- آیا شما هم احساس میکنید دایره لغاتتان تکراری شده و برای تاکید روی هر چیزی فقط از کلمه Very استفاده میکنید؟
- تابحال برایتان پیش آمده که بخواهید بگویید «کاملاً متوجهم» اما ندانید کدام قید برای ترکیب با فعل Understand حرفهایتر است؟
- آیا میدانستید استفاده صحیح از کالوکیشن های Fully یکی از سریعترین راهها برای افزایش نمره در بخش اسپیکینگ و رایتینگ آزمون آیلتس است؟
- آیا از اینکه جملاتتان رنگ و بوی زبان مادری را میدهند و شبیه به یک انگلیسیزبان (Native) نیستند، احساس نگرانی میکنید؟
یادگیری لغات به صورت مجزا، بزرگترین اشتباهی است که زبانآموزان مرتکب میشوند. برای اینکه مانند یک حرفهای صحبت کنید، باید بدانید کدام کلمات با هم «دوست» هستند. در این مقاله جامع، ما به بررسی دقیق کالوکیشن های Fully میپردازیم و آنها را به زبان ساده کالبدشکافی میکنیم تا یک بار برای همیشه، این ساختارها را در ذهن خود تثبیت کنید و دیگر در استفاده از آنها دچار تردید نشوید.
| نام ساختار (Collocation) | کاربرد اصلی | مثال کوتاه |
|---|---|---|
| Fully Aware | آگاهی کامل از یک موقعیت یا خطر | I am fully aware of the risks. |
| Fully Recovered | بهبودی کامل پس از بیماری یا مصدومیت | She has fully recovered now. |
| Fully Operational | آمادگی کامل یک سیستم یا دستگاه برای کار | The system is now fully operational. |
| Fully Understand | درک عمیق و بدون ابهام یک مطلب | I fully understand your concerns. |
چرا یادگیری کالوکیشن های Fully برای شما حیاتی است؟
از دیدگاه زبانشناسی کاربردی، کلمه Fully یک قید تشدیدکننده (Intensifier) است. اما نکته اینجاست که این کلمه با هر صفتی همنشین نمیشود. روانشناسی آموزشی به ما میگوید که ذهن انسان اطلاعات را به صورت «خوشهای» (Chunks) بهتر به خاطر میسپارد. وقتی شما کالوکیشن های Fully را یاد میگیرید، در واقع به جای دو کلمه، یک واحد معنایی را در حافظه بلندمدت خود ذخیره میکنید. این کار باعث کاهش «اضطراب زبانی» میشود، زیرا در هنگام صحبت کردن، مغز شما نیاز به پردازش تکتک کلمات ندارد و عبارات به صورت خودکار از زبان شما جاری میشوند.
دسته اول: کالوکیشنهای Fully در دنیای ذهن و ادراک
این دسته از ترکیبات برای بیان میزان درک، آگاهی و باورهای ما به کار میروند. در محیطهای دانشگاهی و رسمی، استفاده از این ترکیبات نشاندهنده تسلط بالای شماست.
1. Fully Aware (کاملاً آگاه)
این ترکیب زمانی استفاده میشود که میخواهید تاکید کنید از تمام جوانب یک موضوع یا مشکل باخبر هستید. معمولاً با حرف اضافه of همراه است.
- ✅ Correct: We are fully aware of the current challenges.
- ❌ Incorrect: We are
totally awareof the challenges. (غلط نیست، اما Fully Awareness بسیار رایجتر و رسمیتر است).
2. Fully Understand / Appreciate (درک کامل)
وقتی میخواهید به کسی اطمینان دهید که حرف او را عمیقاً فهمیدهاید، از این ترکیب استفاده کنید.
- مثال: I fully understand why you are frustrated.
- مثال: We fully appreciate the time you have invested in this project.
دسته دوم: وضعیتهای فیزیکی و عملیاتی
این کالوکیشنها بیشتر در محیطهای کاری، پزشکی و فنی کاربرد دارند. استفاده درست از اینها، دقت (Accuracy) شما را در انتقال پیام نشان میدهد.
