- چرا یادگیری کالوکیشن های Go برای روان صحبت کردن انگلیسی حیاتی است؟
- رایجترین کالوکیشن های Go در موقعیتهای مختلف کدامند؟
- چگونه میتوانیم کالوکیشن های Go را به درستی در جملات به کار ببریم و از اشتباهات رایج دوری کنیم؟
- آیا کالوکیشن های Go صرفاً به حرکت فیزیکی اشاره دارند یا معانی انتزاعیتری نیز پیدا میکنند؟
در این مقاله جامع، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و شما را با دنیای وسیع و کاربردی کالوکیشن های Go در زبان انگلیسی آشنا خواهیم کرد. کالوکیشنها، ترکیباتی از کلمات هستند که به طور طبیعی کنار هم میآیند و یادگیری آنها یکی از مهمترین گامها برای رسیدن به تسلط و روانی در مکالمه و نوشتار انگلیسی است. فعل “Go” که یکی از پرکاربردترین افعال در زبان انگلیسی محسوب میشود، در ترکیب با کلمات دیگر، معانی و کاربردهای بیشماری پیدا میکند. با ما همراه باشید تا با دهها مثال کاربردی و ترجمه فارسی، این کالوکیشنها را به طور عمیق بررسی کنیم و مهارتهای زبانی شما را ارتقا دهیم.
کالوکیشن چیست و چرا برای زبانآموزان اهمیت دارد؟
پیش از شیرجه زدن به دنیای کالوکیشن های Go، لازم است ابتدا درک روشنی از مفهوم کالوکیشن و اهمیت آن داشته باشیم. کالوکیشن (Collocation) به ترکیب دو یا چند کلمه گفته میشود که معمولاً در کنار هم استفاده میشوند و برای یک شنونده یا خواننده بومی، طبیعی و صحیح به نظر میرسند. به عنوان مثال، در فارسی ما میگوییم “چای دم کردن”، نه “چای ساختن”؛ این یک کالوکیشن است.
اهمیت یادگیری کالوکیشنها
- افزایش روانی کلام: با استفاده از کالوکیشنهای صحیح، کلام شما طبیعیتر و روانتر به گوش میرسد و کمتر شبیه به یک ترجمه تحتاللفظی خواهد بود.
- دقت بیشتر در بیان: کالوکیشنها به شما کمک میکنند تا منظور خود را با دقت بیشتری بیان کنید و از ابهام جلوگیری کنید.
- غنیسازی واژگان: یادگیری کالوکیشنها نه تنها کلمات جدید را به شما میآموزد، بلکه نحوه صحیح استفاده از آنها را نیز نشان میدهد.
- درک بهتر متون و مکالمات: آشنایی با کالوکیشنها به شما کمک میکند تا متون و مکالمات بومی را بهتر درک کنید، زیرا بسیاری از عبارات رایج، در واقع کالوکیشن هستند.
- تقویت مهارتهای نوشتاری: استفاده صحیح از کالوکیشنها باعث میشود نوشتههای شما حرفهایتر و پویاتر به نظر برسند.
رایجترین کالوکیشن های Go به همراه مثال و ترجمه
فعل Go یکی از آن افعال همه کاره است که میتواند با انواع اسمها، صفتها و قیدها ترکیب شده و کالوکیشنهای متعددی را ایجاد کند. در ادامه، این کالوکیشنها را بر اساس دستهبندیهای معنایی بررسی میکنیم.
Go برای اشاره به مکانها (Go to…)
یکی از رایجترین کاربردهای Go، اشاره به حرکت به سمت یک مکان خاص است. در این حالت معمولاً از حرف اضافه ‘to’ استفاده میشود.
- Go to school: به مدرسه رفتن
Every morning, children go to school. (هر روز صبح، بچهها به مدرسه میروند.)
- Go to work: سر کار رفتن
I usually go to work by bus. (من معمولاً با اتوبوس سر کار میروم.)
- Go to bed: به رختخواب رفتن / خوابیدن
It’s late, I need to go to bed. (دیر وقت است، باید بخوابم.)
- Go to church/mosque/temple: به کلیسا/مسجد/معبد رفتن
They go to church every Sunday. (آنها هر یکشنبه به کلیسا میروند.)
