- کالوکیشن های Gather کدامند و چرا یادگیری آنها برای صحبت کردن طبیعی (Native-like) ضروری است؟
- چطور میتوان از فعل gather برای مفاهیمی فراتر از «جمع کردن فیزیکی» مثل جمعآوری اطلاعات یا کسب قدرت استفاده کرد؟
- رایجترین اشتباهات زبانآموزان ایرانی در استفاده از فعل gather چیست و چگونه میتوان از آنها اجتناب کرد؟
- چه عبارات و اصطلاحات پرکاربردی با فعل gather در مکالمات روزمره انگلیسی وجود دارد؟
در این مقاله جامع، به تمام این سوالات کلیدی پاسخ خواهیم داد. فعل gather یکی از آن فعلهای پرکاربرد در زبان انگلیسی است که معنای آن فراتر از «جمع کردن» ساده است. بسیاری از زبانآموزان با معنای اصلی آن آشنا هستند، اما برای اینکه بتوانید مانند یک انگلیسیزبان واقعی صحبت کنید، باید با همآییها یا کالوکیشنهای آن آشنا شوید. یادگیری کالوکیشن های Gather به شما کمک میکند تا منظور خود را دقیقتر، طبیعیتر و با اعتماد به نفس بیشتری بیان کنید. با ما همراه باشید تا دنیای متنوع و کاربردی این فعل را کشف کرده و سطح زبان خود را ارتقا دهید.
درک معنای اصلی فعل Gather
قبل از اینکه به سراغ کالوکیشنها برویم، بهتر است معنای اصلی و پایهای فعل gather را مرور کنیم. در سادهترین حالت، gather به معنای «جمع کردن» یا «گرد هم آوردن» افراد یا اشیاء در یک مکان است. این معنا کاملاً فیزیکی و ملموس است.
به این مثالها توجه کنید:
- People started to gather in the main square. (مردم شروع به جمع شدن در میدان اصلی کردند.)
- She gathered her books and put them in her bag. (او کتابهایش را جمع کرد و در کیفش گذاشت.)
همانطور که میبینید، در این مثالها عمل جمع شدن یا جمع کردن به وضوح قابل مشاهده است. اما قدرت واقعی این فعل زمانی آشکار میشود که با کلمات دیگر ترکیب شده و معانی جدید و مجازی میسازد. اینجاست که اهمیت کالوکیشن های Gather مشخص میشود.
کالوکیشن های Gather با اسم (Noun Collocations)
یکی از رایجترین انواع کالوکیشن، ترکیب فعل با اسم است. این ترکیبات به شما کمک میکنند تا منظور خود را به شکل دقیق و استانداردی بیان کنید. در ادامه به مهمترین کالوکیشنهای فعل gather با اسم میپردازیم.
۱. جمعآوری اطلاعات و دادهها
در دنیای امروز، جمعآوری اطلاعات یک مفهوم کلیدی است. در زبان انگلیسی، برای این منظور از کالوکیشنهای خاصی با gather استفاده میشود.
-
Gather information/data: جمعآوری اطلاعات/دادهها
مثال: The police are trying to gather information about the incident. (پلیس در تلاش است تا درباره آن حادثه اطلاعات جمعآوری کند.)
-
Gather evidence: جمعآوری شواهد و مدارک
مثال: Detectives are working to gather evidence against the main suspect. (کارآگاهان در حال کار برای جمعآوری مدرک علیه مظنون اصلی هستند.)
-
Gather details: کسب جزئیات
مثال: We need to gather more details before we make a final decision. (ما باید قبل از گرفتن تصمیم نهایی، جزئیات بیشتری کسب کنیم.)
۲. کسب مفاهیم انتزاعی
فعل gather فقط برای جمع کردن چیزهای فیزیکی یا اطلاعات به کار نمیرود. این فعل میتواند برای به دست آوردن مفاهیم انتزاعی مانند قدرت، سرعت یا حمایت نیز استفاده شود.
-
Gather strength: قدرت گرفتن، تجدید قوا کردن
مثال: After the illness, he needed a few weeks to gather his strength. (بعد از بیماری، او به چند هفته زمان نیاز داشت تا تجدید قوا کند.)
-
Gather speed/momentum: سرعت گرفتن، شتاب گرفتن
مثال: The protest movement is beginning to gather momentum across the country. (جنبش اعتراضی در حال شتاب گرفتن در سراسر کشور است.)
-
Gather support: جلب حمایت، کسب پشتیبانی
مثال: The politician is traveling nationwide to gather support for her campaign. (آن سیاستمدار برای جلب حمایت برای کمپین خود در حال سفر به سراسر کشور است.)
-
Gather courage: جرئت به خرج دادن، شهامت پیدا کردن
مثال: He finally gathered the courage to ask for a promotion. (او بالاخره جرئت پیدا کرد تا درخواست ترفیع کند.)
۳. گرد هم آوردن افراد
همانطور که در ابتدا اشاره شد، یکی از معانی اصلی gather، گرد هم آوردن افراد است. این مفهوم نیز کالوکیشنهای خاص خود را دارد.
-
Gather a crowd: جمع کردن جمعیت
مثال: The street performer quickly gathered a crowd. (هنرمند خیابانی به سرعت جمعیتی را دور خود جمع کرد.)
-
Gather your family/friends: خانواده/دوستان را دور هم جمع کردن
مثال: We decided to gather the family for a special dinner. (ما تصمیم گرفتیم خانواده را برای یک شام ویژه دور هم جمع کنیم.)
عبارات و اصطلاحات رایج با Gather
فراتر از کالوکیشنهای ساده، فعل gather در برخی عبارات و اصطلاحات ثابت نیز به کار میرود که دانستن آنها برای درک عمیقتر مکالمات روزمره ضروری است.
Gather your thoughts/wits
این عبارت به معنای «تمرکز کردن» یا «افکارتان را جمع و جور کردن» است، معمولاً قبل از صحبت کردن یا تصمیمگیری مهم.
-
Gather your thoughts: افکارت را جمع و جور کن
مثال: Please give me a moment to gather my thoughts before I answer. (لطفاً قبل از اینکه پاسخ دهم، یک لحظه به من فرصت بدهید تا افکارم را جمع و جور کنم.)
-
Gather your wits: حواست را جمع کن، به خودت مسلط شو
مثال: She needed to gather her wits after the shocking news. (او نیاز داشت بعد از آن خبر تکاندهنده به خودش مسلط شود.)
Gather dust
این یک اصطلاح کنایهآمیز است و به چیزی اشاره دارد که برای مدت طولانی استفاده نشده و به حال خود رها شده است.
-
Gather dust: خاک خوردن، بلااستفاده ماندن
مثال: My old guitar has just been gathering dust in the corner for years. (گیتار قدیمی من سالهاست که در گوشهای افتاده و خاک میخورد.)
From what I can gather…
این عبارت برای بیان یک نتیجهگیری یا برداشت بر اساس اطلاعات ناقص یا شنیدهها استفاده میشود و معادل «آنطور که من فهمیدم…» یا «تا جایی که من متوجه شدم…» در فارسی است.
-
From what I can gather: آنطور که من فهمیدم
مثال: From what I can gather, the meeting has been postponed. (آنطور که من فهمیدم، جلسه به تعویق افتاده است.)
جدول مقایسهای: Gather vs. Collect
بسیاری از زبانآموزان دو فعل gather و collect را با هم اشتباه میگیرند. هر دو به معنای «جمع کردن» هستند، اما تفاوتهای ظریفی در کاربرد دارند. جدول زیر به درک این تفاوتها کمک میکند.
| فعل | کاربرد اصلی | مثال |
|---|---|---|
| Gather | جمع کردن چیزها یا افراد پراکنده در یک نقطه؛ معمولاً به صورت غیررسمی و بدون نظم خاص. همچنین برای مفاهیم انتزاعی (اطلاعات، قدرت). | He gathered shells on the beach. We need to gather evidence. |
| Collect | جمعآوری منظم و هدفمند اشیاء به عنوان سرگرمی یا برای یک مجموعه خاص. همچنین برای دریافت پول یا جایزه. | She collects rare stamps. He went to collect his prize. |
همانطور که در جدول مشاهده میکنید، collect معمولاً هدفمندتر و منظمتر است (مثل جمع کردن تمبر یا سکه)، در حالی که gather میتواند به جمع کردن تصادفی و غیررسمی اشاره داشته باشد (مثل جمع کردن هیزم یا گل). وقتی صحبت از کالوکیشن های Gather برای مفاهیم انتزاعی میشود، تقریباً همیشه از gather استفاده میکنیم، نه collect. نمیتوان گفت “collect strength” یا “collect information”.
نکات تکمیلی و اشتباهات رایج
برای استفاده صحیح از کالوکیشن های Gather، به چند نکته تکمیلی و اشتباهات رایج زبانآموزان ایرانی توجه کنید:
-
استفاده از for بعد از gather: معمولاً بعد از gather نیازی به حرف اضافه for نیست. نگویید:
I gathered for my books.بگویید: I gathered my books. -
تفاوت Gather round/around: هر دو عبارت به معنای «دور چیزی جمع شدن» صحیح هستند. این یک عبارت فعلی (Phrasal Verb) پرکاربرد است.
مثال: Gather round, everyone, I have an announcement to make! (همه دور من جمع شوید، یک خبر مهم دارم!)
-
انتخاب بین gather و meet: وقتی منظور «ملاقات کردن» یا «دور هم جمع شدن برای یک هدف خاص» است، گاهی میتوان از meet هم استفاده کرد. اما gather بیشتر بر عمل فیزیکی گرد هم آمدن تأکید دارد، در حالی که meet بر هدف و تعامل آن گردهمایی متمرکز است.
مثال: Let’s gather at the entrance. (بیایید جلوی ورودی جمع شویم.)
مثال: Let’s meet at 8 PM to discuss the project. (بیایید ساعت ۸ شب برای بحث درباره پروژه ملاقات کنیم.)
جمعبندی: چگونه کالوکیشن های Gather را به خاطر بسپاریم؟
یادگیری فهرستی طولانی از کلمات شاید کارساز نباشد. بهترین راه برای به خاطر سپردن کالوکیشن های Gather، استفاده از آنها در جمله و تمرین مداوم است. سعی کنید برای هر کالوکیشن جدیدی که یاد میگیرید، یک یا دو جمله مرتبط با زندگی شخصی خودتان بسازید. این کار به تثبیت معنا و کاربرد آن در ذهن شما کمک شایانی میکند.
به یاد داشته باشید که فعل gather بسیار فراتر از یک معنای ساده است. با تسلط بر همآییهای متنوع آن، میتوانید مانند یک فرد بومی (Native) صحبت کنید و درک خود را از متون انگلیسی عمیقتر نمایید. از جمعآوری اطلاعات (gathering information) گرفته تا کسب شهامت (gathering courage) و شتاب گرفتن (gathering momentum)، این فعل ابزاری قدرتمند در دایره واژگان شما خواهد بود.



