مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Create در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و شما را با دنیای شگفت‌انگیز کالوکیشن های Create آشنا خواهیم کرد. یادگیری این همایندهای زبانی به شما کمک می‌کند تا از ساختارهای تکراری و ساده فراتر روید و منظور خود را با دقت و ظرافت بیشتری بیان کنید. فعل create به معنای «خلق کردن» یا «ایجاد کردن» است، اما قدرت واقعی آن زمانی آشکار می‌شود که با کلمات مناسب ترکیب شود. این ترکیب‌های طبیعی که به آن‌ها کالوکیشن می‌گوییم، کلید اصلی برای روان و طبیعی صحبت کردن به زبان انگلیسی هستند. با ما همراه باشید تا با دسته‌بندی‌های مختلف این کالوکیشن‌ها به همراه مثال‌های کاربردی و ترجمه فارسی آشنا شوید.

📌 این مقاله را از دست ندهید:به جای “No” بگو “I’m afraid I can’t” (قدرت نه گفتن مودبانه)

چرا یادگیری کالوکیشن های Create اهمیت دارد؟

شاید برایتان پیش آمده باشد که بخواهید مفهومی را در انگلیسی بیان کنید، اما ترکیب کلماتی که استفاده می‌کنید برای یک فرد انگلیسی‌زبان کمی عجیب یا غیرطبیعی به نظر برسد. برای مثال، ممکن است بگویید “make an opportunity” در حالی که ترکیب طبیعی‌تر و رایج‌تر “create an opportunity” است. اینجاست که اهمیت کالوکیشن های Create مشخص می‌شود. یادگیری این ترکیب‌ها به چند دلیل حیاتی است:

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:چرا توییتریا میگن “Touch Grass”؟ (توهین مودبانه به معتادان نت)

کالوکیشن های Create برای مفاهیم انتزاعی و مثبت

یکی از اصلی‌ترین کاربردهای فعل create، در ترکیب با اسم‌های انتزاعی برای بیان مفاهیم مثبت مانند فرصت، آگاهی، و محیطی مناسب است. این دسته از کالوکیشن‌ها در محیط‌های کاری، تحصیلی و توسعه فردی بسیار پرکاربرد هستند.

ایجاد فرصت و امکان

ایجاد حس، اتمسفر و شرایط

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:چونه زدن (Bargain) به انگلیسی: تخفیف بده داداش!

کالوکیشن های Create برای مفاهیم منفی و چالش‌برانگیز

فعل create همیشه برای خلق چیزهای مثبت به کار نمی‌رود. گاهی اوقات از این فعل برای بیان ایجاد مشکلات، سردرگمی و شرایط نامطلوب استفاده می‌شود. آشنایی با این دسته از کالوکیشن‌ها به شما کمک می‌کند تا جنبه‌های منفی یک موقعیت را به درستی توصیف کنید.

ایجاد مشکل و هرج و مرج

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:چرا تو فوتبال به داور میگن “Ref”؟ (و چند اصطلاح VAR که باید بلد باشی)

کالوکیشن های Create در هنر و دنیای دیجیتال

شاید ملموس‌ترین و شناخته‌شده‌ترین کاربرد create، در زمینه خلق آثار هنری و محتوای دیجیتال باشد. از نقاشی و موسیقی گرفته تا وب‌سایت و نرم‌افزار، همگی با این فعل قدرتمند توصیف می‌شوند.

خلق آثار هنری و خلاقانه

ایجاد محتوا و محصولات دیجیتال

📌 بیشتر بخوانید:معنی “Git Gud” (برو بازیت رو خوب کن!)

جدول مقایسه‌ای: Create در مقابل Make

بسیاری از زبان‌آموزان دو فعل create و make را با هم اشتباه می‌گیرند. هرچند گاهی اوقات می‌توانند به جای هم استفاده شوند، اما تفاوت‌های ظریفی بین آن‌ها وجود دارد. Create بیشتر بر اصالت، خلاقیت و به وجود آوردن چیزی از هیچ تأکید دارد، در حالی که make معمولاً به ساختن چیزی از مواد موجود اشاره دارد. جدول زیر به درک بهتر این تفاوت کمک می‌کند.