- Go to the cinema/theater: به سینما/تئاتر رفتن
Let’s go to the cinema tonight. (بیا امشب به سینما برویم.)
- Go to the doctor/dentist: به دکتر/دندانپزشک رفتن
You should go to the doctor if you feel sick. (اگر احساس بیماری میکنی، باید به دکتر بروی.)
- Go to a party: به مهمانی رفتن
Are you going to go to a party this weekend? (آیا این آخر هفته به مهمانی میروی؟)
- Go to prison/jail: به زندان رفتن
He might go to prison for his crime. (او ممکن است به خاطر جرمش به زندان برود.)
Go برای اشاره به فعالیتها (Go -ing)
هنگامی که Go با فعلی همراه میشود که به -ing ختم میشود، معمولاً به معنای انجام دادن آن فعالیت است. این کالوکیشن ها بسیار رایج هستند.
- Go shopping: به خرید رفتن
We go shopping every Saturday. (ما هر شنبه به خرید میرویم.)
- Go swimming: به شنا رفتن / شنا کردن
Let’s go swimming in the lake. (بیا در دریاچه شنا کنیم.)
- Go fishing: به ماهیگیری رفتن
My dad loves to go fishing on weekends. (پدرم عاشق این است که آخر هفتهها به ماهیگیری برود.)
- Go hiking: به کوهنوردی/پیادهروی در طبیعت رفتن
They decided to go hiking in the mountains. (آنها تصمیم گرفتند در کوهستان به پیادهروی بروند.)
- Go skiing: به اسکی رفتن
In winter, we often go skiing. (در زمستان، ما اغلب به اسکی میرویم.)
- Go dancing: به رقص رفتن
Do you want to go dancing tonight? (آیا میخواهی امشب به رقص بروی؟)
- Go running: به دویدن رفتن / دویدن
I usually go running in the park in the mornings. (من معمولاً صبحها در پارک به دویدن میروم.)
- Go sailing: به قایقرانی رفتن
They enjoy going sailing on the sea. (آنها از قایقرانی در دریا لذت میبرند.)
Go برای اشاره به تغییر حالات و وضعیتها (Go + صفت)
فعل Go میتواند برای توصیف تغییر حالت یا وضعیت چیزی به کار رود، اغلب به معنای “شدن” یا “تبدیل شدن به”.
- Go bad: خراب شدن (معمولاً برای غذا)
The milk will go bad if you leave it out of the fridge. (شیر اگر آن را خارج از یخچال بگذاری، خراب میشود.)
- Go well/badly: خوب/بد پیش رفتن
The meeting didn’t go well. (جلسه خوب پیش نرفت.)
- Go crazy/mad: دیوانه شدن / عصبانی شدن
The crowd went crazy when the band started playing. (جمعیت وقتی گروه شروع به نواختن کرد، دیوانه شدند.)
- Go bald: کچل شدن
He started to go bald in his thirties. (او در دهه سی زندگیاش شروع به کچل شدن کرد.)
- Go blind/deaf: کور/ناشنوا شدن
Sadly, his eyesight started to go blind. (متأسفانه، بیناییاش شروع به کم شدن کرد/کور شد.)
- Go red: سرخ شدن (صورت، از خجالت یا عصبانیت)
She went red when he complimented her. (وقتی او از او تعریف کرد، صورتش سرخ شد.)
- Go broke: ورشکست شدن
Many businesses go broke during an economic crisis. (بسیاری از کسب و کارها در طول یک بحران اقتصادی ورشکست میشوند.)
- Go missing: گم شدن / مفقود شدن
The child went missing from home. (کودک از خانه مفقود شد.)
Go در ارتباط با سفر و حمل و نقل
Go در این دسته نیز کالوکیشنهای مهمی دارد.
- Go on a trip/holiday/vacation: به سفر/تعطیلات رفتن
We’re planning to go on a trip next summer. (ما قصد داریم تابستان آینده به سفر برویم.)
- Go by car/bus/train/plane: با ماشین/اتوبوس/قطار/هواپیما رفتن
Do you prefer to go by car or by train? (آیا ترجیح میدهی با ماشین بروی یا با قطار؟)
- Go abroad: به خارج از کشور رفتن
Many students choose to go abroad for their studies. (بسیاری از دانشجویان انتخاب میکنند برای تحصیل به خارج از کشور بروند.)
- Go for a walk/run/swim/drive: به پیادهروی/دویدن/شنا/رانندگی رفتن
Let’s go for a walk in the park. (بیا در پارک قدم بزنیم.)
سایر کالوکیشن های Go پرکاربرد
در این بخش به چند کالوکیشن پرکاربرد دیگر با Go میپردازیم که در دستهبندیهای قبلی جای نمیگرفتند.
- Go ahead: پیش رفتن / ادامه دادن / بفرمایید
Please go ahead with your presentation. (لطفاً ارائه خود را ادامه دهید.)
If you need help, just go ahead and ask. (اگر به کمک نیاز دارید، بفرمایید و بپرسید.)
- Go out: بیرون رفتن (برای تفریح یا قرار ملاقات) / خاموش شدن (چراغ، آتش)
They often go out on Friday nights. (آنها اغلب جمعه شبها بیرون میروند.)
The lights suddenly went out. (چراغها ناگهان خاموش شدند.)
- Go up/down: بالا رفتن/پایین آمدن (قیمت، درجه حرارت و…)
The prices of petrol are expected to go up next month. (انتظار میرود قیمت بنزین ماه آینده بالا برود.)
Her fever finally went down. (تب او بالاخره پایین آمد.)
- Go over: مرور کردن / بررسی کردن
Let’s go over the details one more time. (بیایید جزئیات را یک بار دیگر مرور کنیم.)
- Go through: تجربه کردن (سختی) / گشتن (دنبال چیزی)
She’s going through a difficult time. (او در حال گذراندن دوران سختی است.)
I need to go through my old papers. (باید کاغذهای قدیمیام را بگردم.)
- Go along with: موافقت کردن با
I usually go along with my boss’s decisions. (من معمولاً با تصمیمات رئیسم موافقت میکنم.)
- Go without: بدون چیزی سر کردن
Some people have to go without food for days. (بعضی مردم مجبورند روزها بدون غذا سر کنند.)
نکات کلیدی برای یادگیری و استفاده از کالوکیشن های Go
یادگیری کالوکیشن های Go نیاز به تمرین و تکرار دارد. در اینجا چند راهکار مؤثر برای تسلط بر آنها ارائه میشود:
- با دقت گوش دهید و بخوانید: هنگام تماشای فیلمها، گوش دادن به پادکستها یا خواندن کتابها و مقالات انگلیسی، به ترکیباتی که با Go میآیند توجه کنید و آنها را یادداشت برداری کنید.
- لیست بسازید: کالوکیشنهایی که یاد میگیرید را در دفترچهای جداگانه یا یک فایل دیجیتال یادداشت کنید. میتوانید آنها را بر اساس معنی، حرف اضافه یا دستهبندیهای دیگر مرتب کنید.
- جمله بسازید: تنها به حفظ کردن کالوکیشنها اکتفا نکنید. سعی کنید با هر کالوکیشن حداقل یک یا دو جمله کاربردی بسازید تا نحوه استفاده از آن را بهتر درک کنید.
- از فلشکارت استفاده کنید: میتوانید کالوکیشنها را روی فلشکارت بنویسید؛ یک طرف کالوکیشن و طرف دیگر معنی یا مثالی از آن.
- به اشتباهات خود توجه کنید: اگر در استفاده از یک کالوکیشن اشتباه کردید، آن را به عنوان یک فرصت یادگیری ببینید و سعی کنید ترکیب صحیح را به خاطر بسپارید.
- با صدای بلند تمرین کنید: کالوکیشنها را با صدای بلند بخوانید و در مکالمات روزمره خود به کار ببرید. این کار به تثبیت آنها در ذهن شما کمک میکند.
اشتباهات رایج در استفاده از کالوکیشن های Go و چگونه از آنها اجتناب کنیم
زبانآموزان اغلب در انتخاب صحیح فعل یا حرف اضافه در کالوکیشنها دچار اشتباه میشوند. در مورد کالوکیشن های Go نیز این مسئله صادق است.
| اشتباه رایج | شکل صحیح | توضیح |
|---|---|---|
I went to shopping. | I went shopping. | برای فعالیتهایی که به -ing ختم میشوند، معمولاً حرف اضافه ‘to’ حذف میشود. |
The milk made bad. | The milk went bad. | برای اشاره به خراب شدن غذا از ‘go bad’ استفاده میشود نه ‘make bad’. |
He went to home. | He went home. | با کلمه ‘home’ نیازی به حرف اضافه ‘to’ نیست. |
Let’s go a walk. | Let’s go for a walk. | برای فعالیتهایی مانند walk, run, swim, drive از ‘go for a’ استفاده میشود. |
I went a trip. | I went on a trip. | برای trip, holiday, vacation از حرف اضافه ‘on’ استفاده میشود. |
با تمرین مستمر و دقت به این نکات، میتوانید به تدریج بر این اشتباهات غلبه کنید و کالوکیشن های Go را به درستی به کار ببرید.
نتیجهگیری
یادگیری کالوکیشن های Go نه تنها واژگان شما را گسترش میدهد، بلکه به شما کمک میکند تا مانند یک بومی انگلیسیزبان، روانتر، طبیعیتر و دقیقتر صحبت کرده و بنویسید. همانطور که دیدیم، فعل Go با توجه به کلمهای که با آن همراه میشود، معانی بسیار متنوعی از حرکت فیزیکی گرفته تا تغییر حالت و انجام فعالیتهای مختلف را در بر میگیرد. با تمرین و تکرار مثالها، گوش دادن فعال و خواندن گسترده، میتوانید به این کالوکیشنها مسلط شوید و سطح زبان انگلیسی خود را به طور چشمگیری ارتقا دهید. پس، همین امروز شروع کنید و اجازه دهید کالوکیشن های Go راهی به سوی تسلط بیشتر شما بر زبان انگلیسی باشند!




ممنون از مقاله عالیتون. یه سوال داشتم، آیا عبارت go bad برای فاسد شدن غذا هم به کار میره یا فقط استعاریه؟ مثلاً میتونیم بگیم The milk went bad؟
سلام آرش عزیز، بله کاملاً درسته! اتفاقاً یکی از رایجترین کاربردهای go bad دقیقا برای فاسد شدن مواد غذایی مثل شیر، گوشت یا میوه است. در واقع اینجا go به معنای ‘تبدیل شدن’ به یک حالت بد هست.
من توی فیلمها زیاد شنیدم که میگن go crazy. آیا این با get crazy فرقی داره؟ کدومش رایجتره؟
سارا جان، هر دو استفاده میشن اما go crazy به عنوان یک کالوکیشن ثابت (Collocation) خیلی رایجتر و طبیعیتر (Natural) هست. معمولاً برای تغییرات ناگهانی و منفی از go استفاده میکنیم، مثل go mad یا go blind.
واقعاً یادگیری کالوکیشنها سرعت مکالمه رو بالا میبره. من همیشه میگفتم do shopping ولی الان متوجه شدم که go shopping درسته.
دقیقاً مهدی عزیز! اشتباه بسیاری از زبانآموزان فارسیزبان همینه که کلمات رو تکتک ترجمه میکنند. یادگیری ترکیبی مثل go shopping باعث میشه شبیه به نیتیوها صحبت کنید.
ببخشید، عبارت go for a walk رسمی هست یا دوستانه؟ میتونیم در محیط کاری هم استفاده کنیم؟
نیلوفر عزیز، این عبارت کاملاً خنثی (Neutral) هست. یعنی هم در مکالمات روزمره و هم در محیطهای نیمهرسمی به راحتی قابل استفاده است و اصلا غیرمودبانه نیست.
در مورد go bankrupt، آیا کلمه جایگزینی هست که همینقدر پرکاربرد باشه؟
رضای عزیز، کلمه bankrupt خودش صفت هست و با go یک کالوکیشن قوی میسازه. میتونی از عبارت phrasal verb مثل fold یا go under هم برای شرکتهایی که ورشکست میشن استفاده کنی، اما go bankrupt رسمیتر و متداولتره.
خیلی مقاله مفیدی بود. کاش درباره تفاوت go on و go to هم بیشتر توضیح میدادید. مثلا چرا میگیم go on a trip ولی میگیم go to a party؟
مریم جان پیشنهاد خوبیه! به طور کلی go on برای فعالیتها یا سفرهایی که تداوم دارن (مثل diet, strike, holiday) استفاده میشه، اما go to برای مقصدهای فیزیکی و مکانهاست.
من شنیدم که میگن go gray برای سفید شدن مو. درسته؟ چون ما تو فارسی میگیم موهاش سفید شده.
بله امیرحسین عزیز، نکته بسیار ظریفی بود! انگلیسیزبانها به موی سفید میگن gray hair و برای فرآیند سفید شدن مو از کالوکیشن go gray استفاده میکنند. این یکی از اون تفاوتهای جالب فرهنگی و زبانیه.
مقاله خیلی جامع بود، مرسی. مخصوصا بخش مثالها خیلی به درک مطلب کمک کرد.
خوشحالیم که برات مفید بوده هانیه جان. تکرار این مثالها در جملات شخصی خودت بهترین راه برای سپردنشون به حافظه بلندمدته.
آیا go missing هم جزو کالوکیشنهای go حساب میشه؟ دیروز توی اخبار شنیدمش.
بله پیمان جان، دقیقاً! go missing به معنای مفقود شدن (انسان یا اشیاء) هست و یکی از کالوکیشنهای بسیار پرکاربرد در اخبار و متون پلیسیه.
تلفظ صحیح go jogging چطوریه؟ من گاهی g آخر رو خیلی غلیظ میگم.
الناز عزیز، در انگلیسی استاندارد، حرف g در انتهای کلمات ingدار معمولاً خیلی نرم تلفظ میشه یا اصلاً شنیده نمیشه (یه چیزی بین ن و گ). سعی کن بیشتر روی صدای ‘ن’ تمرکز کنی.
ممنون از سایت خوبتون. من همیشه سایت شما رو چک میکنم چون مطالب کاربردی میذارید.
یه سوال: برای تغییر رنگ چهره وقتی کسی خجالت میکشه، از کدوم کالوکیشن استفاده کنیم؟ go red؟
دقیقاً شیرین جان! He went red یا He turned red هر دو برای سرخ شدن چهره از خجالت یا عصبانیت به کار میرن.
تفاوت go silent با be silent در چیه؟
سوال خوبیه بابک. be silent یعنی ‘ساکت بودن’ (وضعیت موجود)، اما go silent یعنی ‘ساکت شدن’ (تغییر وضعیت از صدا به سکوت).
من توی یک پادکست شنیدم گفت go viral. این هم از همین دستهبندی هست؟
بله فرناز عزیز، go viral یک کالوکیشن مدرن و بسیار رایج در دنیای اینترنته، به معنیِ چیزی که به سرعت در شبکههای اجتماعی پخش میشه و همه میبیننش.
چرا نمیتونیم بگیم go to home؟ همیشه میگن go home. دلیل گرامری خاصی داره؟
سعید عزیز، کلمه home در اینجا نقش قید مکان رو داره و نیاز به حرف اضافه to نداره. این یکی از استثناهای مهمیه که باید به خاطر سپرد: Go home, but Go to school.
لیست خیلی خوبی بود، من برای آزمون آیلتس دارم کالوکیشنها رو جمعآوری میکنم و این مقاله خیلی کمکم کرد.
عبارت go out of business یعنی شرکت تعطیل شده یا فقط موقتی بسته شده؟
سینای عزیز، go out of business یعنی کسب و کار به طور کامل شکست خورده و برای همیشه تعطیل شده. برای تعطیلی موقت معمولاً از کلمات دیگه استفاده میشه.
آیا go dark هم کالوکیشن محسوب میشه؟ مثلاً برای قطع شدن ارتباطات؟
بله آناهیتا جان، go dark هم به معنی تاریک شدن فیزیکیه و هم به صورت استعاری برای زمانی که یک شخص یا سازمان ناگهان تمام ارتباطاتش رو قطع میکنه و خبری ازش نیست به کار میره.
واقعا کالوکیشنها روح زبان انگلیسی هستن. بدون اونا جملات خیلی خشک و کتابی میشن.
میشه لطفاً درباره go ballistic هم توضیح بدید؟ من توی یک رمان دیدمش.
ثنا جان، go ballistic یک اصطلاح (Idiom) و کالوکیشن عامیانه است به معنی ‘بسیار عصبانی شدن’ یا از کوره در رفتن. چیزی شبیه به go crazy اما با شدت عصبانیت خیلی بیشتر!