- آیا میدانید چرا ترکیب «نگاه کردن یک نگاه» (look a look) در انگلیسی اشتباه است؟
- چطور میتوانیم با استفاده از کالوکیشن های Look سطح مکالمه و نوشتار خود را به زبان انگلیسی طبیعیتر و حرفهایتر کنیم؟
- مهمترین و پرکاربردترین کالوکیشن های Look کدامند و در چه موقعیتهایی استفاده میشوند؟
- تفاوت بین Look at، Look for و Look after چیست و چطور از آنها به درستی استفاده کنیم؟
در این مقاله جامع، به تمام این سوالات و بیشتر از آن پاسخ خواهیم داد. یادگیری کالوکیشن های Look یکی از کلیدهای اصلی برای صحبت کردن و نوشتن مانند یک انگلیسیزبان بومی است. کالوکیشنها یا همایندها، کلماتی هستند که به طور طبیعی با هم به کار میروند و استفاده صحیح از آنها باعث میشود زبان شما از حالت کتابی و رباتیک خارج شود. با ما همراه باشید تا دنیای جذاب این ترکیبات را کشف کرده و با مثالهای کاربردی و ترجمه فارسی، تسلط خود را بر فعل Look به سطح جدیدی برسانید.
کالوکیشن (Collocation) چیست و چرا اهمیت دارد؟
قبل از اینکه به سراغ کالوکیشن های Look برویم، بیایید یک قدم به عقب برگردیم و ببینیم اصلا کالوکیشن به چه معناست. به زبان ساده، کالوکیشن به ترکیب دو یا چند کلمه گفته میشود که معمولاً با هم ظاهر میشوند و برای یک فرد بومیزبان، شنیدن آنها در کنار هم کاملاً طبیعی به نظر میرسد. برای مثال، در فارسی میگوییم «چای دم کردن» و نه «چای درست کردن». هر دو عبارت معنی را میرسانند، اما اولی طبیعیتر است. در انگلیسی هم همینطور است؛ میگوییم “make a mistake” و نه “do a mistake”.
یادگیری کالوکیشنها اهمیت فوقالعادهای دارد زیرا:
- زبان شما را طبیعیتر میکند: استفاده از ترکیبات درست، شما را مانند یک فرد بومی جلوه میدهد.
- فهم شما را سریعتر میکند: وقتی با این ترکیبات آشنا باشید، سریعتر متوجه منظور گوینده یا نویسنده میشوید.
- به شما در انتخاب کلمه کمک میکند: به جای فکر کردن به کلمات جداگانه، میتوانید از این بلوکهای آماده زبانی استفاده کنید.
فعل Look یکی از آن فعلهایی است که کالوکیشنهای بسیار متنوع و پرکاربردی دارد. بیایید با هم این ترکیبات را بررسی کنیم.
کالوکیشن های Look با حروف اضافه (Phrasal Verbs)
بسیاری از پرکاربردترین کالوکیشن های Look با ترکیب این فعل و یک حرف اضافه ساخته میشوند که معنای فعل را به کلی تغییر میدهند. این ترکیبات که به آنها «فعل عبارتی» یا Phrasal Verb هم میگویند، در مکالمات روزمره بسیار رایج هستند.
Look at: نگاه کردن به / بررسی کردن
این سادهترین و شناختهشدهترین ترکیب است. به معنای مستقیم نگاه کردن به چیزی یا کسی است. همچنین میتواند به معنای بررسی کردن یا در نظر گرفتن یک موضوع باشد.
- Example: Look at that beautiful painting on the wall.
- ترجمه: به آن نقاشی زیبا روی دیوار نگاه کن.
- Example: We need to look at the problem from a different perspective.
- ترجمه: ما باید مشکل را از دیدگاهی متفاوت بررسی کنیم.
Look for: جستجو کردن / دنبال چیزی گشتن
وقتی به دنبال چیزی یا کسی میگردید که آن را گم کردهاید یا به آن نیاز دارید، از این ترکیب استفاده میکنید.
- Example: I’m looking for my keys. Have you seen them?
- ترجمه: من دارم دنبال کلیدهایم میگردم. آنها را دیدهای؟
- Example: She moved to the city to look for a new job.
- ترجمه: او برای پیدا کردن یک شغل جدید به شهر نقل مکان کرد.
Look after: مراقبت کردن از
این کالوکیشن به معنای مراقبت و مواظبت از کسی یا چیزی است، به خصوص کسی که نیاز به کمک دارد (مانند کودک، بیمار یا سالمند).
- Example: Can you look after my cat while I’m on vacation?
- ترجمه: میتوانی وقتی در تعطیلات هستم از گربهام مراقبت کنی؟
- Example: It’s important to look after your health.
- ترجمه: مراقبت از سلامتیتان مهم است.
Look forward to: مشتاقانه منتظر بودن
وقتی برای اتفاقی در آینده هیجانزده هستید و بیصبرانه منتظر آن هستید، از این عبارت استفاده میکنید. توجه کنید که بعد از این عبارت، فعل به صورت ing-دار (gerund) یا اسم میآید.
- Example: I’m really looking forward to seeing you again.
- ترجمه: من واقعاً مشتاقانه منتظر دیدن دوباره تو هستم.
- Example: The kids are looking forward to their summer holiday.
- ترجمه: بچهها مشتاقانه منتظر تعطیلات تابستانیشان هستند.
Look up: جستجو کردن اطلاعات / بهتر شدن اوضاع
این ترکیب دو معنی اصلی دارد. اولی به معنای جستجوی اطلاعات در یک منبع مانند کتاب، دیکشنری یا اینترنت است. دومی به معنای بهبود یافتن و بهتر شدن شرایط است.
- Example (Information): If you don’t know the word, look it up in a dictionary.
- ترجمه (اطلاعات): اگر کلمه را نمیدانی، آن را در یک دیکشنری جستجو کن.
- Example (Improvement): Our financial situation is finally starting to look up.
- ترجمه (بهبود): وضعیت مالی ما بالاخره دارد رو به بهبودی میرود.
کالوکیشن های Look با اسم (Noun Collocations)
فعل Look میتواند با اسمهای مختلفی ترکیب شود تا عبارات معناداری بسازد. در این حالت، معمولاً از ساختار have a look یا take a look استفاده میشود.
Have/Take a look (at something): یک نگاهی انداختن
این عبارت روشی غیررسمی و رایج برای گفتن «نگاه کن» یا «بررسی کن» است. استفاده از این ساختار به جای فقط گفتن “Look!” بسیار طبیعیتر است.
- Example: Can you take a look at my car? I think there’s something wrong with the engine.
- ترجمه: میتوانی یک نگاهی به ماشینم بیندازی؟ فکر میکنم موتورش مشکلی دارد.
- Example: Let’s have a look at the map to see where we are.
- ترجمه: بیا یک نگاهی به نقشه بیندازیم تا ببینیم کجا هستیم.
A closer look: نگاهی دقیقتر
وقتی میخواهید چیزی را با جزئیات بیشتری بررسی کنید، از این عبارت استفاده میکنید.
- Example: If you take a closer look, you can see the intricate details of the design.
- ترجمه: اگر نگاه دقیقتری بیندازی، میتوانی جزئیات پیچیده طرح را ببینی.
A quick look: یک نگاه سریع
این ترکیب برای نگاه کردن مختصر و سریع به چیزی به کار میرود.
- Example: I only had time to take a quick look at the report before the meeting.
- ترجمه: من فقط وقت داشتم قبل از جلسه یک نگاه سریع به گزارش بیندازم.
کالوکیشن های Look با صفت (Adjective Collocations)
فعل Look در اینجا به عنوان یک فعل ربطی (Linking Verb) عمل میکند و ظاهر یا حالت چیزی یا کسی را توصیف میکند. بعد از Look یک صفت میآید تا توصیف کامل شود.
Look good/great/amazing: خوب/عالی/فوقالعاده به نظر رسیدن
- Example: That new hairstyle really looks good on you.
- ترجمه: آن مدل موی جدید واقعاً به تو میآید (خوب به نظر میرسد).
Look tired/sad/happy: خسته/غمگین/خوشحال به نظر رسیدن
- Example: You look tired. You should get some rest.
- ترجمه: خسته به نظر میرسی. باید کمی استراحت کنی.
Look similar/different: شبیه/متفاوت به نظر رسیدن
- Example: The twins look very similar, but their personalities are completely different.
- ترجمه: دوقلوها خیلی شبیه به نظر میرسند، اما شخصیتهایشان کاملاً متفاوت است.
Look like: شبیه بودن به
وقتی میخواهیم ظاهر کسی یا چیزی را به کس یا چیز دیگری تشبیه کنیم، از look like استفاده میکنیم. بعد از آن معمولاً یک اسم یا یک عبارت اسمی میآید.
- Example: He looks like his father.
- ترجمه: او شبیه پدرش است.
- Example: It looks like it’s going to rain.
- ترجمه: به نظر میرسد که قرار است باران ببارد.
جدول مقایسهای کالوکیشن های کلیدی Look
برای درک بهتر تفاوتهای ظریف بین برخی از پرکاربردترین کالوکیشن های Look، جدول زیر میتواند بسیار مفید باشد.
| کالوکیشن | معنی فارسی | مثال کاربردی |
|---|---|---|
| Look at | به چیزی یا کسی نگاه کردن | Look at the time! We are late. |
| Look for | دنبال چیزی گشتن | I’m looking for my phone. |
| Look after | مراقبت کردن از کسی یا چیزی | She looks after her elderly parents. |
| Look into | تحقیق کردن، بررسی کردن یک موضوع | The police are looking into the case. |
| Look out | مراقب بودن، مواظب بودن (هشدار) | Look out! There’s a car coming. |
چگونه این کالوکیشنها را یاد بگیریم و استفاده کنیم؟
دانستن لیست کالوکیشن های Look کافی نیست؛ شما باید بتوانید از آنها به درستی و به صورت خودکار استفاده کنید. در اینجا چند نکته برای تسلط بر این ترکیبات آورده شده است:
- به صورت دستهای یاد بگیرید: سعی نکنید همه را یکجا حفظ کنید. هر بار روی ۳ تا ۵ کالوکیشن تمرکز کنید.
- مثالهای شخصی بسازید: برای هر کالوکیشن، یک یا دو مثال درباره زندگی، کار یا علایق خودتان بسازید. این کار به ماندگاری آنها در ذهن شما کمک میکند.
- بشنوید و پیدا کنید: هنگام تماشای فیلم، سریال یا گوش دادن به پادکستهای انگلیسی، به دقت به این کالوکیشنها گوش دهید و سعی کنید آنها را تشخیص دهید.
- آنها را یادداشت کنید: یک دفترچه یادداشت مخصوص کالوکیشنها داشته باشید و هر ترکیب جدیدی که یاد میگیرید را با معنی و مثال در آن بنویسید.
- از آنها استفاده کنید: مهمترین قدم همین است. در مکالمات و نوشتههای خود، خود را مجبور به استفاده از این ترکیبات کنید. حتی اگر در ابتدا کمی سخت به نظر برسد، به مرور زمان به بخشی از دایره لغات فعال شما تبدیل خواهند شد.
تسلط بر کالوکیشن های Look نه تنها درک شما از زبان انگلیسی را عمیقتر میکند، بلکه به شما اعتماد به نفس لازم برای برقراری ارتباط موثر و طبیعی را نیز میبخشد. با تمرین و تکرار، این ترکیبات به ابزاری قدرتمند در جعبه ابزار زبانی شما تبدیل خواهند شد.



