مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Deny در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه

یادگیری لغات به صورت مجزا، مثل داشتن تکه‌های پازلی است که نمی‌دانید چگونه آن‌ها را کنار هم بچینید. برای اینکه مانند یک حرفه‌ای انگلیسی صحبت کنید، باید «کالوکیشن‌ها» یا همان هم‌نشینی‌های کلمات را بیاموزید. در این مقاله جامع، ما به بررسی دقیق کالوکیشن های Deny می‌پردازیم و تمام جزئیات مربوط به کاربرد، گرامر و تفاوت‌های معنایی آن را به زبان ساده تشریح می‌کنیم تا یک‌بار برای همیشه این مبحث را به حافظه بلندمدت خود بسپارید.

نوع ترکیب (Collocation) مثال کاربردی (Example) نکته کلیدی
Adverb + Deny Strongly/Flatly deny برای تاکید بر قاطعیت انکار
Deny + Gerund (-ing) Deny taking the money اشاره به انجام ندادن یک کار در گذشته
Deny + Noun Deny access / Deny a request در معنای محروم کردن یا رد کردن درخواست
Deny + that Clause Deny that he was involved ساختار رسمی برای گزارش یک تکذیبیه
📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:سبک زندگی “Van Life”: خونه‌ت کجاست؟ همینجا!

ریشه‌شناسی و معنای عمیق فعل Deny

قبل از بررسی کالوکیشن های Deny، بهتر است نگاهی به ماهیت این کلمه بیندازیم. کلمه Deny از ریشه لاتین denegare به معنای «به‌شدت نه گفتن» می‌آید. در زبان انگلیسی مدرن، این فعل دو لایه معنایی اصلی دارد:

  1. تکذیب کردن: بیان اینکه یک ادعا یا اتهام حقیقت ندارد.
  2. محروم کردن/رد کردن: اجازه ندادن به کسی برای داشتن چیزی یا دسترسی به مکانی.

درک این دو تفاوت معنایی برای انتخاب کالوکیشن درست حیاتی است. به عنوان یک زبان‌آموز، ممکن است در ابتدا از حجم زیاد قیدها و اسم‌هایی که با این فعل می‌آیند مضطرب شوید، اما نگران نباشید؛ این همراهی‌ها الگوهای مشخصی دارند که با چند بار مرور ملکه ذهن شما می‌شوند.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:چرا نباید بگیم “Your place is empty”؟ (جای شما خالی)

ساختارهای گرامری فعل Deny

یکی از بزرگترین چالش‌ها در یادگیری کالوکیشن های Deny، ساختار گرامری است که بعد از این فعل می‌آید. اساتید زبان معمولاً بر این بخش تاکید زیادی دارند چون اشتباه در آن بسیار رایج است.

۱. استفاده از Gerund (فعل با -ing)

وقتی می‌خواهید بگویید انجام کاری را تکذیب می‌کنید، حتماً از فرم -ing استفاده کنید.

Formula: Subject + Deny + Verb-ing

۲. استفاده از That-Clause

این ساختار رسمی‌تر است و معمولاً در اخبار و متون آکادمیک دیده می‌شود.

Formula: Subject + Deny + (that) + Sentence

📌 بیشتر بخوانید:فرق “Mr.” و “Sir” که آبروی ایرانیا رو میبره!

قیدهای پرکاربرد (Adverb Collocations)

برای اینکه نشان دهید چقدر در انکار یک موضوع جدی هستید، باید از قیدهای مناسب استفاده کنید. این بخش از کالوکیشن های Deny به گفتار شما روح و قدرت می‌بخشد.

قیدهای نشان‌دهنده قاطعیت

قیدهای نشان‌دهنده تداوم یا سرعت

📌 همراه با این مقاله بخوانید:قانون “Never Skip Leg Day” (پای مرغی نباش!)

ترکیب Deny با اسم‌ها (Noun Collocations)

در این بخش، کالوکیشن های Deny بیشتر در معنای «محروم کردن» یا «رد کردن» ظاهر می‌شوند. این ترکیبات در محیط‌های کاری و رسمی بسیار کاربردی هستند.

۱. در زمینه‌ی حقوقی و سیاسی

۲. در زمینه‌ی دسترسی و خدمات

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:داستان عجیب کلمه “HODL”: غلط املایی که میلیاردر ساخت!

تفاوت حیاتی: Deny در مقابل Refuse

بسیاری از فارسی‌زبانان این دو کلمه را به جای هم به کار می‌برند چون هر دو در فارسی گاهی «رد کردن» ترجمه می‌شوند. اما از دیدگاه زبان‌شناسی کاربردی، این یک خطای بزرگ است.

ویژگی Deny Refuse
تمرکز زمان به گذشته اشاره دارد (تکذیب اتفاقی که افتاده). به آینده اشاره دارد (انجام ندادن کاری که خواسته شده).
ساختار گرامری Deny + -ing Refuse + to + infinitive
مثال He denied breaking the vase. He refused to help me.

نکته روانشناسی آموزشی: اگر این تفاوت را فراموش کردید، یادتان باشد که Deny یعنی «من نبودم، من نکردم»، اما Refuse یعنی «من انجامش نمی‌دم، نمی‌خوام». تصویرسازی این دو موقعیت به کاهش اضطراب زبانی شما کمک می‌کند.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:تکنیک “Winching”: بکسل کردن نه، وینچ کردن!

اصطلاحات خاص و کاربردهای پیشرفته

در سطوح پیشرفته‌تر، کالوکیشن های Deny در قالب عبارات ثابت (Idiomatic expressions) ظاهر می‌شوند که دانستن آن‌ها برای آزمون‌هایی مثل IELTS یا TOEFL ضروری است.

📌 انتخاب هوشمند برای شما:تفاوت “Clutch” و “Choke” (قهرمان میشی یا بازنده؟)

اشتباهات رایج (Common Mistakes)

زبان‌آموزان در استفاده از کالوکیشن های Deny معمولاً دچار این لغزش‌ها می‌شوند:

  1. استفاده از حرف اضافه: بعد از Deny نباید از حرف اضافه‌ای مثل “about” یا “from” استفاده کنید.

    ❌ Don’t say: He denied about the crime.

    ✅ Say: He denied the crime.
  2. اشتباه در مجهول کردن: وقتی دسترسی کسی قطع می‌شود، از ساختار مجهول استفاده می‌کنیم.

    ✅ He was denied entry to the club. (او از ورود به کلوب منع شد.)
  3. استفاده از Not در جمله پیرو: چون Deny خودش بار منفی دارد، گاهی آوردن Not در جمله بعدی باعث گیج‌کننده شدن معنا می‌شود.

    Example: He denied that he had done it. (او انجام آن کار را تکذیب کرد – یعنی می‌گوید انجام نداده‌ام.)
📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:اصطلاح “Touch Grass” برای گیمرها (و یکم توهین!)

Common Myths & Mistakes

در مورد کالوکیشن های Deny باورهای غلطی وجود دارد که باید اصلاح شوند:

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:رابطه “Toxic”: سمی نباش!

Common FAQ

آیا می‌توان بعد از Deny از اسم استفاده کرد؟

بله، کاملاً. شما می‌توانید مستقیماً یک اسم را بعد از آن بیاورید، مانند Deny the rumors (تکذیب شایعات) یا Deny the truth (انکار حقیقت).

تفاوت Deny و Disavow چیست؟

Disavow بسیار رسمی‌تر است و معمولاً زمانی به کار می‌رود که فردی می‌خواهد هرگونه ارتباط یا مسئولیت نسبت به یک گروه یا عقیده را رد کند. Deny عمومی‌تر است.

آیا در انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی تفاوتی در کاربرد Deny وجود دارد؟

تفاوت ساختاری عمده‌ای وجود ندارد؛ با این حال، در انگلیسی بریتانیایی تمایل بیشتری به استفاده از کلمات رسمی‌تر مثل “Stoutly deny” در گزارش‌های خبری دیده می‌شود.

📌 این مقاله را از دست ندهید:اصطلاح “Swolemate” یعنی چی؟ (فقط یه رفیق تمرینی ساده نیست!)

نتیجه‌گیری

تسلط بر کالوکیشن های Deny گامی بلند برای رسیدن به سطح پیشرفته در زبان انگلیسی است. ما آموختیم که Deny نه تنها برای تکذیب کردن، بلکه برای بیان محرومیت و رد درخواست نیز به کار می‌رود. به یاد داشته باشید که کلید موفقیت، تمرین مداوم و استفاده از این ترکیبات در جملات واقعی است.

اگر در ابتدا حفظ کردن تمام این قیدها و ساختارها برایتان دشوار است، اصلاً نگران نباشید. مغز شما با دیدن چندین‌باره این کلمات در متون مختلف، شروع به الگویابی می‌کند. پیشنهاد می‌کنیم با قیدهای پرکاربرد مثل Strongly deny شروع کنید و به تدریج دایره واژگان خود را گسترش دهید. شما با مطالعه این مقاله، همین حالا یک قدم از بسیاری از زبان‌آموزان جلوتر هستید. به یادگیری ادامه دهید!

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.9 / 5. تعداد رای‌ها: 147

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

36 پاسخ

  1. مرسی از مقاله عالی و کاربردی. همیشه بین Deny و Refuse گیج می‌شدم، الان تفاوتش رو خیلی خوب درک کردم. مخصوصاً بخش Flatly deny واقعاً مفید بود.

    1. خواهش می‌کنم سارا جان! خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده. این تفاوت‌ها واقعاً کلیدی هستن برای طبیعی‌تر صحبت کردن. اگه سوالی در مورد مثال‌های دیگه Deny داشتید، حتماً بپرسید.

  2. پس بعد Deny فقط باید Gerund بیاد؟ من همیشه فکر می‌کردم میشه Deny to do something هم گفت. ممنون بابت شفاف‌سازی.

    1. سوال خوبی پرسیدید علی! بله، معمولاً بعد از Deny از Gerund (-ing) استفاده میشه، نه infinitive با to. این یکی از قواعد گرامری مهم برای فعل Deny هست. مثلاً: He denied stealing the car. نه: He denied to steal the car.

  3. ترکیب Flatly deny رو توی اخبار زیاد شنیده بودم ولی معنیش رو دقیق نمی‌دونستم. الان کاملاً روشن شد که چقدر روی قاطعیت انکار تاکید می‌کنه. عالی بود.

    1. ممنون مریم! دقیقاً همینطوره. Flatly deny یکی از قوی‌ترین و رایج‌ترین کالوکیشن‌ها برای نشان دادن رد قاطعانه یک اتهام یا ادعا هست و اغلب در متن‌های رسمی و خبری استفاده میشه.

  4. میشه چند مثال دیگه برای Deny + Clause بگید؟ متوجه شدم که میشه استفاده کرد ولی هنوز تو ذهنم خوب جا نیفتاده که کی از Gerund استفاده کنیم کی از Clause.

    1. حتماً رضا جان! وقتی می‌خواهیم کل یک جمله یا یک واقعیت را انکار کنیم از Deny + Clause استفاده می‌کنیم. مثلاً: She denied that she knew anything about the incident. یا The government denied that it was aware of the problem. تفاوت اصلی در اینه که Gerund بیشتر به خود فعل و عمل اشاره داره، در حالی که Clause به محتوای یک ادعا یا گزاره. مثلاً: He denied taking the bribe (عمل گرفتن رشوه) vs. He denied that he took the bribe (این حقیقت که رشوه گرفته).

  5. من همیشه سعی می‌کنم کالوکیشن‌ها رو توی دفترچه جداگانه یادداشت کنم. مثلاً برای Deny، ترکیب‌های Flatly deny و Strongly deny رو با هم می‌نویسم که ملکه ذهنم بشه. واقعاً روش خوبیه.

    1. فاطمه جان، این روش شما بسیار عالی و مؤثر هست! یادداشت کردن و گروه‌بندی کالوکیشن‌ها کمک می‌کنه تا به صورت سیستمی‌تر یاد بگیرید و کمتر دچار فراموشی بشید. ممنون از به اشتراک گذاشتن تجربه‌تون.

  6. آیا Deny با Refute یا Reject هم تفاوت داره؟ گاهی اینا رو هم به جای هم می‌بینم.

    1. محسن جان، سوال خیلی مهمی پرسیدید! بله، تفاوت‌هایی وجود داره. Deny یعنی تکذیب کردن یا انکار چیزی که درست گفته شده (یا بهتون نسبت داده شده). Refute یعنی رد کردن یک ادعا یا نظریه با ارائه دلیل و مدرک. Reject یعنی رد کردن یک پیشنهاد، درخواست یا ایده. هر کدام کاربرد خاص خودشان را دارند.

  7. میشه در مورد تلفظ صحیح Gerund و تفاوتش با کلمات مشابه مثل ‘جَند’ کمی توضیح بدید؟ ممنون میشم.

    1. هدی عزیز، تلفظ صحیح Gerund به صورت /ˈdʒɛrənd/ هست. حرف G در اینجا صدای ‘ج’ مثل ‘جام’ رو میده و تاکید روی سیلاب اوله. با کلمات مشابهی که فرم نوشتاری نزدیک دارند ولی تلفظ متفاوت، اشتباه نگیرید. یادگیری تلفظ صحیح از طریق دیکشنری‌های آنلاین که فایل صوتی دارند بسیار مفیده.

  8. دمتون گرم بابت این مقاله! واقعاً جای خالی همچین محتوایی تو فارسی حس می‌شد. الان دیگه با خیال راحت‌تر از Deny استفاده می‌کنم.

  9. آیا Strongly deny یا Flatly deny از نظر رسمیت (formality) با هم تفاوتی دارند؟ کدوم رسمی‌تره؟

    1. ندا جان، هر دو رسمی هستند و در موقعیت‌های جدی استفاده می‌شوند، اما Flatly deny اغلب بار قاطعیت و عدم پذیرش بیشتری دارد و می‌تواند کمی رسمی‌تر یا حتی خشن‌تر به نظر برسد، به خصوص در بافت‌های خبری و حقوقی. Strongly deny هم بسیار رسمی و رایج است و تاکید بر شدت انکار دارد.

  10. یادمه یه بار تو یه فیلم شنیدم: ‘He flatly denied all accusations.’ دقیقاً همین نکته‌ای که در مورد تاکید بر قاطعیت انکار گفتید، برام روشن شد.

    1. کیوان جان، این مثال شما کاملاً صحیح و نمونه‌ای عالی از کاربرد Flatly deny در بافت واقعی هست. فیلم‌ها و سریال‌ها منابع بسیار خوبی برای یادگیری کالوکیشن‌ها در عمل هستند.

  11. غیر از Strongly و Flatly، کلمات دیگه ای هم هستند که با Deny به کار برن و معنی خاصی بدن؟ مثلاً ‘categorically deny’ چطور؟

    1. بله مژگان! ‘Categorically deny’ هم یکی از کالوکیشن‌های رایج و قوی با Deny هست که به معنای ‘انکار قاطعانه و بدون هیچ ابهامی’ است. دقیقا شبیه Flatly deny عمل می‌کند و تاکید بر عدم وجود هرگونه تردید در انکار دارد. Adverbs دیگری مثل ‘vehemently deny’ (انکار با شور و حرارت زیاد) هم وجود دارند.

  12. کلاً مبحث Gerund ها برام سخته. ممنون که این بخش رو با Deny توضیح دادید. چطور می‌تونم تشخیص بدم که بعد چه افعالی باید Gerund بیاد؟

    1. حامد جان، متوجه چالش شما هستیم. متاسفانه قاعده کلی واحدی برای تشخیص افعالی که Gerund می‌گیرند وجود ندارد و اغلب باید آن‌ها را به خاطر سپرد. اما برخی الگوها وجود دارد. مثلاً افعالی که به صحبت کردن یا فکر کردن اشاره دارند (مثل Deny, Suggest, Admit) و یا افعالی که به دوست داشتن و نداشتن مربوطند (مثل Enjoy, Hate) اغلب Gerund می‌گیرند. استفاده از لیست‌ها و تمرین مداوم بسیار کمک کننده است.

  13. توضیحتون در مورد اینکه چرا بومی‌زبان‌ها از ترکیب‌های خاصی استفاده می‌کنند و چه باری به جمله اضافه می‌کنند، واقعاً روشنگر بود. باعث میشه به لغات عمیق‌تر نگاه کنیم.

  14. ممنون از مقاله خوبتون. آیا مقالات مشابهی در مورد کالوکیشن‌های افعال دیگه مثل ‘Make’ یا ‘Do’ هم دارید؟ خیلی دنبال این جور مطالب می‌گردم.

    1. خواهش می‌کنم نازنین! خوشحالیم که به این مباحث علاقمند هستید. بله، حتماً! در آینده مقالات جامع‌تری در مورد کالوکیشن‌های افعال پرکاربرد دیگر مانند Make, Do, Take و Have خواهیم داشت. با ما همراه باشید و برای اخبار جدید به وبلاگ سر بزنید!

  15. یک مقاله تمام عیار! واقعاً لازم داشتم این توضیحات رو. ممنون.

  16. آیا این اشتباه رایج هست که بجای ‘Deny taking’ بگیم ‘Deny that he did take’؟ یا هردو درستن؟

    1. میلاد جان، هر دو ساختار گرامری درست هستند اما با تفاوت‌های ظریف. ‘Deny taking’ (Gerund) به عمل انجام شده اشاره مستقیم دارد، در حالی که ‘Deny that he did take’ (Clause) تاکید بر این دارد که فرد آن گزاره یا حقیقت را قبول ندارد. هر دو رایج هستند، اما ‘Deny + Gerund’ اغلب در زبان روزمره و خبری کوتاه‌تر و متداول‌تر است.

    1. آرش جان، ترکیب ‘refuse to deny’ یک عبارت جالب است! به معنای ‘خودداری کردن از تکذیب کردن’ است. یعنی فرد یا نهادی تصمیم می‌گیرد چیزی را تکذیب نکند، که می‌تواند به معنای این باشد که آن موضوع واقعیت دارد یا نمی‌خواهند آن را به طور کامل رد کنند. این یک بازی با کلمات است و اغلب در موقعیت‌های سیاسی یا پیچیده استفاده می‌شود.

  17. توضیحاتتون در مورد اهمیت یادگیری کالوکیشن‌ها و اینکه چطور لغات رو کنار هم بچینیم، واقعاً به دل نشست. دقیقا همین حس رو داشتم که پازل ناقص دارم.

    1. خوشحالیم ثمین عزیز که این بخش برای شما قابل درک و مفید بود. هدف اصلی ما همینه که به زبان‌آموزان کمک کنیم از تکه تکه دیدن کلمات به سمت استفاده طبیعی و روان از زبان انگلیسی پیش بروند. یادگیری کالوکیشن‌ها یک قدم بزرگ در این راستا است.

  18. بین ‘Strongly deny’ و ‘Vehemently deny’ تفاوت خاصی هست؟ هردو خیلی قوی به نظر میان.

    1. میترا جان، هر دو به شدت و قاطعیت در انکار اشاره دارند، اما ‘Vehemently deny’ (به معنای با حرارت، شدت و شور فراوان) معمولاً بار احساسی و هیجانی بیشتری را منتقل می‌کند. یعنی انکار نه تنها قاطعانه است بلکه با احساسات شدید مانند عصبانیت یا خشم همراه است. ‘Strongly deny’ بیشتر به قاطعیت و محکمی انکار اشاره دارد بدون لزوماً بار احساسی زیاد.

  19. جالب بود که توی فارسی هم ما میگیم ‘انکار شدید’ یا ‘قاطعانه تکذیب کردن’. این هم‌نشینی‌ها توی همه زبون‌ها هست پس.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *