrect: “We modified the entire system, it’s completely new now.” (برای تغییرات کلی، “changed” مناسبتر است.)
- ✅ Correct: “We changed the entire system, it’s completely new now.”
پرسشهای متداول (FAQ) درباره کالوکیشنهای Modify
در اینجا به چند سوال رایج که ممکن است زبانآموزان در مورد کالوکیشن های Modify داشته باشند، پاسخ میدهیم:
Q1: آیا “modify” و “alter” با هم فرق دارند؟
A1: بله، تفاوتهایی دارند. “Modify” اغلب به تغییرات جزئی و بهبود دهنده اشاره دارد، در حالی که “alter” (تغییر دادن، دگرگون کردن) میتواند به تغییرات کمی بزرگتر و گاهی اوقات بدون مفهوم بهبود اشاره کند.
- “You can modify the document slightly.”
- “The dressmaker will alter the length of the dress.”
Q2: چگونه میتوانم کالوکیشنهای “modify” را بهتر یاد بگیرم؟
A2: بهترین راهکارها شامل موارد زیر است:
- خواندن گسترده: به نحوه استفاده از “modify” و کلماتی که آن را modify میکنند یا توسط آن modify میشوند، در متون انگلیسی توجه کنید.
- فلش کارت: کالوکیشنهای رایج را روی فلش کارت بنویسید و تکرار کنید.
- بانکهای کالوکیشن آنلاین: از وبسایتهایی که بانکهای اطلاعاتی کالوکیشن دارند، استفاده کنید.
- تمرین نوشتاری: سعی کنید از این کالوکیشنها در نوشتههای خود استفاده کنید و از یک معلم یا فرد بومی بخواهید نوشتههایتان را اصلاح کند.
Q3: آیا “modify” همیشه به معنای مثبت است؟
A3: خیر، لزوماً اینطور نیست. اگرچه اغلب به تغییرات بهبود دهنده اشاره دارد، اما میتواند در زمینههایی نیز استفاده شود که تغییر لزوماً مثبت نیست، مثلاً “The virus modified its genetic structure to resist medication.” (ویروس ساختار ژنتیکی خود را تغییر داد تا در برابر دارو مقاومت کند.)
Q4: آیا “modify” با “adapt” متفاوت است؟
A4: بله، “modify” به معنای ایجاد تغییر در چیزی است، در حالی که “adapt” (تطبیق دادن، سازگار کردن) به معنای تغییر خود یا چیزی برای مناسب شدن با شرایط جدید است.
- “We had to modify the car for the race.” (تغییر در خودرو)
- “The animals adapted to the harsh climate.” (حیوانات خود را با آب و هوای سخت وفق دادند.)
نتیجهگیری: با کالوکیشنهای Modify، استاد زبان شوید!
تبریک میگوییم! اکنون درک عمیقتری از کالوکیشن های Modify و نقش حیاتی آنها در زبان انگلیسی دارید. از این پس، “modify” نه تنها به معنای “تغییر” برای شما خواهد بود، بلکه مفهومی از توصیف، محدود کردن و دقت در بیان را نیز به همراه خواهد داشت.
یادگیری کالوکیشنها شاید در ابتدا چالشبرانگیز به نظر برسد، اما یک گام بسیار مهم برای رسیدن به روانی و طبیعیگرایی در زبان انگلیسی است. با تمرین مستمر، مشاهده دقیق کاربردها در متون مختلف، و استفاده آگاهانه از آنها در صحبت و نوشتار خود، به تدریج این کلمات و عبارات جزئی از گنجینه لغات فعال شما خواهند شد. به خاطر داشته باشید که هر قدم کوچک در این مسیر، شما را به هدف بزرگ تسلط بر زبان انگلیسی نزدیکتر میکند. به خودتان افتخار کنید و با انگیزه و اعتماد به نفس به یادگیری ادامه دهید؛ شما در مسیر درست هستید!




وای چقدر عالی! همیشه موقع استفاده از modify حس میکردم یه جای کار میلنگه. ممنون از مقاله جامع و کاربردیتون. میشه چند تا مثال دیگه از modify a policy یا modify a contract هم بذارید؟
سلام سارا خانم! خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده. حتماً! کالوکیشنهای ‘modify a policy’ (تغییر دادن یک سیاست) و ‘modify a contract’ (اصلاح یک قرارداد) بسیار رایج و کاربردی هستند. مثلاً: ‘The company decided to modify its privacy policy after customer feedback.’ (شرکت تصمیم گرفت سیاست حفظ حریم خصوصی خود را پس از بازخورد مشتریان اصلاح کند.) و ‘The lawyers had to modify the contract before it could be signed.’ (وکلا مجبور بودند قرارداد را قبل از امضا اصلاح کنند.) امیدواریم این مثالها هم به درک بهتر کمک کنه!
ممنون از توضیحات شفاف. این بخش که میگید چطور جملات ‘native-like’ به نظر برسن، واقعا نکته کلیدیه. من همیشه سعی میکنم فقط گرامری درست بنویسم، ولی این کالوکیشنها یه پله بالاتره.
دقیقاً همینطوره امیر عزیز! رسیدن به سطح ‘native-like’ نیازمند توجه به جزئیاتی مثل کالوکیشنهاست. یادگیری این ترکیبهای طبیعی کلمات، نه تنها باعث میشه جملاتتون صحیحتر باشن، بلکه روانتر و اصیلتر به گوش برسن. ادامه بدید و به زودی تفاوت رو در نوشتار و گفتارتون احساس خواهید کرد!
فرق modify و change چیه؟ همیشه فکر میکردم میشه به جای هم استفاده کرد.
سوال خیلی خوبیه رضا! در حالی که هر دو کلمه به معنای ‘تغییر دادن’ هستند، ‘modify’ معمولاً به معنای ایجاد تغییرات جزئی، اصلاحات یا تعدیلهایی است که اساس و ماهیت اصلی چیز را حفظ میکند. اما ‘change’ میتواند به تغییرات بزرگتر و اساسیتری اشاره کند که ممکن است ماهیت اصلی را به کلی دگرگون کند. مثلاً: ‘You can modify the document.’ (سند را میتوانی اصلاح کنی – تغییرات جزئی). اما ‘She decided to change her career.’ (او تصمیم گرفت شغلش را تغییر دهد – تغییر بزرگ و اساسی).
من تو یه فیلم شنیدم ‘modify your expectations’. آیا این هم یه کالوکیشن رایجه؟ به نظرم خیلی کاربردیه.
بله مریم خانم، ‘modify your expectations’ یک کالوکیشن بسیار رایج و مفید است! به معنای ‘انتظارات خود را تعدیل کردن’ یا ‘سطح توقعات خود را پایین آوردن’ است. این ترکیب به خصوص در موقعیتهایی که واقعیت با انتظارات اولیه تفاوت دارد، بسیار کاربرد دارد. مثال: ‘You might need to modify your expectations regarding the project’s timeline.’ (شاید لازم باشد انتظارات خود را در مورد زمانبندی پروژه تعدیل کنید.)
میشه در مورد اینکه ‘modify’ چطور برای محدود کردن معنای کلمات دیگه استفاده میشه بیشتر توضیح بدید؟ یه کم گیج شدم.
حتماً علی جان. وقتی میگیم ‘modify’ برای محدود کردن معنای کلمات دیگه استفاده میشه، منظور اینه که اطلاعات بیشتری به یک کلمه (معمولاً اسم یا فعل) اضافه میکنه که دامنه یا چگونگی آن را مشخصتر میکند. مثلاً، در عبارت ‘a modified car’ (یک ماشین اصلاح شده)، کلمه ‘modified’ به ‘car’ اضافه شده تا نشان دهد این ماشین معمولی نیست و تغییراتی روی آن اعمال شده است. یا در ‘to modify behavior’ (رفتار را تغییر دادن)، کلمه ‘modify’ فعل را محدود میکند تا نشان دهد که تغییرات روی رفتار اعمال میشود و نه مثلاً روی ظاهر. به طور کلی، صفتها و قیدها ‘modifier’ هستند که اسمها و فعلها را ‘modify’ میکنند و معنای آنها را دقیقتر و خاصتر میکنند.
مقاله فوقالعادهای بود. همیشه از اینکه چطور کلمات رو با هم جفت کنم تا طبیعی به نظر برسن، نگران بودم. این مطالب واقعا کمک میکنه.
آیا ‘modify’ یه کلمه رسمیتره یا تو مکالمات روزمره هم میشه ازش استفاده کرد؟
سوال مهمیه حسین! ‘Modify’ کمی رسمیتر از ‘change’ است، اما نه آنقدر که فقط در متون آکادمیک یا رسمی استفاده شود. در مکالمات روزمره هم میتوانید از آن استفاده کنید، به خصوص وقتی میخواهید به تغییرات جزئی، اصلاحات یا تعدیلات خاصی اشاره کنید. مثلاً در مورد لباسها، برنامهها، یا حتی رفتار میتوانید بگویید ‘I need to modify my schedule’ (باید برنامهام را تغییر دهم) یا ‘Can you modify this recipe slightly?’ (میتوانی این دستور غذا را کمی تغییر دهی؟).
تلفظ modify چطوریه؟ بعضیها ‘مادِفای’ میگن.
تلفظ صحیح ‘modify’ به صورت /ˈmɒdɪfaɪ/ است. یعنی حرف ‘o’ در ابتدا شبیه ‘آ’ کوتاه (مثل ‘پا’) نیست، بلکه بیشتر شبیه ‘آ’ در کلمه ‘ball’ یا ‘o’ در کلمه ‘hot’ در لهجه بریتانیایی و ‘o’ در کلمه ‘mod’ در لهجه آمریکایی تلفظ میشود. ‘ما-دی-فای’ نزدیکتر است تا ‘مو-دی-فای’. شما میتونید به دیکشنریهای آنلاین مثل Cambridge یا Oxford مراجعه کنید و تلفظ صوتی رو هم بشنوید.
کاش برای هر کالوکیشن یه مثال جمله هم میذاشتید. اینجوری درک مطلب خیلی راحتتر میشه.
ممنون از بازخورد سازندهتون محمد! حق با شماست، مثالهای بیشتر همیشه به تثبیت یادگیری کمک میکنند. در ویرایشهای بعدی مقاله و همچنین در مقالات آتی حتماً تلاش میکنیم برای هر کالوکیشن، مثالهای متعدد و متنوعی ارائه کنیم. پیشنهاد شما خیلی ارزشمنده!
من همیشه بین modify و adjust گیج میشم. آیا این دوتا قابل تعویض هستن؟
نازنین خانم، سوال بسیار دقیق و مهمی پرسیدید! هر دو کلمه ‘modify’ و ‘adjust’ به معنای ‘تغییر دادن’ یا ‘اصلاح کردن’ هستند، اما تفاوتهای ظریفی دارند. ‘Adjust’ معمولاً به معنای ایجاد تغییرات کوچک و تنظیمات لازم برای رسیدن به یک حالت مناسبتر، عملکرد بهتر، یا تطابق با یک موقعیت خاص است. ‘Modify’ میتواند شامل تغییرات کمی بزرگتر و با هدف بهبود یا تغییر ویژگیها باشد. مثلاً: ‘Adjust the seat’ (صندلی را تنظیم کن – تغییر کوچک برای راحتی) در مقابل ‘Modify the design’ (طرح را تغییر بده – ممکن است تغییرات بیشتری لازم باشد). در برخی موارد میتوانند جایگزین هم شوند، اما ‘adjust’ بیشتر به سمت ‘تنظیم کردن’ و ‘modify’ بیشتر به سمت ‘اصلاح کردن’ متمایل است.
این مقاله واقعا روشنگر بود. دیگه اشتباهات قبلی رو تکرار نمیکنم. ممنون از تیم Englishvocabulary.ir.
آیا کالوکیشنهایی مثل ‘modify data’ یا ‘modify a program’ هم پرکاربرد هستن؟ تو حوزه کامپیوتر خیلی میشنوم.
سلام شیوا! بله، کاملاً درسته. ‘Modify data’ (تغییر دادن دادهها) و ‘modify a program’ (اصلاح کردن یک برنامه/نرمافزار) از کالوکیشنهای بسیار رایج و استاندارد در حوزه کامپیوتر و فناوری اطلاعات هستند. این کاربردها نشان میدهند که ‘modify’ به خوبی برای اشاره به تغییرات، بهروزرسانیها یا اصلاحات در سیستمها، کدها یا اطلاعات استفاده میشود. کاربرد خوبی از ‘modify’ را تشخیص دادید!
اینکه میگید دایره لغات فراتر از معمول گسترش پیدا میکنه، واقعا حقیقت داره. با یادگیری کالوکیشنها، دیگه فقط کلمات رو حفظ نمیکنیم، بلکه نحوه کاربرد طبیعی اونا رو هم یاد میگیریم. خیلی ممنون.
ممنون از مقاله خوبتون. کاش یه بخشی هم داشتید که کالوکیشنهای رایج با فعلهای دیگه رو معرفی میکردید. مثل ‘enhance’ یا ‘improve’.
ممنون از پیشنهاد عالیتون هاله! حتماً این موضوع رو در برنامه محتوایی آیندهمون قرار میدیم. کالوکیشنها با فعلهایی مثل ‘enhance’ (بهبود بخشیدن، تقویت کردن) و ‘improve’ (بهتر کردن) هم بسیار مهم و کاربردی هستند و به زودی مقالاتی در این زمینه هم منتشر خواهیم کرد. همراه ما باشید!
برای تمرین این کالوکیشنها، چه راهکاری رو پیشنهاد میکنید؟
دانیال عزیز، برای تمرین کالوکیشنها چند راهکار موثر وجود داره: 1. **فلشکارت:** کالوکیشنها رو روی فلشکارت بنویسید (یک طرف ‘modify’ و طرف دیگه کلماتی که باهاش میاد) 2. **جملهسازی:** سعی کنید با هر کالوکیشن چندین جمله متنوع بسازید. 3. **خواندن و شنیدن فعال:** هنگام مطالعه کتاب، مقاله یا تماشای فیلم، به ترکیب کلمات توجه کنید و کالوکیشنها رو شناسایی کنید. 4. **نوشتن:** سعی کنید آگاهانه از این کالوکیشنها در ایمیلها، مقالات یا دفترچه خاطراتتون استفاده کنید. با تمرین مستمر، این ترکیبها به بخشی طبیعی از دایره لغاتتون تبدیل میشن.
آیا ‘modify’ میتونه به صورت intransitive (بدون مفعول) هم استفاده بشه؟
صادق جان، ‘modify’ عمدتاً به عنوان یک فعل transitive (متعدی) استفاده میشود، یعنی نیاز به مفعول دارد تا نشان دهد چه چیزی در حال تغییر است، مثلاً ‘modify a plan’. استفاده intransitive از آن بسیار نادر و غیرمعمول است و در اکثر موارد نیاز به مفعول دارد. اگر به دنبال فعلی هستید که به معنای ‘خودش تغییر کردن’ باشد، افعالی مثل ‘change’ یا ‘alter’ بیشتر به کار میروند.
این مقاله واقعا مثل یه راهنمای عملی برای من بود. همیشه دنبال همین نوع محتوا بودم که کاربرد کلمات رو عمیقتر یاد بگیرم.
مرسی از این مطلب مفید. حالا میفهمم چرا بعضی جملاتم با اینکه گرامری درست بودن، حس طبیعی بودن رو نداشتن. مشکل از کالوکیشنها بود!