- آیا میدانید چرا برخی از عبارات انگلیسی همیشه با هم میآیند؟
- چگونه میتوانیم زبان انگلیسی را طبیعیتر و روانتر صحبت کنیم؟
- نقش فعل “Get” در زبان انگلیسی فراتر از معنای ساده آن چیست؟
- چگونه میتوانیم پیچیدگیهای فعل “Get” را در قالب کالوکیشن های Get به سادگی یاد بگیریم؟
- آیا به دنبال راهی برای بهبود دایره لغات و افزایش تسلط خود بر زبان انگلیسی هستید؟
در این مقاله جامع، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و به شما کمک میکنیم تا با یکی از پرکاربردترین و در عین حال چالشبرانگیزترین جنبههای زبان انگلیسی، یعنی کالوکیشن های Get، آشنا شوید. فعل “Get” به تنهایی معانی متعددی دارد، اما زمانی که با کلمات دیگر ترکیب میشود، میتواند دنیایی از مفاهیم جدید را ایجاد کند. تسلط بر این ترکیبات نه تنها به روانتر صحبت کردن شما کمک میکند، بلکه باعث میشود مانند یک بومیزبان انگلیسی صحبت کنید و بنویسید. این راهنما برای هر زبانآموزی که به دنبال عمق بخشیدن به دانش خود و رسیدن به سطح پیشرفتهتر است، ضروری خواهد بود.
مفهوم کالوکیشن و اهمیت آن در یادگیری زبان انگلیسی
پیش از آنکه به سراغ دنیای وسیع کالوکیشن های Get برویم، لازم است درک روشنی از مفهوم کالوکیشن و اهمیت آن در فرآیند یادگیری زبان انگلیسی داشته باشیم. کالوکیشنها ستون فقرات زبان طبیعی را تشکیل میدهند و نقش حیاتی در روان و صحیح صحبت کردن دارند.
کالوکیشن چیست؟
کالوکیشن (Collocation) به ترکیب طبیعی و رایج دو یا چند کلمه در کنار یکدیگر گفته میشود که بومیزبانان به طور معمول از آنها استفاده میکنند. این کلمات ممکن است از نظر گرامری همیشه درست باشند، اما برخی از ترکیبها صرفاً در زبان رایجتر و طبیعیتر به نظر میرسند. برای مثال، در زبان فارسی ما میگوییم “چای غلیظ” نه “چای سنگین”، یا “باران شدید” نه “باران قوی”. همین مفهوم در زبان انگلیسی نیز وجود دارد. کلماتی که در کنار هم قرار میگیرند، معنای خاصی را ایجاد میکنند که ممکن است از جمع معنای تکتک آنها به دست نیاید.
چرا کالوکیشنها مهم هستند؟
- روانی و طبیعی بودن کلام: استفاده از کالوکیشنهای صحیح باعث میشود که گفتار و نوشتار شما بسیار طبیعیتر و شبیه به بومیزبانان به نظر برسد. عدم استفاده از آنها میتواند کلام شما را غیرطبیعی و حتی کمی عجیب جلوه دهد.
- افزایش دقت و وضوح: کالوکیشنها اغلب معنای دقیقتری را منتقل میکنند. به جای استفاده از کلمهای کلی، استفاده از یک کالوکیشن مناسب میتواند منظور شما را با وضوح بیشتری بیان کند.
- غنیسازی دایره واژگان: یادگیری کالوکیشنها به شما کمک میکند تا کلمات جدید را نه به صورت جداگانه، بلکه در بستر و همراه با کلمات دیگر یاد بگیرید. این رویکرد به شما امکان میدهد تا دایره واژگان فعال خود را به طور قابل توجهی گسترش دهید.
- بهبود درک مطلب: هنگام خواندن یا شنیدن، آشنایی با کالوکیشنها به شما کمک میکند تا مفهوم کلی را سریعتر و دقیقتر درک کنید، زیرا مغز شما به دنبال الگوهای رایج میگردد.
- افزایش اعتماد به نفس: هرچه بیشتر کالوکیشنهای رایج را بلد باشید، در مکالمات و نوشتار انگلیسی خود با اعتماد به نفس بیشتری عمل خواهید کرد، زیرا میدانید که از عبارات صحیح و طبیعی استفاده میکنید.
کالوکیشن های Get: دستهبندی و کاربردها
فعل “Get” یکی از پرکاربردترین افعال در زبان انگلیسی است و میتواند معانی بسیار متنوعی داشته باشد. به همین دلیل، کالوکیشن های Get از اهمیت ویژهای برخوردارند. در ادامه، به دستهبندی این کالوکیشنها بر اساس معانی مختلف “Get” و ارائه مثالهای متعدد همراه با ترجمه فارسی میپردازیم.
Get به معنی “رسیدن به/شدن”
در بسیاری از موارد، “Get” به معنای رسیدن به یک وضعیت یا حالت خاص، یا تغییر از یک وضعیت به وضعیت دیگر است.
| کالوکیشن (Collocation) | معنی فارسی | مثال (Example) | ترجمه (Translation) |
|---|---|---|---|
| get ready | آماده شدن | I need to get ready for work. | باید برای کار آماده شوم. |
| get married | ازدواج کردن | They are planning to get married next year. | آنها قصد دارند سال آینده ازدواج کنند. |
| get dressed | لباس پوشیدن | Please get dressed quickly; we’re late! | لطفاً سریع لباس بپوش؛ دیرمان شده! |
| get lost | گم شدن | We got lost in the forest. | ما در جنگل گم شدیم. |
| get angry | عصبانی شدن | He always gets angry when things go wrong. | او همیشه وقتی کارها اشتباه پیش میرود، عصبانی میشود. |
| get sick | بیمار شدن | I hope I don’t get sick before my trip. | امیدوارم قبل از سفرم بیمار نشوم. |
| get tired | خسته شدن | After a long day, I usually get tired easily. | بعد از یک روز طولانی، معمولاً به راحتی خسته میشوم. | get wet | خیس شدن | Don’t go out in the rain, you’ll get wet. | زیر باران نرو، خیس میشوی. |
| get dark | تاریک شدن | It’s starting to get dark, we should go home. | هوا دارد تاریک میشود، باید به خانه برویم. |
| get old | پیر شدن / قدیمی شدن | This phone is starting to get old. | این گوشی دارد قدیمی میشود. |
| get cold | سرد شدن | The weather is starting to get cold. | هوا دارد سرد میشود. |
Get به معنی “دریافت کردن/به دست آوردن”
این دسته از کالوکیشن های Get به معنای کسب کردن، دریافت کردن یا به دست آوردن چیزی است.
| کالوکیشن (Collocation) | معنی فارسی | مثال (Example) | ترجمه (Translation) |
|---|---|---|---|
| get a present | هدیه گرفتن | She was happy to get a present for her birthday. | او از گرفتن هدیه برای تولدش خوشحال بود. |
| get a job | شغل پیدا کردن | It’s hard to get a job without experience. | پیدا کردن شغل بدون تجربه سخت است. |
| get a degree | مدرک گرفتن | He hopes to get a degree in engineering. | او امیدوار است مدرک مهندسی بگیرد. |
| get a message | پیام دریافت کردن | Did you get my message? | پیام من را دریافت کردی؟ |
| get permission | اجازه گرفتن | You need to get permission before leaving. | باید قبل از رفتن اجازه بگیری. |
| get information | اطلاعات کسب کردن | Where can I get information about the course? | از کجا میتوانم درباره دوره اطلاعات کسب کنم؟ |
| get a ticket | بلیت گرفتن | Let’s get tickets for the concert. | بیا برای کنسرت بلیت بگیریم. |
| get a call | تماس دریافت کردن | I just got a call from my boss. | همین الان از رئیسم تماس دریافت کردم. |
| get a good mark | نمره خوب گرفتن | She studied hard to get a good mark on the test. | او سخت درس خواند تا نمره خوبی در امتحان بگیرد. |
| get some rest | کمی استراحت کردن | You look tired, you should get some rest. | خسته به نظر میرسی، باید کمی استراحت کنی. |
Get به معنی “فهمیدن/درک کردن”
“Get” در این مفهوم به معنای فهمیدن و درک کردن موضوعی است، اغلب در مکالمات غیررسمی.
| کالوکیشن (Collocation) | معنی فارسی | مثال (Example) | ترجمه (Translation) |
|---|---|---|---|
| get it | فهمیدن (چیزی) | I don’t get it. Can you explain again? | نمیفهمم. میشود دوباره توضیح دهی؟ |
| get the point | متوجه منظور شدن | Yes, I get the point. | بله، متوجه منظور شدم. |
| get a joke | متوجه جوک شدن | He told a funny story, but I didn’t get the joke. | او یک داستان خندهدار گفت، اما من متوجه جوک نشدم. |
Get به معنی “آماده شدن/شروع کردن”
گاهی اوقات، “Get” به مفهوم شروع یک فعالیت یا آماده شدن برای آن به کار میرود.
| کالوکیشن (Collocation) | معنی فارسی | مثال (Example) | ترجمه (Translation) |
|---|---|---|---|
| get started | شروع کردن | Let’s get started on the project. | بیا پروژه را شروع کنیم. |
| get going | حرکت کردن/رفتن | It’s getting late; we should get going. | دیر وقت شده؛ باید حرکت کنیم. |
| get things done | کارها را انجام دادن | He’s very efficient at getting things done. | او در انجام دادن کارها بسیار کارآمد است. |
| get to work | مشغول کار شدن | It’s 9 AM, time to get to work. | ساعت ۹ صبح است، وقت آن است که مشغول کار شویم. |
Get در اصطلاحات و عبارات رایج
“Get” همچنین بخشی از بسیاری از اصطلاحات (idioms) و عبارات ثابت (fixed expressions) است که معنای آنها را نمیتوان از روی کلمات تشکیل دهنده حدس زد.
| کالوکیشن (Collocation) | معنی فارسی | مثال (Example) | ترجمه (Translation) |
|---|---|---|---|
| get on someone’s nerves | روی اعصاب کسی رفتن | His constant complaining really gets on my nerves. | غر زدنهای مداوم او واقعاً روی اعصابم میرود. |
| get the hang of it | قلق چیزی دست کسی آمدن | It’s difficult at first, but you’ll get the hang of it. | اولش سخت است، اما قلقش دستت میآید. |
| get a life | (غیر رسمی) زندگی خود را داشتن / از این حالت بیرون آمدن | Stop playing video games all day and get a life! | تمام روز را بازیهای ویدیویی بازی نکن و زندگی خودت را داشته باش! |
| get even with someone | تلافی کردن / تلافی سر کسی درآوردن | He wants to get even with her for what she did. | او میخواهد به خاطر کاری که او انجام داد، تلافی سرش درآورد. |
| get cold feet | تردید کردن / ترسیدن و عقب کشیدن | She was going to jump, but she got cold feet. | او قرار بود بپرد، اما ترسید و عقب کشید. |
| get rid of something/someone | از شر چیزی/کسی خلاص شدن | I need to get rid of these old clothes. | باید از شر این لباسهای قدیمی خلاص شوم. |
| get stuck | گیر کردن | The car got stuck in the mud. | ماشین در گل گیر کرد. |
| get a grip | کنترل خود را به دست گرفتن | Calm down and get a grip! | آرام باش و کنترل خودت را به دست بگیر! |
Get با حروف اضافه (Phrasal Verbs با Get)
ترکیب “Get” با حروف اضافه (prepositions) یا قیدها (adverbs) فعلهای عبارتی (phrasal verbs) را میسازد که اغلب معنایی کاملاً متفاوت با “Get” تنها دارند. این دسته از کالوکیشن های Get بسیار رایج هستند و تسلط بر آنها ضروری است.
| کالوکیشن (Collocation) | معنی فارسی | مثال (Example) | ترجمه (Translation) |
|---|---|---|---|
| get up | برخاستن / بیدار شدن | I usually get up at 7 AM. | من معمولاً ساعت ۷ صبح بیدار میشوم. |
| get on/off | سوار/پیاده شدن (اتوبوس، قطار، هواپیما) | She got on the bus at the next stop. | او در ایستگاه بعدی سوار اتوبوس شد. |
| get in/out of | سوار/پیاده شدن (ماشین، تاکسی) | He got in the car and drove away. | او سوار ماشین شد و دور شد. |
| get along with | با کسی کنار آمدن / سازگار بودن | Do you get along with your neighbors? | با همسایگانت کنار میآیی؟ |
| get over | بهبود یافتن از بیماری / فراموش کردن کسی/چیزی | It took him a long time to get over his illness. | خیلی طول کشید تا از بیماریاش بهبود یابد. |
| get through | با موفقیت انجام دادن / پشت سر گذاشتن (دوره سخت) | We’ll get through this difficult time together. | ما این دوران سخت را با هم پشت سر خواهیم گذاشت. |
| get away with | قسر در رفتن / مجازات نشدن | He thinks he can get away with cheating. | او فکر میکند میتواند با تقلب قسر در برود. |
| get by | گذران زندگی کردن / از عهده برآمدن (با حداقل) | I can get by on a small salary. | میتوانم با حقوق کم زندگی را بگذرانم. |
| get around | جابجا شدن / شایع شدن (خبر) | It’s easy to get around the city by bike. | با دوچرخه به راحتی میتوان در شهر جابجا شد. |
| get across | منظور را رساندن / تفهیم کردن | It’s hard to get my point across in a foreign language. | رساندن منظورم در یک زبان خارجی سخت است. |
| get back | برگشتن | When did you get back from your trip? | چه زمانی از سفرت برگشتی؟ |
| get down to | جدی شروع کردن به انجام کاری | Let’s get down to business. | بیایید جدی به کار بپردازیم. |
نکات کلیدی برای یادگیری موثر کالوکیشن های Get
یادگیری کالوکیشن های Get نیاز به تمرین و تکرار دارد. در اینجا چند نکته برای یادگیری موثرتر ارائه میشود:
- یادگیری در بافت (Context): هرگز کالوکیشنها را به صورت کلمات جداگانه حفظ نکنید. همیشه آنها را در جملات کامل و در بافت مناسب یاد بگیرید. این کار به شما کمک میکند تا نحوه استفاده صحیح و معنای دقیق آنها را درک کنید.
- ساخت فلشکارت (Flashcards): فلشکارتها ابزار بسیار خوبی برای یادگیری کالوکیشنها هستند. در یک طرف کالوکیشن و در طرف دیگر مثال و ترجمه آن را بنویسید.
- تکرار و مرور منظم (Regular Review): برای اینکه کالوکیشنها در حافظه بلندمدت شما ثبت شوند، نیاز به تکرار و مرور منظم دارید. از اپلیکیشنهای یادگیری لغات یا دفترچه یادداشت برای این منظور استفاده کنید.
- استفاده فعال در مکالمه و نوشتار: سعی کنید کالوکیشنهای جدید را در مکالمات روزمره خود یا هنگام نوشتن ایمیل و متن به کار ببرید. این استفاده فعال به تثبیت آنها در ذهن شما کمک شایانی میکند.
- مشاهده در رسانههای انگلیسیزبان: فیلمها، سریالها، کتابها و پادکستهای انگلیسیزبان منابع عالی برای یافتن کالوکیشنهای طبیعی هستند. به نحوه استفاده بومیزبانان از آنها توجه کنید.
- ایجاد جملات شخصی: با هر کالوکیشن، چند جمله بسازید که مرتبط با زندگی و تجربیات شخصی شما باشد. این کار یادگیری را معنادارتر و به یادماندنیتر میکند.
- دسته بندی کالوکیشن ها: همانند کاری که در این مقاله انجام شد، کالوکیشنها را بر اساس مفهوم اصلی “Get” دستهبندی کنید. این رویکرد به نظمبخشی به اطلاعات در ذهن شما کمک میکند.
اشتباهات رایج در استفاده از کالوکیشن های Get و چگونگی اجتناب از آنها
یکی از بزرگترین چالشها در استفاده از کالوکیشن های Get، تلاش برای ترجمه کلمه به کلمه از زبان مادری است. این کار اغلب منجر به عبارات غیرطبیعی و حتی اشتباه میشود. در اینجا به برخی از اشتباهات رایج و نحوه اجتناب از آنها اشاره میکنیم:
- ترجمه کلمه به کلمه: برای مثال، به جای “make ready” برای “آماده شدن” باید از “get ready” استفاده کرد. یا به جای “receive a job” از “get a job“. همیشه به یاد داشته باشید که کالوکیشنها ساختارهای ثابتی هستند که باید به همان شکل یاد گرفته شوند.
- استفاده از افعال جایگزین نادرست: در زبان انگلیسی، افعال زیادی وجود دارند که ممکن است معنای مشابهی با “Get” داشته باشند (مانند become, obtain, receive). اما در هر کالوکیشن خاص، تنها “Get” است که ترکیب طبیعی را میسازد. برای مثال، “become married” نادرست است و باید از “get married” استفاده کرد.
- عدم توجه به حرف اضافه در افعال عبارتی: تغییر حتی یک حرف اضافه در فعل عبارتی میتواند به کلی معنا را عوض کند یا آن را بیمعنی کند. برای مثال، “get up” به معنی “برخاستن” است، اما “get off” به معنی “پیاده شدن”. دقت به حرف اضافه بسیار حیاتی است.
- نادیده گرفتن بافت: برخی از کالوکیشنها ممکن است در بافتهای خاصی معنای متفاوتی داشته باشند. همیشه به جمله و موقعیتی که کالوکیشن در آن استفاده شده است، توجه کنید تا معنای دقیق آن را درک نمایید.
برای اجتناب از این اشتباهات، بهترین راه همان روشهایی است که در بخش قبل ذکر شد: یادگیری در بافت، استفاده فعال، و مرور منظم. هرچه بیشتر با زبان طبیعی انگلیسی سروکار داشته باشید و به نحوه استفاده بومیزبانان از کالوکیشن های Get دقت کنید، کمتر دچار این اشتباهات خواهید شد.
جمعبندی
در این مقاله جامع، ما به بررسی دقیق کالوکیشن های Get در زبان انگلیسی پرداختیم. از مفهوم کالوکیشن و اهمیت آن در یادگیری زبان تا دستهبندیهای مختلف این کالوکیشنها بر اساس معانی و کاربردها، همراه با مثالهای متعدد و ترجمه فارسی، سعی شد تا یک راهنمای کامل و کاربردی ارائه شود. یادگیری و تسلط بر این ترکیبات نه تنها به شما کمک میکند تا دایره واژگان خود را به شکل چشمگیری گسترش دهید، بلکه باعث میشود زبان انگلیسی را بسیار طبیعیتر، روانتر و با اعتماد به نفس بیشتری صحبت و بنویسید.
به یاد داشته باشید که زبانآموزی یک سفر است و تسلط بر کالوکیشنها یکی از مهمترین ایستگاههای این سفر به سوی روانی در زبان انگلیسی است. با به کارگیری نکات و استراتژیهای ارائه شده در این مقاله، میتوانید به طور موثرتری کالوکیشن های Get را فرا بگیرید و آنها را به بخشی جداییناپذیر از دانش زبانی خود تبدیل کنید. با تمرین مستمر، مشاهده دقیق و استفاده فعال، به زودی خواهید دید که چگونه گفتار و نوشتار شما به سطحی فراتر ارتقا مییابد.