3. Fully Operational / Functional (کاملاً فعال)
این اصطلاح برای دستگاهها، وبسایتها یا سیستمهایی به کار میرود که پس از تعمیر یا نصب، بدون هیچ نقصی کار میکنند.
Subject + Be + Fully Operational
- The new hospital will be fully operational by next month.
4. Fully Recovered (بهبودی کامل)
پس از یک دوره بیماری یا خستگی مفرط، این بهترین ترکیب برای توصیف وضعیت سلامت است.
- After two weeks of rest, he is now fully recovered.
تفاوتهای لهجهای و سطوح رسمی (US vs UK)
در حالی که کالوکیشن های Fully در هر دو لهجه آمریکایی و بریتانیایی به طور گسترده استفاده میشوند، اما در برخی بافتها تفاوتهای ظریفی وجود دارد. برای مثال، عبارت Fully Booked (تکمیل ظرفیت) در هر دو لهجه رایج است، اما بریتانیاییها تمایل بیشتری به استفاده از آن در رزرو هتل و رستوران دارند، در حالی که آمریکاییها ممکن است گاهی از Completely Full نیز استفاده کنند.
از نظر سطح رسمیت، Fully بسیار شکیلتر از Totally یا Completely در نامههای اداری و مقالات علمی است. به عنوان یک استاد زبان، توصیه میکنم در رایتینگ آیلتس حتماً Fully را جایگزین قیدهای سادهتر کنید.
جدول مقایسهای: کاربرد صحیح در مقابل اشتباهات رایج
بسیاری از زبانآموزان به دلیل تداخل زبان مادری، صفاتی را با Fully ترکیب میکنند که در انگلیسی طبیعی به نظر نمیرسند.
| ساختار اشتباه (❌) | ساختار طبیعی و درست (✅) | دلیل علمی |
|---|---|---|
| Fully hot | Extremely hot | Fully معمولاً با صفات «مطلق» یا «تغییر وضعیت» میآید. |
| Fully big | Very large / Enormous | با صفات اندازه، Fully استفاده نمیشود. |
| Fully finished | Completely finished | Finished خودش معنای نهایی دارد، اما Completely با آن هماهنگتر است. |
| Fully different | Entirely different | برای تفاوت، Entirely یا Totally رایجتر است. |
کالوکیشن های Fully در دنیای بیزنس و قراردادها
اگر قصد دارید در شرکتهای بینالمللی کار کنید یا با مشتریان خارجی در ارتباط باشید، این بخش برای شما حیاتی است. این کلمات بار حقوقی و تعهدی دارند.
- Fully Insured: دارای بیمه کامل (بدون هیچ نقص پوششی).
- Fully Funded: تامین اعتبار شده به طور کامل (مثلاً برای بورسیههای تحصیلی).
- Fully Committed: متعهدِ تمامعیار به یک هدف یا سازمان.
- Fully Refundable: کاملاً قابل استرداد (در مورد هزینهها).
یک نکته طلایی برای تقویت انگیزه
اگر در ابتدا یادگیری این لیستها برایتان دشوار است، نگران نباشید. روانشناسی یادگیری نشان میدهد که تکرار در بازههای زمانی مختلف (Spaced Repetition) معجزه میکند. سعی کنید هر روز فقط سه تا از کالوکیشن های Fully را انتخاب کنید و با آنها درباره زندگی روزمره خود جمله بسازید.
اشتباهات رایج و باورهای غلط (Common Myths & Mistakes)
یکی از بزرگترین باورهای غلط این است که فکر میکنیم Fully دقیقاً معادل Very است. این یک اشتباه استراتژیک است!
- اشتباه اول: استفاده از Fully با صفات قابل درجهبندی ساده مثل Happy یا Sad. ما نمیگوییم
Fully Happy، بلکه میگوییم Extremely Happy. - اشتباه دوم: نادیده گرفتن جایگاه قید. معمولاً Fully قبل از صفت یا قسمت سوم فعل (Past Participle) قرار میگیرد.
- باور غلط: “همه قیدهای تشدیدکننده مثل هم هستند.” خیر! انتخاب قید اشتباه میتواند معنای جمله شما را برای یک بومیزبان (Native) گنگ یا غیرطبیعی کند.
سوالات متداول (FAQ)
1. آیا میتوانم به جای Fully همیشه از Completely استفاده کنم؟
در بسیاری از موارد بله، اما نه همیشه. Fully بیشتر با مفاهیمی مثل ظرفیت، آگاهی و فرآیندهای تکمیلی (مانند رشد یا بهبودی) میآید، در حالی که Completely بیشتر با تغییرات کلی و نابودی (مثل Completely destroyed) هماهنگ است.
2. پرکاربردترین کالوکیشن Fully در آزمون آیلتس چیست؟
بدون شک عبارات Fully aware of the consequences و Fully understand the importance of… از پرکاربردترینها در بخش رایتینگ Task 2 هستند.
3. آیا Fully با افعال هم به کار میرود؟
بله، Fully میتواند فعل را هم توصیف کند، به شرطی که آن فعل بیانگر یک وضعیت نهایی یا درک باشد؛ مثل: I fully agree with you.
4. تفاوت Fully و Totally در چیست؟
Totally بیشتر در مکالمات دوستانه و غیررسمی (Informal) کاربرد دارد، اما Fully استانداردی برای محیطهای رسمی و آکادمیک است.
نتیجهگیری: گام بعدی شما چیست؟
یادگیری کالوکیشن های Fully نه تنها دایره لغات شما را غنیتر میکند، بلکه اعتماد به نفس شما را در هنگام صحبت کردن به شدت افزایش میدهد. شما دیگر مجبور نیستید در ذهن خود کلمات را ترجمه کنید؛ بلکه قطعات آمادهای در اختیار دارید که جملات شما را زیبا و دقیق میکنند.
به یاد داشته باشید که تسلط بر زبان انگلیسی یک ماراتن است، نه دو سرعت. از همین امروز با استفاده از یکی از این ترکیبها در بخش نظرات یا در دفترچه یادداشت خود، اولین قدم را برای حرفهای شدن بردارید. شما پتانسیل این را دارید که به روانی یک انگلیسیزبان صحبت کنید، فقط کافی است هوشمندانه یاد بگیرید، نه صرفاً سخت!




مقاله خیلی کاربردی بود، واقعاً خسته شده بودم از بس میگفتم ‘Very important’ یا ‘Very good’. حالا میدونم ‘Fully aware’ چقدر حرفهایتره. ممنون از زحماتتون!
خواهش میکنیم، خوشحالیم که تونستیم کمکی به پیشرفت زبان شما بکنیم! دقیقا هدف ما هم همین بود که جایگزینهای طبیعیتر و حرفهایتری برای ‘very’ ارائه بدیم.
من همیشه فکر میکردم ‘I fully understand’ یکم غریبه، ولی حالا با خوندن این مقاله متوجه شدم چقدر رایج و درسته! واقعا این دیدگاه ‘کلمات با هم دوست هستند’ خیلی کمککنندهست.
دقیقا! ‘I fully understand’ بسیار طبیعیتر و حرفهایتر از ‘I very much understand’ است. این دیدگاه کمک میکند تا کلمات را در بستر صحیح خودشان یاد بگیرید و استفاده کنید.
اینکه گفتید استفاده صحیح از کالوکیشن ها نمره آیلتس رو بالا میبره، برای من خیلی انگیزه بخش بود. من همیشه تو بخش اسپیکینگ احساس میکردم جملاتم سادهست. حالا میفهمم مشکل کجاست.
بله، کاملاً درسته! آزمون آیلتس (مخصوصاً بخشهای اسپیکینگ و رایتینگ) به Lexical Resource یا دایره لغات شما اهمیت زیادی میدهد. استفاده از کالوکیشنهای پیشرفته، نمره شما را به طور محسوسی افزایش میدهد.
