- آیا میدانید کالوکیشن (Collocation) چیست و چرا یادگیری آن تا این حد در تسلط بر زبان انگلیسی اهمیت دارد؟
- رایجترین و کاربردیترین کالوکیشن های Imagine در مکالمات روزمره انگلیسی کدامند؟
- چگونه میتوان از کالوکیشن های Imagine برای طبیعیتر و روانتر صحبت کردن مانند یک نیتیو استفاده کرد؟
- آیا صرفاً با دانستن معنی کلمه Imagine میتوانیم به درستی از آن در جمله استفاده کنیم؟
در این مقاله جامع، به تمام این سوالات کلیدی پاسخ خواهیم داد و به شما نشان میدهیم که چگونه با یادگیری کالوکیشن های Imagine میتوانید سطح زبان انگلیسی خود را به شکل چشمگیری ارتقا دهید. بسیاری از زبانآموزان با معنی کلمه Imagine (تصور کردن، خیال کردن) آشنا هستند، اما در به کار بردن آن در جمله و ترکیب آن با کلمات دیگر دچار مشکل میشوند. اینجاست که اهمیت کالوکیشنها یا همایندهای این فعل مشخص میشود. با ما همراه باشید تا دنیای جذاب این ترکیبات رایج را کشف کرده و با مثالهای کاربردی و ترجمه فارسی، آنها را برای همیشه به خاطر بسپارید.
کالوکیشن (Collocation) چیست و چرا اهمیت دارد؟
قبل از آنکه به سراغ کالوکیشن های Imagine برویم، بیایید یک بار برای همیشه مفهوم کالوکیشن را روشن کنیم. کالوکیشن به مجموعهای از دو یا چند کلمه گفته میشود که به طور طبیعی و رایج در کنار یکدیگر قرار میگیرند. این ترکیبات برای انگلیسیزبانان کاملاً طبیعی به نظر میرسند، اما اگر بخواهیم آنها را کلمه به کلمه ترجمه کنیم، ممکن است در زبان فارسی بیمعنی یا عجیب باشند. برای مثال، در فارسی میگوییم «تصمیم گرفتن» و نه «تصمیم ساختن». در انگلیسی هم به همین شکل، از عبارت «make a decision» استفاده میشود و نه «do a decision». یادگیری کالوکیشنها به شما کمک میکند تا:
- طبیعیتر صحبت کنید: استفاده از همایندهای صحیح، کلام شما را به کلام یک فرد نیتیو شبیهتر میکند.
- منظور خود را دقیقتر بیان کنید: گاهی یک کالوکیشن خاص، معنایی بسیار دقیقتر از کلمات جداگانه منتقل میکند.
- سرعت صحبت کردن و نوشتن خود را افزایش دهید: وقتی این ترکیبات را بلد باشید، مغز شما به جای جستجوی کلمات منفرد، آنها را به صورت یک واحد به یاد میآورد.
رایجترین کالوکیشن های فعل Imagine
فعل Imagine یکی از پرکاربردترین افعال در زبان انگلیسی است که میتواند با انواع مختلفی از کلمات ترکیب شود. در ادامه، مهمترین و متداولترین این ترکیبات را در دستهبندیهای مختلف بررسی میکنیم تا یادگیری آنها برای شما سادهتر شود.
۱. قید (Adverb) + Imagine
قیدها میتوانند نحوه و شدت «تصور کردن» را توصیف کنند و به جمله عمق بیشتری ببخشند. استفاده از این قیدها قبل از فعل Imagine بسیار رایج است.
- Clearly imagine: به وضوح تصور کردن
مثال: I can clearly imagine the day I graduate.
ترجمه: من میتوانم روزی که فارغالتحصیل میشوم را به وضوح تصور کنم. - Easily imagine: به راحتی تصور کردن
مثال: She could easily imagine herself living in a big city.
ترجمه: او میتوانست به راحتی خودش را در حال زندگی در یک شهر بزرگ تصور کند. - Hardly imagine: به سختی تصور کردن / نمیتوانم تصور کنم
مثال: I can hardly imagine a world without the internet.
ترجمه: به سختی میتوانم دنیای بدون اینترنت را تصور کنم. - Scarcely imagine: به ندرت تصور کردن (مشابه Hardly imagine)
مثال: He could scarcely imagine failing the exam after studying so much.
ترجمه: او بعد از آن همه مطالعه، به ندرت میتوانست رد شدن در امتحان را تصور کند. - Vividly imagine: به روشنی و با جزئیات تصور کردن
مثال: When I read the book, I could vividly imagine the characters and the setting.
ترجمه: وقتی کتاب را میخواندم، میتوانستم شخصیتها و محیط را به روشنی تصور کنم.
۲. Imagine + مفعول (Object)
یکی از اصلیترین کاربردهای این فعل، تصور کردن یک «چیز» یا یک «موقعیت» است. در اینجا Imagine مستقیماً با یک اسم یا عبارت اسمی همراه میشود.
- Imagine a situation/scenario: یک موقعیت/سناریو را تصور کردن
مثال: Imagine a scenario where you win the lottery. What would you do first?
ترجمه: سناریویی را تصور کن که در آن برنده لاتاری میشوی. اولین کاری که میکنی چیست؟ - Imagine the future: آینده را تصور کردن
مثال: It’s exciting to imagine the future of technology.
ترجمه: تصور کردن آینده تکنولوژی هیجانانگیز است. - Imagine the consequences: عواقب را تصور کردن
مثال: Before you act, you should stop and imagine the consequences.
ترجمه: قبل از اینکه اقدامی کنی، باید بایستی و عواقب آن را تصور کنی. - Imagine life: زندگی را تصور کردن (معمولاً در شرایطی خاص)
مثال: Can you imagine life without music?
ترجمه: میتوانی زندگی بدون موسیقی را تصور کنی؟
۳. Imagine + that + Clause (جمله واره)
این ساختار برای بیان یک تصور کامل که خود شامل یک جمله است، به کار میرود. بعد از Imagine that، یک جمله کامل با فاعل و فعل میآید.
- Imagine that you are…: تصور کن که تو هستی…
مثال: Imagine that you are on a tropical island right now.
ترجمه: تصور کن که همین الان در یک جزیره استوایی هستی. - Imagine that it is possible…: تصور کن که ممکن است…
مثال: Let’s imagine that it is possible to travel through time.
ترجمه: بیا تصور کنیم که سفر در زمان ممکن است. - Just imagine that…: فقط تصور کن که…
مثال: Just imagine that we could fly like birds!
ترجمه: فقط تصور کن که ما میتوانستیم مثل پرندهها پرواز کنیم!
جدول مقایسهای کالوکیشن های Imagine
برای درک بهتر تفاوتها و کاربردهای این همایندها، جدول زیر میتواند به شما کمک کند. در این جدول، چند مورد از مهمترین کالوکیشن های Imagine را با هم مقایسه کردهایم.
| نوع کالوکیشن | کالوکیشن نمونه | کاربرد اصلی | ترجمه فارسی |
|---|---|---|---|
| قید + Imagine | Vividly imagine | توصیف کیفیت و جزئیات تصور | به روشنی و با جزئیات تصور کردن |
| قید + Imagine | Hardly imagine | بیان عدم توانایی یا دشواری در تصور | به سختی تصور کردن / باور نکردن |
| Imagine + مفعول | Imagine the consequences | متمرکز شدن بر نتیجه و پیامد یک عمل | عواقب را تصور کردن |
| Imagine + Clause | Imagine that you could fly | ساختن یک فرض یا سناریوی کامل | تصور کن که میتوانستی پرواز کنی |
چگونه این کالوکیشنها را تمرین و استفاده کنیم؟
دانستن این لیست به تنهایی کافی نیست. برای اینکه کالوکیشن های Imagine واقعاً در ذهن شما ثبت شوند و بتوانید به صورت خودکار از آنها استفاده کنید، باید آنها را تمرین کنید. در اینجا چند راهکار عملی ارائه میشود:
- جملهسازی فعال: برای هر کالوکیشن جدیدی که یاد میگیرید، حداقل ۳ جمله متفاوت بسازید. سعی کنید این جملات در مورد زندگی شخصی، علایق یا برنامههای آیندهتان باشند تا بهتر در خاطرتان بمانند.
- تکنیک سایه (Shadowing): به پادکستها یا فیلمهای انگلیسی گوش دهید و هر بار که یکی از این کالوکیشنها را میشنوید، آن را با صدای بلند همراه با گوینده تکرار کنید. این کار به بهبود تلفظ و لحن شما نیز کمک میکند.
- نوشتن خلاق: یک پاراگراف کوتاه بنویسید و خودتان را ملزم کنید که از حداقل ۵ مورد از کالوکیشن های Imagine در آن استفاده کنید. میتوانید داستانی کوتاه بنویسید یا در مورد رویاهایتان خیالپردازی کنید.
- استفاده در مکالمه: در کلاس زبان یا با پارتنر زبانی خود، سعی کنید آگاهانه از این ترکیبات استفاده کنید. از دوستتان بپرسید: “?Can you imagine life without your phone” یا بگویید: “.I can vividly imagine our next trip”
نتیجهگیری
یادگیری کالوکیشن های Imagine یک گام هوشمندانه برای فراتر رفتن از سطح مبتدی و متوسط در زبان انگلیسی است. این ترکیبات به شما قدرت میدهند تا افکار و تصورات خود را به شکلی طبیعی، دقیق و روان بیان کنید، درست مانند یک انگلیسیزبان. با تمرین مستمر و به کارگیری روشهایی که در این مقاله ذکر شد، میتوانید این همایندهای کاربردی را به بخشی جداییناپذیر از دایره لغات فعال خود تبدیل کنید و با اعتماد به نفس بیشتری به زبان انگلیسی صحبت کنید و بنویسید.




وای چقدر این مطلب کاربردی بود! همیشه با imagine مشکل داشتم و نمیدونستم چطور طبیعی ازش استفاده کنم. واقعاً عالی بود، ممنون از تیم Englishvocabulary.ir!
خوشحالیم که این مقاله براتون مفید بوده سارا جان. هدف ما دقیقاً همین کمک به زبانآموزان برای طبیعیتر صحبت کردنه. موفق باشید!
من معنی imagine رو میدونستم، ولی تفاوتش با ‘think’ یا ‘visualize’ و اینکه چه کلماتی کنارش میان برام مبهم بود. این مقاله خیلی خوب روشن کرد قضیه رو. آیا کالوکیشنهای ‘think’ هم به همین شکل تحلیل میشن؟
سلام امیر جان. سوال خیلی خوبی پرسیدید. بله، ‘think’ هم مثل ‘imagine’ کالوکیشنهای خاص خودش رو داره و گاهی اوقات ممکنه با ‘imagine’ همپوشانی معنایی پیدا کنه. حتماً در آینده مقالهای در مورد کالوکیشنهای ‘think’ هم خواهیم داشت. ممنون از پیشنهاد ارزشمندتون!
بخش ‘چگونه کالوکیشن ها را به خاطر بسپاریم’ واقعاً عالی بود. من همیشه سعی میکردم کلمات رو جدا جدا حفظ کنم. دیگه فهمیدم باید در قالب عبارت یاد بگیرم. Imagine a world without collocations! 🙂
مریم عزیز، دقیقاً همینطوره! یادگیری در قالب عبارتها و جملات کامل، کلید تسلط بر هر زبانیه. اینجوری هم بهتر به خاطر میمونن و هم موقع صحبت کردن طبیعیتر به کار میرن. مثال شما هم خیلی زیبا بود!
میشه لطفاً چند تا مثال از ‘I can’t imagine…’ با ترجمه بذارید؟ حس میکنم این ترکیب خیلی پرکاربرده ولی نمیدونم دقیقاً چطوری استفاده میشه.
حتماً علی جان. ‘I can’t imagine…’ بسیار کاربردیه و برای بیان اینکه چیزی برامون غیرقابل تصوره استفاده میشه. مثلاً: ‘I can’t imagine living without coffee.’ (نمیتونم زندگی بدون قهوه رو تصور کنم.) یا ‘I can’t imagine how difficult it must have been.’ (نمیتونم تصور کنم چقدر باید سخت بوده باشه.)
مقاله فوقالعادهای بود. من همیشه فکر میکردم فقط با معنی کلمات میتونم مکالمه کنم، ولی الان متوجه شدم کالوکیشنها چقدر توی روان صحبت کردن نقش دارن. کاش برای کلمات دیگه هم اینجوری توضیح بدید.
ممنون از لطف شما پریسا جان. بله، کالوکیشنها و همایندها واقعاً تفاوت بزرگی در طبیعی صحبت کردن ایجاد میکنند. حتماً برنامهریزی میکنیم تا مقالات مشابهی برای واژگان پرکاربرد دیگر هم منتشر کنیم.
یه سوال! ‘Just imagine’ با ‘imagine that’ چه فرقی داره؟ هر دو به معنی ‘فقط تصور کن’ نیستن؟ ممنون میشم راهنمایی کنید.
مهدی عزیز، سوال خوبی پرسیدید. هر دو عبارت برای دعوت به تصور کردن استفاده میشن اما کمی تفاوت دارند. ‘Just imagine’ معمولاً برای دعوت به تصور یک سناریوی خاص، اغلب خوشایند یا هیجانانگیز به کار میره. مثال: ‘Just imagine, we could be on a beach right now!’ (فقط تصور کن، الان میتونستیم لب دریا باشیم!). ‘Imagine that’ بیشتر برای بیان تعجب یا باورنکردنی بودن یک موقعیت یا اتفاق استفاده میشه. مثال: ‘He won the lottery, imagine that!’ (اون لاتاری برد، تصورشو بکن!).
من این اصطلاح رو توی فیلم ‘Imagine That’ با بازی Eddie Murphy شنیده بودم ولی اون موقع نمیدونستم دقیقاً یعنی چی. الان فهمیدم کالوکیشنهای ‘imagine’ چقدر مهمان. خیلی ممنون!
چه جالب هانیه جان! خیلی از اوقات تماشای فیلم و سریال به یادگیری کالوکیشنها و اصطلاحات کمک میکنه. خوشحالیم که این مقاله تونست ابهامات شما رو برطرف کنه.
با سلام، آیا کالوکیشنهای Imagine که در مقاله ذکر شدهاند، بیشتر در مکالمات رسمی استفاده میشوند یا غیررسمی؟
سلام میلاد عزیز. اکثر کالوکیشنهایی که با Imagine میآیند، چه در مکالمات رسمی و چه غیررسمی کاربرد دارند. به طور کلی Imagine یک فعل عمومی است و محدودیت خاصی از نظر سطح رسمی یا غیررسمی بودن ندارد، مگر اینکه با یک واژه خاص رسمی یا غیررسمی ترکیب شود.
این که توضیح دادید کالوکیشنها باعث میشن مثل native speaker ها صحبت کنیم، واقعاً منو تشویق کرد بیشتر یاد بگیرم. مرسی که اینقدر روان و قابل فهم توضیح میدید.
الناز عزیز، دقیقاً همینطوره! یادگیری کالوکیشنها یکی از گامهای مهم برای رسیدن به فصاحت و طبیعی بودن در زبان انگلیسیه. خوشحالیم که محتوای ما براتون مفید بوده.
کاش میشد یه ابزار آنلاین هم برای پیدا کردن کالوکیشنهای هر کلمه داشتیم. واقعاً این مقاله راهگشا بود. Imagine the possibilities! 🙂
رضا جان، خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده. برای پیدا کردن کالوکیشنها میتونید از دیکشنریهای آنلاین مثل Longman Dictionary of Contemporary English یا Oxford Collocations Dictionary استفاده کنید که بخشهای مخصوصی برای کالوکیشنها دارند. این ابزارها خیلی کاربردی هستند.
به نظرم اهمیت کالوکیشنها خیلی نادیده گرفته میشه. ممنون که به این موضوع مهم پرداختید. الان دیگه میفهمم چرا بعضی وقتا جملاتم با اینکه از کلمات درست استفاده کردم، باز هم طبیعی به نظر نمیرسن.
ندا جان، کاملاً حق با شماست. کالوکیشنها به نوعی ‘روح’ زبان هستند و نادیده گرفتنشون باعث میشه زبانآموزان به سختی بتونن روان و طبیعی صحبت کنند. امیدواریم با این مقالات بتونیم آگاهی بیشتری در این زمینه ایجاد کنیم.
سلام، میشه فرق ‘imagine a world’ و ‘imagine a life’ رو توضیح بدید؟ ظاهراً شبیه هم هستن.
سلام مجید عزیز. هر دو عبارت برای تصور یک سناریو یا وضعیت استفاده میشوند. ‘Imagine a world’ بیشتر به یک سیستم، جامعه یا شرایط جهانی اشاره دارد که میتواند متفاوت باشد. (مثال: ‘Imagine a world without war.’). در حالی که ‘Imagine a life’ بیشتر به زندگی شخصی و شرایط فردی یک شخص میپردازد. (مثال: ‘Imagine a life full of adventure.’). هر دو صحیح هستند و انتخاب آنها بستگی به کانتکس جمله دارد.
من همیشه با ‘it’s hard to imagine’ مشکل داشتم. فکر میکردم باید بگم ‘it’s difficult to imagine’. آیا ‘difficult’ غلطه اینجا؟
شیوا جان، سوال شما بسیار عالیه! ‘It’s difficult to imagine’ از نظر گرامری غلط نیست و معنی رو میرسونه. اما ‘It’s hard to imagine’ یک کالوکیشن بسیار رایجتر و طبیعیتر در زبان انگلیسیه و بومیزبانها بیشتر از این ترکیب استفاده میکنند. هر دو قابل فهم هستند ولی ‘hard’ انتخاب بهتریه برای طبیعیتر صحبت کردن.
این مقاله نشون داد که چقدر اشتباه توی استفاده از Imagine داشتم. خیلی ممنون از توضیحات کامل و مثالهای کاربردی.
فرهاد عزیز، خوشحالیم که مقاله تونسته دیدگاه جدیدی بهتون بده و به رفع ابهاماتتون کمک کنه. همین که متوجه این تفاوتها میشید، خودش گام بزرگی در یادگیریه.
واقعا مطلب مفید و کاملی بود. ممنون که به این موضوع مهم یعنی کالوکیشنها پرداختید. باعث میشه موقع حرف زدن کمتر به معنی کلمه به کلمه فکر کنیم و روانتر حرف بزنیم.
دقیقاً گلناز جان، همین روانی و سرعت در مکالمه از مهمترین مزایای یادگیری کالوکیشنهاست. با تمرین و تکرار، این ترکیبها به بخشی از ذهن شما تبدیل میشن. موفق باشید!
کاش توی این مقاله به ‘imagine for a moment’ هم اشاره میشد. من این رو زیاد توی کتابا دیدم.
آرمان جان، اشاره شما کاملاً درست و بجاست. ‘Imagine for a moment’ یک کالوکیشن پرکاربرد دیگر است که به معنی ‘برای لحظهای تصور کن’ به کار میرود و اغلب برای آغاز یک سناریوی فرضی استفاده میشود. مثلا: ‘Imagine for a moment that you could fly.’ (برای لحظهای تصور کن که میتونستی پرواز کنی.) ممنون از نکتهتون!