- فعل Earn دقیقاً به چه معناست و آیا فقط برای پول به کار میرود؟
- چطور میتوانیم با استفاده از کالوکیشنهای Earn انگلیسی خود را طبیعیتر و حرفهایتر جلوه دهیم؟
- رایجترین و کاربردیترین عباراتی که با فعل Earn ساخته میشوند کدامند؟
- تفاوت بین Earn، Win، و Gain در چیست و چه زمانی باید از هرکدام استفاده کنیم؟
در این مقاله جامع، به تمام این سوالات کلیدی پاسخ خواهیم داد. یادگیری زبان انگلیسی فقط به حفظ کردن لغات مجزا خلاصه نمیشود؛ بلکه درک این موضوع که کلمات چگونه در کنار هم قرار میگیرند تا معنای طبیعی و دقیقی بسازند، اهمیت بسیار بالایی دارد. یکی از افعال پرکاربرد که زبانآموزان اغلب در استفاده از آن دچار چالش میشوند، فعل “Earn” است. با تسلط بر کالوکیشن های Earn، شما میتوانید از سطح یک زبانآموز مبتدی فراتر رفته و مانند یک فرد نیتیو صحبت کنید. این راهنما به شما کمک میکند تا با مثالهای کاربردی و ترجمه دقیق، این همآییها را یک بار برای همیشه یاد بگیرید و در مکالمات و نوشتار خود به درستی از آنها استفاده کنید.
کالوکیشن (Collocation) چیست و چرا یادگیری آن با فعل Earn مهم است؟
کالوکیشن یا “همآیی” به ترکیبی از دو یا چند کلمه گفته میشود که به طور طبیعی و رایج در کنار یکدیگر به کار میروند. به عنوان مثال، در فارسی ما میگوییم “چای دم کردن” و نه “چای درست کردن”. این ترکیب برای گوش یک فارسیزبان، طبیعی و درست به نظر میرسد. در زبان انگلیسی نیز همین قانون وجود دارد. یادگیری کالوکیشنها به شما کمک میکند تا از ساختارهای تحتاللفظی و نامأنوس دوری کنید و روانتر صحبت کنید.
فعل Earn نمونهای عالی از اهمیت کالوکیشنهاست. این فعل به معنای “به دست آوردن چیزی در نتیجه کار یا تلاش” است. در حالی که اولین معنایی که به ذهن میرسد “کسب درآمد” است، کالوکیشن های Earn بسیار فراتر از مسائل مالی میروند و مفاهیم انتزاعی مهمی مانند احترام، شهرت و اعتماد را نیز پوشش میدهند. با یادگیری این ترکیبات، درک شما از کاربردهای این فعل عمیقتر شده و میتوانید منظور خود را با دقت بیشتری بیان کنید.
دسته اول: کالوکیشن های Earn مرتبط با پول و درآمد
این دسته از کالوکیشنها رایجترین و شناختهشدهترین کاربردهای فعل Earn هستند. آنها به طور مستقیم به کسب درآمد از طریق شغل، سرمایهگذاری یا هر نوع فعالیت اقتصادی دیگر اشاره دارند.
Earn a living
این عبارت به معنای “امرار معاش کردن” یا “تأمین هزینههای زندگی” است. این کالوکیشن به شغل یا راه اصلی کسب درآمد یک فرد اشاره دارد.
- مثال: It’s hard to earn a living as an artist.
- ترجمه: امرار معاش به عنوان یک هنرمند دشوار است.
- مثال: She moved to the city to earn a good living.
- ترجمه: او برای داشتن یک زندگی خوب (درآمد خوب) به شهر نقل مکان کرد.
Earn a salary / Earn a wage
هر دو عبارت به معنای “حقوق گرفتن” هستند، اما تفاوت ظریفی بین آنها وجود دارد. Salary معمولاً به حقوق ثابت ماهانه یا سالانه اشاره دارد که به کارمندان دفتری یا متخصصان پرداخت میشود. Wage اغلب به دستمزد ساعتی یا هفتگی اشاره دارد که برای کارهای فیزیکی یا خدماتی پرداخت میشود.
- مثال: As a software engineer, he earns a high salary.
- ترجمه: او به عنوان یک مهندس نرمافزار، حقوق بالایی دریافت میکند.
- مثال: Many factory workers earn a minimum wage.
- ترجمه: بسیاری از کارگران کارخانه حداقل دستمزد را دریافت میکنند.
Earn money
این عبارت کلیترین کالوکیشن برای “پول درآوردن” است و میتواند به هر نوع فعالیت درآمدزایی، چه از طریق شغل اصلی و چه از راههای دیگر، اشاره داشته باشد.
- مثال: He started a small business to earn extra money on the side.
- ترجمه: او برای کسب پول بیشتر، یک کسب و کار کوچک جانبی راه انداخت.
- مثال: How can I earn money online?
- ترجمه: چگونه میتوانم به صورت آنلاین پول دربیاورم؟
Earn interest
این کالوکیشن در مباحث مالی و بانکی به کار میرود و به معنای “سود بردن” یا “بهره گرفتن” از پولی است که در بانک سپردهگذاری شده است.
- مثال: You can earn interest by keeping your money in a savings account.
- ترجمه: با نگه داشتن پول خود در یک حساب پسانداز، میتوانید سود دریافت کنید.
دسته دوم: کالوکیشن های Earn برای دستاوردهای غیرمادی
قدرت واقعی فعل Earn در این دسته از کالوکیشنها نهفته است. این عبارات نشان میدهند که شما چیزی ارزشمند را نه از طریق شانس، بلکه از طریق تلاش، شایستگی و لیاقت به دست آوردهاید. این دستاوردها اغلب انتزاعی و غیرقابل لمس هستند.
Earn respect
این عبارت به معنای “کسب احترام” یا “جلب احترام دیگران” است. احترامی که از طریق رفتار، شخصیت و عملکرد صحیح به دست میآید، نه با زور یا مقام.
- مثال: She quickly earned the respect of her colleagues with her hard work and honesty.
- ترجمه: او با سختکوشی و صداقت خود به سرعت احترام همکارانش را به دست آورد.
- مثال: A good leader must earn respect, not demand it.
- ترجمه: یک رهبر خوب باید احترام را کسب کند، نه اینکه آن را طلب کند.
Earn a reputation
به معنای “کسب شهرت” یا “اعتبار به دست آوردن” است. این شهرت میتواند مثبت یا منفی باشد و بر اساس عملکرد و رفتار یک فرد در طول زمان شکل میگیرد.
- مثال: The company has earned a reputation for producing high-quality products.
- ترجمه: این شرکت به تولید محصولات باکیفیت شهرت پیدا کرده است.
- مثال: He earned a reputation as a tough but fair negotiator.
- ترجمه: او به عنوان یک مذاکرهکننده سرسخت اما منصف شهرت یافت.
Earn someone’s trust
این کالوکیشن به معنای “جلب اعتماد کسی” است. اعتماد چیزی است که باید در طول زمان و با نشان دادن قابلیت اطمینان و صداقت به دست آید.
- مثال: It takes years to earn someone’s trust, but only a moment to lose it.
- ترجمه: جلب اعتماد کسی سالها طول میکشد، اما از دست دادن آن فقط یک لحظه زمان میبرد.
Earn a degree / a qualification
به معنای “گرفتن مدرک تحصیلی” یا “کسب صلاحیت” از طریق تحصیل و گذراندن امتحانات است. این عبارت بر تلاش و مطالعهای که برای کسب آن مدرک صورت گرفته، تأکید دارد.
- مثال: She worked part-time while studying to earn her degree in engineering.
- ترجمه: او همزمان با تحصیل برای گرفتن مدرک مهندسی، به صورت پارهوقت کار میکرد.
Earn a place / a spot
این عبارت به معنای “به دست آوردن یک جایگاه” یا “کسب سهمیه” در یک تیم، دانشگاه، یا گروه است. این جایگاه از طریق رقابت و نشان دادن شایستگی به دست میآید.
- مثال: With his outstanding performance, he earned a spot on the national team.
- ترجمه: او با عملکرد فوقالعاده خود، جایگاهی در تیم ملی به دست آورد.
Earn the right (to do something)
به معنای “به دست آوردن حق انجام کاری” است. این حق از طریق تلاش، فداکاری یا اثبات شایستگی کسب میشود.
- مثال: After working for the company for 20 years, she felt she had earned the right to a long vacation.
- ترجمه: بعد از ۲۰ سال کار برای شرکت، او احساس میکرد حق یک تعطیلات طولانی را به دست آورده است.
تفاوت Earn با افعال مشابه: Win, Gain, Get
یکی از دلایل سردرگمی زبانآموزان، وجود افعال مشابه با معنای “به دست آوردن” است. درک تفاوتهای ظریف بین این افعال برای استفاده صحیح از کالوکیشن های Earn ضروری است. جدول زیر به شما کمک میکند تا این تفاوتها را بهتر درک کنید.
| فعل | معنا و کاربرد اصلی | مثال صحیح | مثال غلط |
|---|---|---|---|
| Earn | به دست آوردن چیزی در نتیجه کار، تلاش و لیاقت (پول، احترام، شهرت). | He earns a lot of money. (او پول زیادی درمیآورد.) She earned their trust. (او اعتمادشان را جلب کرد.) | He earned the lottery. |
| Win | به دست آوردن چیزی در نتیجه شانس یا رقابت (جایزه، مسابقه، قرعهکشی). | They won the match. (آنها مسابقه را بردند.) I hope I win the prize. (امیدوارم جایزه را ببرم.) | She won respect. (باید از earned استفاده شود) |
| Gain | به دست آوردن یا افزایش تدریجی چیزی، معمولاً مفید یا مطلوب (دانش، تجربه، وزن). | He needs to gain more experience. (او نیاز به کسب تجربه بیشتر دارد.) She gained confidence. (او اعتماد به نفس پیدا کرد.) | He gained a salary. (باید از earned استفاده شود) |
| Get | فعل بسیار عمومی به معنای “گرفتن” یا “دریافت کردن”. میتواند به جای بسیاری از افعال دیگر استفاده شود اما رسمیت کمتری دارد. | I got a letter. (یک نامه دریافت کردم.) Can you get me a glass of water? (میتوانی یک لیوان آب برایم بیاوری؟) | He got the respect of his team. (ممکن است درست باشد، اما earned بسیار قویتر و دقیقتر است) |
جمعبندی و نکات نهایی
همانطور که مشاهده کردید، فعل Earn بسیار فراتر از کسب پول است. با تسلط بر کالوکیشن های Earn، شما ابزار قدرتمندی برای بیان دستاوردهایی که با تلاش و شایستگی به دست آمدهاند، در اختیار خواهید داشت. به یاد داشته باشید که کلید یادگیری این همآییها، تکرار و استفاده فعال از آنها در مکالمات و نوشتار است.
سعی کنید هر روز چند مورد از این کالوکیشنها را برای خود مثال بزنید. به گفتگوهای انگلیسیزبانان گوش دهید و ببینید چگونه از این عبارات استفاده میکنند. با انجام این کار، استفاده از آنها برای شما به یک عادت طبیعی تبدیل خواهد شد و زبان انگلیسی شما یک پله به سطح پیشرفته نزدیکتر میشود. از امروز شروع کنید و تأثیر شگفتانگیز این عبارات را در مهارتهای زبانی خود مشاهده کنید.