میشه لطفاً چند تا کالوکیشن دیگه با ‘Fully’ معرفی کنید که در مورد تکمیل شدن یک پروژه یا کار باشه؟ مثل ‘Fully completed’؟
سوال عالی است! بله، ‘Fully completed’ درست است. همچنین میتوانید از ‘Fully implemented’ (کاملاً اجرا شده)، ‘Fully developed’ (کاملاً توسعهیافته) یا ‘Fully functional’ (کاملاً کاربردی) استفاده کنید که همگی به تکمیل یک پروژه یا سیستم اشاره دارند.
آیا ‘Fully recovered’ فقط برای بیماری استفاده میشه یا مثلاً برای یه کسبوکار که از ورشکستگی نجات پیدا کرده هم میشه گفت ‘fully recovered’؟
سوال بسیار دقیق و خوبی است! بله، کاملاً میتوانید. ‘Fully recovered’ علاوه بر بهبودی جسمی، برای بهبود وضعیت اقتصادی، اجتماعی، روحی یا حتی یک سازمان پس از یک دوره بحرانی هم به کار میرود.
همین که گفتید ‘جملاتتون رنگ و بوی زبان مادری رو میدن’، دقیقا حس من بود! خیلی خوب این نکته رو توضیح دادید. ممنون از مقاله خوبتون.
خوشحالیم که تونستیم این حس رو منتقل کنیم. هدف نهایی یادگیری کالوکیشنها اینه که زبانتون طبیعیتر، روانتر و شبیه به یک انگلیسیزبان بومی بشه.
فرق ‘fully’ با ‘completely’ چیه؟ میشه به جای ‘Fully Operational’ گفت ‘Completely Operational’؟
سوال رایجی است! اغلب اوقات این دو قابل تعویض هستند، اما ‘fully’ گاهی حس کامل بودن و آماده به کار بودن را بیشتر میرساند، در حالی که ‘completely’ بیشتر به معنای بدون هیچ کم و کاستی و اتمام است. در ‘Fully Operational’ هر دو قابل استفادهاند اما ‘fully’ رایجتر است و تاکید بر آمادگی کامل دارد.
میشه تلفظ ‘Fully Aware’ رو هم برامون بنویسید؟ همیشه تو تلفظ قیدها مشکل دارم.
حتماً! تلفظ ‘Fully Aware’ به صورت /ˈfʊli əˈwɛər/ است. سعی کنید روی بخش اول هر دو کلمه (‘FUH-lee’ و ‘uh-WAIR’) استرس داشته باشید. میتونید از دیکشنریهای آنلاین با قابلیت پخش صوت هم استفاده کنید تا کاملاً مسلط شوید.
این مقاله نشون داد که چقدر اشتباه داشتم در مورد یادگیری لغات. واقعا یادگیری کلمات به صورت مجزا بیفایدهست. ممنون از این آگاهی بخشی.
این اشتباه رایجی بین بسیاری از زبانآموزان است. خوشحالیم که تونستیم این نکته مهم رو روشن کنیم. یادگیری در قالب کالوکیشنها و جملات به شما کمک میکنه تا کلمات رو به طور طبیعیتر و کاربردیتر به خاطر بسپارید.
آیا ‘fully happy’ هم یه کالوکیشن رایجه؟ یا برای خوشحالی از ‘very happy’ استفاده کنیم بهتره؟
سوال بسیار خوبی است! ‘Fully happy’ خیلی رایج نیست و بیشتر از ‘very happy’ یا ‘completely happy’ استفاده میشود. ‘Fully’ بیشتر با افعال یا صفاتی به کار میرود که به یک وضعیت کامل یا یک فرآیند تکمیل شده اشاره دارند، مانند ‘aware’, ‘recovered’, ‘operational’.
مقاله رو خوندم و متوجه شدم چقدر این جزئیات مهم هستن. برای ‘Fully Aware’ مثالهای بیشتری دارید؟
بله حتماً! برای ‘Fully Aware’ میتوانیم بگوییم: ‘The company is fully aware of the new market challenges.’ (شرکت کاملاً از چالشهای جدید بازار آگاه است) یا ‘She became fully aware of the consequences of her decision.’ (او کاملاً از عواقب تصمیمش آگاه شد).
از ‘Fully’ میشه برای تاکید روی هر صفتی استفاده کرد؟ مثلا ‘Fully beautiful’ هم درسته؟
نه، ‘Fully beautiful’ صحیح نیست و اصلاً طبیعی به نظر نمیرسد. ‘Fully’ بیشتر با صفات یا افعالی میآید که به معنای تکمیل بودن یک وضعیت، آگاهی کامل، یا عملیاتی بودن کامل چیزی هستند. برای زیبایی میتوانید از ‘very beautiful’ یا ‘absolutely beautiful’ استفاده کنید.
واقعاً ممنون از این مقاله. خیلی وقت بود دنبال این بودم که چطور سطح زبانم رو از ‘اینترمدیت’ بالاتر ببرم و ‘native-like’ صحبت کنم. این کالوکیشنها راه حل اصلی هستن.
خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده. بله، دقیقاً! برای ارتقاء سطح از Intermediate به Advanced و صحبت کردن شبیه به Native speakers، یادگیری کالوکیشنها و عبارات طبیعی از اهمیت بالایی برخوردار است.
من همیشه این مشکل رو داشتم که کلمات رو حفظ میکردم ولی تو جمله نمیتونستم درست به کار ببرم. حالا فهمیدم چرا. ممنون از توضیحات عالی.
خواهش میکنیم. این تجربه بسیاری از زبانآموزان است. یادگیری کلمات در بافت و همراه با «دوستانشان» (کالوکیشنها) باعث میشود هم معنای دقیقتری را درک کنید و هم بتوانید آنها را به درستی و به صورت طبیعی در جملات به کار ببرید.
مقاله عالی و جامع بود. امیدوارم مقالات بیشتری در مورد کالوکیشنهای دیگه هم منتشر کنید.
از پیشنهاد خوب شما سپاسگزاریم! حتماً، این موضوع در دستور کار تیم محتوایی ما قرار دارد و به زودی مقالات جامعی در مورد کالوکیشنهای پرکاربرد دیگر منتشر خواهیم کرد. همراه ما باشید.
باید این نکات رو دونهدونه تمرین کنم و به مکالماتم اضافه کنم. ممنون از راهنماییهای عملی.
این بهترین رویکرد است! تمرین فعال و استفاده از این کالوکیشنها در مکالمات روزمره یا تمرینات نوشتاری، کلید تثبیت آنها در ذهن شماست. موفق باشید!
واقعا این مقالات سطح بلاگتون رو بالاتر برده. مرسی بابت محتوای با کیفیت.
از لطف و حمایت شما بسیار سپاسگزاریم! هدف ما ارائه محتوای آموزشی با کیفیت و کاربردی برای تمامی زبانآموزان فارسیزبان است.
آیا ‘Fully booked’ هم یک کالوکیشن رایج هست؟ مثلا برای هتل یا رستوران؟
بله، ‘Fully booked’ یک کالوکیشن بسیار رایج و صحیح است! به معنای ‘کاملاً رزرو شده’ است و برای هتلها، رستورانها، پروازها، یا هر سرویسی که ظرفیتش پر شده باشد، به کار میرود.
چقدر خوب که به جزئیات کاربرد هر collocation هم اشاره کردید. این توضیحات واقعا کمک میکنه بفهمیم کی از چی استفاده کنیم.
ممنون از توجه شما! درک ظرافتهای کاربردی هر کالوکیشن، کلید استفاده صحیح و طبیعی از آنهاست. خوشحالیم که توضیحات برایتان مفید بوده.
این مقاله منو یاد این جمله انداخت که ‘It’s fully baked’ یعنی یه چیزی کاملاً آماده و فکر شدهست. آیا این هم از همین نوع کالوکیشنهاست؟
بله، ‘fully baked’ یک اصطلاح عامیانه و رایج (خصوصاً در محیطهای کاری) است که به همین معنا که شما اشاره کردید، یعنی ‘کاملاً آماده، از همه جوانب بررسی شده و آماده اجرا’ به کار میرود. مثال خوبی بود!