ویژگی Create Make
تمرکز اصلی خلاقیت، اصالت، ایده، هنر ساختن، تولید، ترکیب مواد موجود
نتیجه چیزی جدید و منحصربه‌فرد (اثر هنری، فرصت، مشکل) یک محصول فیزیکی یا نتیجه‌ای مشخص (کیک، تصمیم، اشتباه)
مثال کالوکیشن Create a masterpiece, create an opportunity Make a cake, make a decision, make a mistake
📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:حرکت “Deadlift”: چرا اسمش “مرده” است؟

جمع‌بندی و نکات نهایی

همانطور که در این مقاله مشاهده کردید، کالوکیشن های Create طیف وسیعی از مفاهیم را پوشش می‌دهند و ابزاری قدرتمند برای ارتقای سطح زبان انگلیسی شما هستند. به خاطر سپردن این ترکیب‌ها به صورت جداگانه ممکن است دشوار باشد. بهترین راه برای یادگیری آن‌ها، توجه به این ترکیب‌ها در متون و مکالماتی است که با آن‌ها مواجه می‌شوید و سپس تلاش برای استفاده فعال از آن‌ها در نوشتار و گفتار خودتان است.

برای تسلط بیشتر، این نکات را به خاطر بسپارید:

  1. با زمینه یاد بگیرید: هر کالوکیشن را در یک جمله کامل یاد بگیرید تا کاربرد آن را بهتر درک کنید.
  2. دفترچه یادداشت داشته باشید: یک بخش از دفترچه لغات خود را به کالوکیشن‌ها اختصاص دهید و هر ترکیب جدیدی را که یاد می‌گیرید، در آن بنویسید.
  3. تمرین، تمرین، تمرین: سعی کنید در مکالمات و نوشته‌های روزمره خود از کالوکیشن های Create که یاد گرفته‌اید استفاده کنید. این کار به تثبیت آن‌ها در ذهن شما کمک می‌کند.

با به کارگیری این استراتژی‌ها، به زودی مشاهده خواهید کرد که چگونه دایره واژگان شما غنی‌تر شده و انگلیسی شما طبیعی‌تر و حرفه‌ای‌تر به نظر می‌رسد. تسلط بر همایندهای فعل create یک گام بزرگ در مسیر روان صحبت کردن است.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.8 / 5. تعداد رای‌ها: 799

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

30 پاسخ

  1. وای، چقدر این مقاله کاربردی بود! من همیشه تو انتخاب بین create و make مشکل داشتم، مخصوصاً وقتی می‌خواستم بگم «مشکل ایجاد کردن». الان متوجه شدم که create a problem چقدر طبیعی‌تره. ممنون!

    1. سلام آراد عزیز! خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده. بله، دقیقاً همینطور که گفتید، ‘create a problem’ خیلی رایج‌تر و طبیعی‌تر از ‘make a problem’ است. نکته‌ای که در مورد کالوکیشن‌ها وجود داره، همین ظرافت‌هاست که به روان صحبت کردن کمک می‌کنه. موفق باشید!

  2. کالوکیشن ‘create an opportunity’ خیلی به دردم می‌خوره. همیشه دنبال یه عبارت مناسب برای «فرصت ساختن» بودم. آیا این کالوکیشن تو موقعیت‌های رسمی و غیررسمی هر دو قابل استفاده است؟

    1. سلام سارا! بله، ‘create an opportunity’ یک کالوکیشن بسیار پرکاربرد و رایج است که هم در موقعیت‌های رسمی (مثل صحبت‌های کاری یا آکادمیک) و هم در موقعیت‌های غیررسمی به راحتی قابل استفاده است. هیچ محدودیت خاصی از این بابت وجود ندارد. تمرین کنید و ازش لذت ببرید!

  3. مقاله فوق‌العاده بود! بخش مربوط به ‘create a buzz’ و ‘create a stir’ خیلی جالب بود. میشه چندتا مثال بیشتر در مورد استفاده از این‌ها در حوزه بازاریابی یا رسانه بدید؟

    1. سلام رضا جان! ممنون از همراهی شما. حتماً! ‘Create a buzz’ به معنای ایجاد هیجان و صحبت‌های زیاد در مورد چیزی است. مثلاً: ‘The new iPhone launch created a huge buzz online.’ و ‘create a stir’ هم مشابه آن، به معنای ایجاد سروصدا و توجه است، اما گاهی می‌تواند کمی منفی‌تر باشد: ‘Her controversial comments created a stir on social media.’ امیدواریم این مثال‌ها کمک کننده باشند.

  4. من همیشه ‘create a masterpiece’ رو تو فیلم‌ها می‌شنیدم ولی فکر نمی‌کردم جزو کالوکیشن‌ها باشه. چقدر این ترکیب‌ها زبان رو قوی‌تر می‌کنن! خسته نباشید.

    1. سلام مریم عزیز! دقیقاً همینطور است. ‘Create a masterpiece’ مثال بارزی از یک کالوکیشن است که فعل ‘create’ را با یک اسم خاص ترکیب می‌کند تا معنی عمیق‌تر و دقیق‌تری منتقل شود. هدف ما هم همین است که شما را با این جنبه‌های زبان انگلیسی آشنا کنیم. ممنون از انرژی مثبتتون!

  5. آیا ‘create a bond’ با ‘form a bond’ تفاوتی داره؟ یا هر دو رو میشه به جای هم استفاده کرد؟

    1. سلام علی! سوال خوبی پرسیدید. هر دو عبارت ‘create a bond’ و ‘form a bond’ به معنای ‘ایجاد یک رابطه یا پیوند’ هستند و در بسیاری از موارد می‌توانند به جای هم استفاده شوند. با این حال، ‘form a bond’ ممکن است کمی رایج‌تر یا طبیعی‌تر به نظر برسد، به خصوص وقتی در مورد شکل‌گیری خود به خودی یک رابطه صحبت می‌کنیم. اما ‘create a bond’ هم کاملاً صحیح و قابل فهم است و بیشتر بر روی تلاش آگاهانه برای ایجاد آن پیوند تأکید دارد.

  6. من خودم از ‘create a system’ خیلی استفاده می‌کنم تو کارم. این مقاله بهم کمک کرد که بیشتر به اهمیت کالوکیشن‌ها در مکالمات روزمره و کاری پی ببرم. مرسی.

    1. سلام نرگس خانم! خوشحالیم که مقاله توانسته به شما در این زمینه کمک کند. بله، ‘create a system’ یک مثال عالی از کاربرد عملی و حرفه‌ای فعل ‘create’ است. این ترکیب‌ها نه تنها به شما کمک می‌کنند طبیعی‌تر صحبت کنید، بلکه نشان‌دهنده تسلط شما بر زبان نیز هستند. موفق باشید!

  7. یه سوال! ‘create wealth’ یا ‘generate wealth’؟ کدوم رایج‌تره و چه فرقی با هم دارن؟

    1. سلام کیان! هر دو عبارت ‘create wealth’ و ‘generate wealth’ به معنای «تولید ثروت» هستند و هر دو رایجند. ‘Create wealth’ بر روی عمل خلاقانه و بنیادی برای به وجود آوردن ثروت تأکید دارد، در حالی که ‘generate wealth’ بیشتر به فرآیند تولید یا افزایش ثروت اشاره می‌کند. هر دو کاملاً صحیح و قابل استفاده هستند، اما ممکن است در برخی متون خاص، یکی بر دیگری ترجیح داده شود.

  8. ممنون از مقاله خوبتون. من همیشه سعی می‌کنم از کالوکیشن‌ها استفاده کنم چون می‌دونم خیلی تو نمره آیلتس یا تافل تاثیر داره. این فهرست خیلی به درد خورد.

    1. سلام فاطمه خانم! نکته بسیار مهمی را اشاره کردید. استفاده صحیح از کالوکیشن‌ها نه تنها به روان‌تر شدن صحبت کردن و نوشتن کمک می‌کند، بلکه در آزمون‌های بین‌المللی مثل آیلتس و تافل، نشان‌دهنده سطح بالای دانش زبانی شماست و می‌تواند تأثیر مثبتی بر نمره بخش‌های Speaking و Writing داشته باشد. موفق باشید در آزمون‌ها!

  9. چه مقاله جامعی! من عاشق اینم که چطور با یادگیری این ترکیب‌ها، میشه از ترجمه کلمه به کلمه دوری کرد و مثل یه انگلیسی‌زبان حرف زد. کالوکیشن ‘create an impact’ خیلی برام جدید بود.

