مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Lie در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات کلیدی پاسخ خواهیم داد و شما را با دنیای گسترده کالوکیشن های Lie در زبان انگلیسی آشنا خواهیم کرد. فعل “Lie” یکی از چالش‌برانگیزترین افعال برای زبان‌آموزان فارسی‌زبان است، زیرا دو معنای کاملاً متفاوت دارد: دروغ گفتن و دراز کشیدن. علاوه بر این، شکل گذشته و اسم مفعول آن نیز اغلب با فعل “Lay” اشتباه گرفته می‌شود. درک کالوکیشن‌ها یا همایندهای مرتبط با هر یک از این معانی، کلید استفاده صحیح، طبیعی و حرفه‌ای از این فعل در مکالمات روزمره و متون نوشتاری است. با ما همراه باشید تا این ترکیبات رایج را به همراه مثال‌های کاربردی و ترجمه روان فارسی بیاموزید.

📌 همراه با این مقاله بخوانید:سندروم “لهجه خارجی”: وقتی بعد از ضربه به سر، بریتیش میشی!

کالوکیشن های Lie: معنای اول – دروغ گفتن (To Deceive)

شناخته‌شده‌ترین معنای فعل “lie”، بیان کردن چیزی است که حقیقت ندارد با هدف فریب دادن دیگران. این فعل در حالت دروغ گفتن، یک فعل باقاعده (regular verb) است و شکل گذشته و اسم مفعول آن “lied” می‌باشد. در ادامه مهم‌ترین کالوکیشن‌های مرتبط با این معنی را بررسی می‌کنیم.

عبارات و ترکیبات رایج برای دروغ گفتن

این ترکیبات به شما کمک می‌کنند تا به شکل‌های مختلف به عمل دروغ گفتن اشاره کنید.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:“کوه به کوه نمیرسه آدم به آدم میرسه” به انگلیسی چی میشه؟

کالوکیشن های Lie: معنای دوم – دراز کشیدن یا قرار گرفتن (To Recline / To Be Situated)

معنای دوم فعل “lie” که اغلب باعث سردرگمی می‌شود، دراز کشیدن، استراحت کردن یا قرار گرفتن در یک موقعیت مکانی است. برخلاف معنای اول، این فعل بی‌قاعده (irregular verb) است. شکل گذشته آن “lay” و اسم مفعول آن “lain” است. بیایید کالوکیشن های Lie در این مفهوم را بررسی کنیم.

عبارات و ترکیبات رایج برای دراز کشیدن و قرار گرفتن

این ترکیبات به وضعیت فیزیکی بدن یا موقعیت مکانی اشیاء و مکان‌ها اشاره دارند.

📌 این مقاله را از دست ندهید:چطور به انگلیسی درخواست “افزایش حقوق” کنیم؟ (بدون اینکه اخراج بشیم!)

جدول مقایسه‌ای: Lie vs. Lie vs. Lay

یکی از بزرگترین منابع سردرگمی برای زبان‌آموزان، تفاوت بین این سه فعل است. جدول زیر به شما کمک می‌کند تا صرف فعل و معنای هر کدام را به طور کامل درک کرده و آن‌ها را با هم مقایسه کنید. به خاطر سپردن این جدول، بسیاری از اشتباهات رایج را برطرف خواهد کرد.

فعل (شکل ساده) معنی اصلی گذشته ساده (Past Simple) اسم مفعول (Past Participle) مثال حال ساده
Lie دروغ گفتن (فعل باقاعده) Lied Lied He often lies about his age.
Lie دراز کشیدن (فعل بی‌قاعده) Lay Lain The cat lies on the sofa.
Lay گذاشتن، قرار دادن (فعل بی‌قاعده) Laid Laid She lays the book on the table.

نکات کلیدی برای به خاطر سپردن تفاوت‌ها

  1. فعل Lay (به معنای گذاشتن) همیشه به یک مفعول (object) نیاز دارد. شما همیشه «چیزی را» در جایی می‌گذارید. (Lay something down)
  2. فعل Lie (به معنای دراز کشیدن) هرگز مفعول مستقیم نمی‌گیرد. یک شخص یا شیء خودش دراز می‌کشد یا قرار می‌گیرد. (I lie down. The book lies on the table.)
  3. به شکل گذشته ساده “Lie” (دراز کشیدن) که “Lay” است، دقت کنید. این همان شکل حال ساده فعل “Lay” (گذاشتن) است که منبع اصلی اشتباهات است.

    Example 1 (Past of “lie”): Yesterday, I lay in bed until noon. (دیروز تا ظهر در رختخواب دراز کشیدم.)

    Example 2 (Present of “lay”): Every day, I lay my keys on the counter. (هر روز کلیدهایم را روی پیشخوان می‌گذارم.)

📌 موضوع مشابه و کاربردی:چطور در دانشگاه‌های خارجی “نتورکینگ” کنیم؟ (دوست پیدا کن)

جمع‌بندی و نکات نهایی

یادگیری کالوکیشن های Lie به شما کمک می‌کند تا از این فعل چندوجهی به درستی و مانند یک فرد نیتیو استفاده کنید. به طور خلاصه، همیشه به زمینه جمله توجه کنید تا بفهمید منظور «دروغ گفتن» است یا «دراز کشیدن».

با تمرین این کالوکیشن‌ها و مرور جدول مقایسه‌ای، به مرور زمان می‌توانید با اطمینان کامل از این افعال در مکالمات و نوشتار خود استفاده کنید و سطح زبان انگلیسی خود را ارتقا دهید.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.9 / 5. تعداد رای‌ها: 615

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *