- چرا یادگیری کالوکیشن های Hold برای روان صحبت کردن انگلیسی ضروری است؟
- کالوکیشن های Hold چه تفاوتی با معنی لغوی “Hold” دارند و چگونه میتوان آنها را در جملات به کار برد؟
- رایجترین و پرکاربردترین کالوکیشن های Hold کدامند و چگونه میتوان آنها را به خاطر سپرد؟
- چه نکاتی را برای تسلط بر کالوکیشن های Hold باید رعایت کنیم تا انگلیسی را طبیعیتر صحبت کنیم؟
در این مقاله جامع، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و شما را با دنیای جذاب و کاربردی کالوکیشن های Hold در زبان انگلیسی آشنا خواهیم کرد. اگر به دنبال ارتقاء سطح مکالمه و نگارش خود هستید و میخواهید انگلیسی را مانند یک فرد بومی صحبت کنید، تسلط بر کالوکیشن های Hold یکی از گامهای کلیدی است. ما نه تنها این کالوکیشنها را به همراه مثالهای متعدد و ترجمه فارسی به شما آموزش میدهیم، بلکه راهکارهای عملی برای یادگیری و به کارگیری موثر آنها را نیز ارائه خواهیم داد تا بتوانید با اطمینان و دقت بیشتری از این ساختارها در مکالمات روزمره و متون خود استفاده کنید.
کالوکیشن چیست و چرا در یادگیری زبان انگلیسی اهمیت دارد؟
پیش از ورود به جزئیات کالوکیشن های Hold، لازم است ابتدا درک روشنی از مفهوم “کالوکیشن” و اهمیت آن در یادگیری زبان انگلیسی داشته باشیم. کالوکیشن به ترکیب دو یا چند کلمه گفته میشود که به طور طبیعی و رایج در کنار یکدیگر به کار میروند و معنای خاصی را ایجاد میکنند که گاهی اوقات از جمع معنای تکتک کلمات متفاوت است. این ترکیبات، پایه و اساس روان صحبت کردن و طبیعی جلوه دادن زبان شما هستند.
برای مثال، در فارسی میگوییم “چای دم کردن”، نه “چای ساختن”. یا “باران شدید”، نه “باران قوی”. اینها نمونههایی از کالوکیشن در زبان فارسی هستند. در انگلیسی نیز وضعیت به همین منوال است. استفاده صحیح از کالوکیشنها نشاندهنده تسلط شما بر زبان است و از طرفی، عدم استفاده از آنها یا استفاده نادرست، میتواند جمله شما را غیرطبیعی و حتی نادرست جلوه دهد.
یادگیری کالوکیشنها به شما کمک میکند:
- طبیعیتر صحبت کنید: جملات شما بیشتر شبیه به جملات یک بومیزبان خواهد بود.
- دقیقتر باشید: معنای دقیقتری را منتقل کنید.
- روانتر شوید: در مکالمه کمتر مکث کنید، زیرا کلمات به طور طبیعی در ذهن شما جفت میشوند.
- محدوده لغات خود را گسترش دهید: کلمات جدید را در بستر و با کاربرد واقعیشان یاد بگیرید.
بررسی جامع کالوکیشن های Hold در زبان انگلیسی
فعل “Hold” به تنهایی معانی بسیار متنوعی دارد، از “گرفتن” و “نگه داشتن” گرفته تا “برگزاری” و “عقیده داشتن”. اما وقتی با کلمات دیگر ترکیب میشود، معانی جدید و خاصی پیدا میکند که در ادامه به برخی از مهمترین و پرکاربردترین کالوکیشن های Hold میپردازیم.
کالوکیشنهای Hold با اسامی رایج
کالوکیشن: Hold a meeting/conference/discussion
معنی: جلسه، کنفرانس یا بحثی را برگزار کردن.
مثال:
- The board of directors decided to hold a meeting to discuss the new policy. (هیئت مدیره تصمیم گرفت برای بحث در مورد سیاست جدید، جلسهای برگزار کند.)
- We will hold a conference on renewable energy next month. (ماه آینده یک کنفرانس در مورد انرژیهای تجدیدپذیر برگزار خواهیم کرد.)
- It’s important to hold a discussion before making a final decision. (مهم است که قبل از گرفتن تصمیم نهایی، بحثی برگزار شود.)
کالوکیشن: Hold a record
معنی: رکوردی را در اختیار داشتن، صاحب رکورد بودن.
مثال:
- She currently holds the world record for the fastest marathon. (او در حال حاضر رکورد جهانی سریعترین ماراتن را در اختیار دارد.)
- Our team used to hold the record for the most wins in a season. (تیم ما قبلاً رکورد بیشترین برد در یک فصل را داشت.)
کالوکیشن: Hold a position/office
معنی: سمتی را بر عهده داشتن، در منصبی مشغول به کار بودن.
مثال:
- He has held a managerial position at the company for ten years. (او ده سال است که سمتی مدیریتی در شرکت داشته است.)
- She plans to hold public office in the future. (او قصد دارد در آینده سمتی دولتی را بر عهده بگیرد.)
کالوکیشن: Hold a belief/opinion
معنی: اعتقاد یا نظری داشتن.
مثال:
- Many people still hold the belief that hard work leads to success. (بسیاری از مردم هنوز به این باور اعتقاد دارند که سختکوشی به موفقیت منجر میشود.)
- I hold the opinion that education is the key to progress. (من این عقیده را دارم که آموزش کلید پیشرفت است.)
کالوکیشن: Hold a valid ticket/license/passport
معنی: بلیط/مجوز/گذرنامه معتبر داشتن.
مثال:
- You must hold a valid ticket to enter the concert. (برای ورود به کنسرت باید بلیط معتبر داشته باشید.)
- To drive, you need to hold a valid driver’s license. (برای رانندگی، باید گواهینامه رانندگی معتبر داشته باشید.)
کالوکیشن: Hold someone accountable (for something)
معنی: کسی را مسئول (چیزی) دانستن، از کسی بابت چیزی پاسخخواستن.
مثال:
- The manager was held accountable for the team’s failure. (مدیر به خاطر شکست تیم مسئول شناخته شد.)
- We need to hold ourselves accountable for our actions. (ما باید خودمان را در قبال کارهایمان مسئول بدانیم.)
کالوکیشن: Hold someone captive
معنی: کسی را اسیر کردن، به گروگان گرفتن.
مثال:
- The rebels held several hostages captive for weeks. (شورشیان چندین گروگان را برای هفتهها اسیر نگه داشتند.)
کالوکیشنهای Hold با حروف اضافه و قیدها (Phrasal Verbs)
کالوکیشن: Hold on
معنی: ۱. صبر کردن (تلفن)، ۲. ادامه دادن، ۳. محکم گرفتن.
مثال:
- Please hold on a moment, I’ll connect you. (لطفاً لحظهای پشت خط بمانید، وصلتان میکنم.)
- Despite the difficulties, they decided to hold on and not give up. (با وجود مشکلات، آنها تصمیم گرفتند ادامه دهند و تسلیم نشوند.)
- Hold on tight to the railing, it’s slippery. (نرده را محکم بگیر، لیز است.)
کالوکیشن: Hold back
معنی: ۱. خودداری کردن، ۲. عقب نگه داشتن، ۳. احساسات را بروز ندادن.
مثال:
- She tried to hold back her tears but couldn’t. (او سعی کرد جلوی اشکهایش را بگیرد اما نتوانست.)
- The police managed to hold back the crowd. (پلیس موفق شد جمعیت را عقب نگه دارد.)
- Don’t hold back your ideas; share them with the team. (ایدههایت را پنهان نکن؛ آنها را با تیم به اشتراک بگذار.)
کالوکیشن: Hold up
معنی: ۱. تأخیر ایجاد کردن، ۲. بالا نگه داشتن، ۳. سرقت مسلحانه.
مثال:
- Traffic was held up for hours due to the accident. (ترافیک به دلیل تصادف ساعتها متوقف شد.)
- Can you hold this up for me? (میتوانی این را برایم بالا نگه داری؟)
- The bank was held up last night. (دیشب بانک مورد سرقت مسلحانه قرار گرفت.)
کالوکیشن: Hold out
معنی: ۱. مقاومت کردن، ۲. پیشنهاد دادن.
مثال:
- The small town managed to hold out against the invaders for a week. (شهر کوچک موفق شد یک هفته در برابر مهاجمان مقاومت کند.)
- They’re holding out for a better offer. (آنها منتظر یک پیشنهاد بهتر هستند.)
کالوکیشن: Hold in
معنی: چیزی را در خود نگه داشتن (معمولاً احساسات یا اطلاعات).
مثال:
- It’s not healthy to always hold in your anger. (همیشه خشم خود را در خود نگه داشتن سالم نیست.)
کالوکیشنهای Hold با سایر ساختارها
کالوکیشن: Hold dear
معنی: کسی یا چیزی را عزیز داشتن، بسیار مهم شمردن.
مثال:
- He holds his family dear above all else. (او خانوادهاش را بیش از هر چیز دیگری عزیز میدارد.)
- We must protect the values we hold dear. (ما باید از ارزشهایی که برایمان عزیز هستند، محافظت کنیم.)
کالوکیشن: Hold water
معنی: منطقی و قابل قبول بودن (معمولاً در جملات منفی به کار میرود و به معنای غیرمنطقی بودن است).
مثال:
- His argument doesn’t really hold water. (استدلال او واقعاً منطقی نیست.)
- The theory failed to hold water under scientific scrutiny. (این نظریه در زیر ذرهبین علمی نتوانست منطقی باقی بماند.)
کالوکیشن: Hold one’s breath
معنی: نفس خود را نگه داشتن (گاهی به معنای انتظار کشیدن با اضطراب).
مثال:
- She held her breath as the doctor read the results. (او نفسش را حبس کرد در حالی که دکتر نتایج را میخواند.)
- Don’t hold your breath; he’s rarely on time. (زیاد منتظرش نباش؛ او به ندرت به موقع میرسد.)
کالوکیشن: Hold a grudge (against someone)
معنی: کینه به دل گرفتن (از کسی)، کینهتوز بودن.
مثال:
- It’s not healthy to hold a grudge against someone for so long. (کینه به دل گرفتن از کسی برای مدت طولانی سالم نیست.)
کالوکیشن: Hold one’s tongue
معنی: سکوت کردن، حرفی نزدن (معمولاً برای جلوگیری از گفتن حرف نادرست یا گستاخانه).
مثال:
- It was difficult, but I had to hold my tongue. (سخت بود، اما مجبور شدم سکوت کنم.)
کالوکیشن: Hold the line
معنی: پشت خط ماندن (در مکالمه تلفنی)، مقاومت کردن.
مثال:
- Please hold the line, I’m connecting you to the manager. (لطفاً پشت خط بمانید، شما را به مدیر وصل میکنم.)
- Our defenders managed to hold the line against the attack. (مدافعان ما موفق شدند در برابر حمله مقاومت کنند.)
کالوکیشن: Hold your horses
معنی: صبر کن، عجله نکن (اصطلاح عامیانه).
مثال:
- Hold your horses! We still have plenty of time. (صبر کن! ما هنوز وقت زیادی داریم.)
نکات کلیدی برای یادگیری و به کارگیری موثر کالوکیشن های Hold
یادگیری کالوکیشن های Hold فقط به دانستن معنی آنها محدود نمیشود، بلکه نیازمند تمرین و به کارگیری مداوم است. در اینجا چند نکته مهم برای تسلط بر این کالوکیشنها آورده شده است:
- با مثال یاد بگیرید: همیشه کالوکیشنها را در قالب جمله و با مثالهای واقعی یاد بگیرید. این کار به شما کمک میکند کاربرد آنها را در متن درک کنید.
- گروهبندی کنید: میتوانید کالوکیشنها را بر اساس معنی، نوع کلمه ترکیبی (اسم، حرف اضافه، قید) یا حتی موقعیتهای کاربردی (کاری، روزمره، رسمی) گروهبندی کنید.
- یادداشتبرداری فعال: یک دفترچه یادداشت مخصوص کالوکیشنها داشته باشید. هر کالوکیشن را با معنی، ترجمه و حداقل یک مثال یادداشت کنید.
- فلشکارت بسازید: فلشکارتها ابزار بسیار خوبی برای مرور و به خاطر سپردن کالوکیشنها هستند. روی یک طرف کالوکیشن و روی طرف دیگر معنی و مثال آن را بنویسید.
- از آنها در مکالمه و نگارش استفاده کنید: سعی کنید به طور آگاهانه از کالوکیشنهای جدیدی که یاد میگیرید در مکالمات و نوشتههای خود استفاده کنید. این فعالسازی به تثبیت آنها در ذهن شما کمک میکند.
- به متنها گوش دهید و بخوانید: هنگام گوش دادن به پادکستها، فیلمها یا خواندن مقالات و کتابها، به دنبال کالوکیشن های Hold بگردید و نحوه استفاده بومیزبانان از آنها را مشاهده کنید.
- صبور باشید و تکرار کنید: یادگیری کالوکیشنها زمانبر است. صبور باشید و مرور و تکرار را بخشی از برنامه یادگیری خود قرار دهید.
نتیجهگیری
همانطور که مشاهده کردید، فعل “Hold” به همراه کلمات دیگر، ترکیبات بیشماری را تشکیل میدهد که هر کدام معنا و کاربرد خاص خود را دارند. تسلط بر کالوکیشن های Hold نه تنها دایره لغات شما را غنیتر میکند، بلکه به شما این امکان را میدهد که انگلیسی را با اعتماد به نفس بیشتر، دقت بالاتر و به شیوهای کاملاً طبیعی صحبت و درک کنید. با بهکارگیری راهکارهای عملی که در این مقاله ارائه شد و با تمرین و ممارست مستمر، میتوانید به سرعت پیشرفت کرده و زبان انگلیسی خود را به سطح بالاتری ارتقا دهید. پس از امروز شروع کنید و این کالوکیشنهای ارزشمند را بخشی جداییناپذیر از دانش زبانی خود قرار دهید.