    1. سلام امیر عزیز! دقیقاً همین نکته‌ای که بهش اشاره کردید، یعنی دوری از ترجمه کلمه به کلمه و دستیابی به بیان طبیعی، هدف اصلی یادگیری کالوکیشن‌هاست. ‘Create an impact’ یک کالوکیشن عالی برای توصیف تأثیرگذاری است که در زمینه‌های مختلفی کاربرد دارد. خوشحالیم که توانستیم اطلاعات جدیدی به شما ارائه دهیم!

  10. آیا برای ‘create confusion’ میشه از ’cause confusion’ هم استفاده کرد؟ آیا فرق خاصی دارن؟

    1. سلام پریسا! بله، هر دو عبارت ‘create confusion’ و ’cause confusion’ کاملاً صحیح هستند و به معنای «ایجاد سردرگمی» می‌باشند. در بسیاری از موارد می‌توانند به جای یکدیگر استفاده شوند. ‘Cause’ ممکن است کمی رسمی‌تر یا آکادمیک‌تر به نظر برسد، در حالی که ‘create’ ممکن است کمی بر عمل فعالانه یا عمدی ایجاد سردرگمی تأکید کند. اما تفاوت معنایی چشمگیری ندارند.

  11. همیشه فکر می‌کردم ‘create a fuss’ یه اصطلاح غیررسمیه. ممنون که توضیح دادید.

    1. سلام مجید! ‘Create a fuss’ (یا make a fuss) بله، معمولاً در مکالمات روزمره و موقعیت‌های غیررسمی‌تر استفاده می‌شود و به معنای «ایجاد سروصدا یا شلوغی بی‌جهت» است. این نوع توضیحات به شما کمک می‌کند تا انتخاب کلمات را بر اساس موقعیت ارتباطی خود انجام دهید. خوشحالیم که مقاله مفید بوده.

  12. این دسته‌بندی مثبت و منفی کالوکیشن‌های create واقعاً ایده عالی بود. خیلی کمک می‌کنه که هدفمندتر یاد بگیرم.

    1. سلام مینا خانم! ممنون از فیدبکتون. هدف ما همین بود که با دسته‌بندی‌های کاربردی، فرآیند یادگیری را برای شما آسان‌تر و هدفمندتر کنیم. اینکه بتوانید ‘create’ را برای مفاهیم مثبت و منفی به درستی به کار ببرید، نشان‌دهنده تسلط شماست.

  13. برای نوشتن رزومه، استفاده از کالوکیشن‌هایی مثل ‘create a strategy’ چقدر اهمیت داره؟

    1. سلام خشایار! بسیار اهمیت دارد! استفاده از کالوکیشن‌های مناسب در رزومه، به جای عبارات ساده و عمومی، نشان‌دهنده تسلط زبانی و حرفه‌ای بودن شماست. ‘Create a strategy’ یا ‘create a solution’ از جمله عباراتی هستند که می‌توانند رزومه شما را قدرتمندتر و جذاب‌تر کنند و توانایی‌های شما را بهتر منعکس کنند. حتماً از آن‌ها استفاده کنید!

  14. میشه در مورد ‘create a sense of’ بیشتر توضیح بدید؟ مثلاً ‘create a sense of urgency’. آیا فقط با ‘sense’ میاد یا با کلمات دیگه هم میشه؟

    1. سلام بهاره! ‘Create a sense of…’ یک ساختار بسیار مفید است که برای بیان ‘ایجاد حس یا احساسی از…’ استفاده می‌شود. بله، ‘create a sense of urgency’ یک مثال عالی است. می‌توانید آن را با صفات مختلفی ترکیب کنید، مانند: ‘create a sense of belonging’ (ایجاد حس تعلق)، ‘create a sense of calm’ (ایجاد حس آرامش)، ‘create a sense of fear’ (ایجاد حس ترس). این ساختار معمولاً با ‘sense’ همراه است و کمک می‌کند تا حالات و احساسات را به خوبی توصیف کنید.

  15. من یه جا شنیدم ‘create a legacy’. این هم جزو کالوکیشن‌هاست؟ به نظرم خیلی معنای عمیقی داره.

    1. سلام پویا! بله، ‘create a legacy’ قطعاً یک کالوکیشن بسیار مهم و با معنای عمیق است. به معنای «به جا گذاشتن میراث» است و اغلب در مورد افراد برجسته‌ای به کار می‌رود که تأثیرات ماندگاری از خود بر جای می‌گذارند. این نشان می‌دهد که فعل ‘create’ چقدر می‌تواند مفاهیم مختلفی را در بر بگیرد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *