مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Like در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و شما را با دنیای گسترده و کاربردی کالوکیشن های Like در زبان انگلیسی آشنا خواهیم کرد. یادگیری این کالوکیشن‌ها فقط دایره لغات شما را افزایش نمی‌دهد، بلکه به شما کمک می‌کند تا منظورتان را دقیق‌تر، طبیعی‌تر و شبیه‌تر به یک انگلیسی‌زبان واقعی بیان کنید. بسیاری از زبان‌آموزان کلمه like را تنها به معنی «دوست داشتن» می‌شناسند، اما این کلمه در ترکیب با افعال و کلمات دیگر، معانی و کاربردهای کاملاً جدیدی پیدا می‌کند که برای مکالمه روان و درک عمیق‌تر زبان انگلیسی ضروری هستند. با ما همراه باشید تا این ترکیبات شگفت‌انگیز را با مثال‌های واضح و ترجمه فارسی یاد بگیرید.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:قلیون کشیدن به انگلیسی: Hookah یا Shisha؟

کالوکیشن‌های حسی با Like: توصیف با حواس پنج‌گانه

یکی از پرکاربردترین دسته‌ها در کالوکیشن های Like، ترکیب آن با افعال حسی است. این ساختار به ما اجازه می‌دهد تا برداشت خود از چیزی را بر اساس آنچه می‌بینیم، می‌شنویم، حس می‌کنیم، می‌چشیم یا بو می‌کنیم، بیان کنیم. این کالوکیشن‌ها برای توصیف شباهت‌ها در مکالمات روزمره بسیار رایج هستند.

۱. Look like (از نظر ظاهری شبیه بودن)

این کالوکیشن برای توصیف شباهت‌های بصری و ظاهری به کار می‌رود. وقتی می‌خواهیم بگوییم چیزی یا کسی از نظر قیافه شبیه به چیز یا کس دیگری است، از look like استفاده می‌کنیم. این عبارت می‌تواند برای افراد، اشیاء و حتی موقعیت‌ها به کار رود.

۲. Sound like (از نظر شنیداری شبیه بودن)

وقتی چیزی که می‌شنویم ما را به یاد چیز دیگری می‌اندازد یا شبیه آن به نظر می‌رسد، از sound like استفاده می‌کنیم. این کالوکیشن فقط محدود به صداهای فیزیکی نیست و برای توصیف ایده‌ها، برنامه‌ها و پیشنهادات نیز کاربرد دارد.

۳. Feel like (حس چیزی را داشتن)

کالوکیشن feel like دو کاربرد اصلی و بسیار رایج دارد:

  1. بیان تمایل یا هوس (Want to do something): وقتی دلتان کاری را می‌خواهد یا هوس چیزی را کرده‌اید.
  2. بیان حسی شبیه به چیزی بودن: وقتی یک حس فیزیکی یا احساسی، شما را یاد چیز دیگری می‌اندازد.

۴. Smell like و Taste like (شبیه بودن از نظر بو و مزه)

این دو کالوکیشن نیز به ترتیب برای مقایسه بو و مزه به کار می‌روند. وقتی بوی چیزی شما را به یاد بوی دیگری می‌اندازد، از smell like استفاده می‌کنید و برای طعم و مزه، taste like را به کار می‌برید.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:تفاوت خنده‌دار Chips در انگلیس و آمریکا (سیب‌زمینی سرخ کرده؟)

کالوکیشن‌های مقایسه‌ای و توصیفی با Like

علاوه بر حواس پنج‌گانه، کالوکیشن های Like برای بیان برداشت‌های کلی، حدس‌ها و توصیف رفتار نیز کاربرد فراوانی دارند. درک تفاوت‌های ظریف بین این عبارات بسیار مهم است.

۱. Seem like (به نظر رسیدن بر اساس برداشت کلی)

وقتی بر اساس شواهد غیرمستقیم، اطلاعات یا یک برداشت کلی (و نه صرفاً ظاهری) به نتیجه‌ای می‌رسیم، از seem like استفاده می‌کنیم. این عبارت بیشتر به یک قضاوت ذهنی اشاره دارد.

۲. Act like (مانند کسی رفتار کردن)

این کالوکیشن برای توصیف رفتار به کار می‌رود و معمولاً به این معناست که کسی طوری رفتار می‌کند که شخصیت واقعی او نیست یا رفتارش شبیه شخص یا گروه خاصی است.

۳. Be like (شبیه بودن از نظر شخصیت و ویژگی)

وقتی می‌خواهیم شخصیت، ماهیت یا ویژگی‌های کلی کسی یا چیزی را بپرسیم یا توصیف کنیم، از ساختار What is … like? یا … is like … استفاده می‌کنیم. این عبارت با look like که به ظاهر فیزیکی می‌پردازد، تفاوت دارد.

📌 بیشتر بخوانید:معنی کلمات عجیب تیک‌تاک: Rizz, Simp و Cap یعنی چی؟

جدول مقایسه کالوکیشن‌های مشابه

برای درک بهتر تفاوت‌های کلیدی بین برخی از این کالوکیشن‌ها، جدول زیر را آماده کرده‌ایم:

کالوکیشن کاربرد اصلی مثال
Look like شباهت ظاهری و بصری He looks like his father. (او از نظر قیافه شبیه پدرش است.)
Seem like برداشت کلی و ذهنی بر اساس شواهد He seems like a nice person. (او به نظر آدم خوبی می‌آید.)
Be like توصیف شخصیت و ویژگی‌های ذاتی What is he like? (او چه جور آدمی است؟)
Act like توصیف رفتار (معمولاً تقلیدی یا غیرمعمول) He acts like a boss. (او مثل رئیس‌ها رفتار می‌کند.)
📌 این مقاله را از دست ندهید:انگلیسی حرف زدن در خواب: نشانه نبوغ یا جن‌زدگی؟!

عبارات و اصطلاحات رایج با Like

علاوه بر کالوکیشن‌های بالا، کلمه like در بسیاری از اصطلاحات و عبارات روزمره نیز به کار می‌رود که دانستن آن‌ها به طبیعی‌تر شدن مکالمه شما کمک شایانی می‌کند.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:حرکت “Deadlift”: چرا اسمش “مرده” است؟

جمع‌بندی

همان‌طور که دیدید، کالوکیشن های Like ابزارهای قدرتمندی برای توصیف شباهت‌ها، احساسات، رفتارها و برداشت‌ها در زبان انگلیسی هستند. یادگیری این ترکیبات به شما کمک می‌کند تا از سطح استفاده لغت به لغت فراتر رفته و بتوانید منظورتان را با دقت و ظرافتی که یک انگلیسی‌زبان دارد، منتقل کنید. به جای اینکه فقط بگویید “He is similar to his father”، می‌توانید با استفاده از “He looks like his father” یا “He acts like his father”، جنبه مشخصی از شباهت (ظاهری یا رفتاری) را بیان کنید. کلید تسلط بر این کالوکیشن‌ها، تمرین و استفاده فعال از آن‌ها در مکالمات و نوشته‌هایتان است. سعی کنید از امروز این عبارات را در صحبت‌های خود بگنجانید تا به بخشی طبیعی از دایره واژگان فعال شما تبدیل شوند.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 5 / 5. تعداد رای‌ها: 637

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *