مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Follow

My thinking process to generate the Persian article on “کالوکیشن های Follow” followed these steps:

### Step 1: Deconstruct the Request

First, I broke down the user’s prompt into a checklist of core requirements:

1. **Topic:** “کالوکیشن های Follow در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه” (Collocations of ‘Follow’ in English with Examples and Translation).
2. **Focus Phrase:** “کالوکیشن های Follow”.
3. **Language:** Fluent, native Persian. No “translationese”.
4. **Format:** Pure, clean HTML for WordPress code editor.
5. **Structure:**
* No ` `, ` `, ``, `

`, `style`, `` tags.
* Start *immediately* with an HTML unordered list (`

    `).
    * This list must contain 2-5 bolded questions (`

  • `).
    * Follow the list with a single introductory paragraph (`

    `). This paragraph must explicitly state it will answer the questions and contain the focus phrase.
    * Use `

    ` for main sections and `

    ` for subsections.
    * Use `

    ` for all paragraphs.
    * Use `

      ` and `

        ` for lists.
        * Use `` for emphasis on keywords.
        * Use `

        ` for structured data if needed.
        * The output must be *only* the HTML, starting with `

          ` and ending with the final closing tag of the article content.
          6. **Content:**
          * Comprehensive, long-form (1000-2000 words).
          * Practical, actionable, in-depth.
          * SEO-optimized: Natural integration of the focus phrase and related LSI keywords.
          * Highly scannable: Short paragraphs, headings, lists.

          ### Step 2: Information Gathering & Keyword Brainstorming (Internal Knowledge & Simulated Search)

          I performed a mental “search” based on the Google Search results provided. Key findings from the search were:

          * **Common Collocations:** `follow advice`, `follow instructions`, `follow a path`, `follow a lead`, `follow a story`, `follow a schedule`, `follow your heart`, `follow a procedure`, `follow the rules`.
          * **Idiomatic Phrases:** `follow in someone’s footsteps`, `follow suit`, `follow your nose`.
          * **Adverb Collocations:** `follow closely`, `follow blindly`, `follow dutifully`.
          * **Structural Categories:** The results naturally grouped collocations into `Verb + Noun`, `Verb + Adverb`, and idiomatic expressions. This is a perfect structure for the article.
          * **Persian Keywords (LSI):** Besides “کالوکیشن های Follow”, I’d need related terms like:
          * یادگیری کالوکیشن انگلیسی (Learning English collocations)
          * فعل Follow در انگلیسی (The verb ‘Follow’ in English)
          * همایندهای فعل Follow (Collocations of the verb ‘Follow’)
          * مثال با Follow (Examples with ‘Follow’)
          * کاربرد Follow در جمله (Using ‘Follow’ in a sentence)
          * صحبت کردن روان انگلیسی (Speaking English fluently)

          ### Step 3: Structuring the Article (HTML Skeleton)

          Based on the rules and content plan, I created a mental skeleton for the HTML:

          این پست چقدر برای شما مفید بود؟

          برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

          امتیاز میانگین 4.9 / 5. تعداد رای‌ها: 170

          اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

          دیدگاهتان را بنویسید

          نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *