- چگونه میتوانیم با استفاده از فعل create جملات طبیعیتر و حرفهایتری بسازیم؟
- کالوکیشن های Create چه هستند و چرا یادگیری آنها برای صحبت کردن مانند یک نیتیو اسپیکر ضروری است؟
- پرکاربردترین ترکیبهای فعل create با اسمها برای ایجاد مفاهیم مثبت و منفی کدامند؟
- آیا میتوان از create برای توصیف خلق آثار هنری، ایجاد فرصت یا حتی به وجود آوردن مشکل استفاده کرد؟
در این مقاله جامع، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و شما را با دنیای شگفتانگیز کالوکیشن های Create آشنا خواهیم کرد. یادگیری این همایندهای زبانی به شما کمک میکند تا از ساختارهای تکراری و ساده فراتر روید و منظور خود را با دقت و ظرافت بیشتری بیان کنید. فعل create به معنای «خلق کردن» یا «ایجاد کردن» است، اما قدرت واقعی آن زمانی آشکار میشود که با کلمات مناسب ترکیب شود. این ترکیبهای طبیعی که به آنها کالوکیشن میگوییم، کلید اصلی برای روان و طبیعی صحبت کردن به زبان انگلیسی هستند. با ما همراه باشید تا با دستهبندیهای مختلف این کالوکیشنها به همراه مثالهای کاربردی و ترجمه فارسی آشنا شوید.
چرا یادگیری کالوکیشن های Create اهمیت دارد؟
شاید برایتان پیش آمده باشد که بخواهید مفهومی را در انگلیسی بیان کنید، اما ترکیب کلماتی که استفاده میکنید برای یک فرد انگلیسیزبان کمی عجیب یا غیرطبیعی به نظر برسد. برای مثال، ممکن است بگویید “make an opportunity” در حالی که ترکیب طبیعیتر و رایجتر “create an opportunity” است. اینجاست که اهمیت کالوکیشن های Create مشخص میشود. یادگیری این ترکیبها به چند دلیل حیاتی است:
- طبیعی و روان صحبت کردن: استفاده از کالوکیشنهای صحیح باعث میشود کلام شما مانند یک فرد بومی (Native Speaker) به نظر برسد.
- دقت در انتقال معنا: هر کالوکیشن بار معنایی خاصی دارد. با انتخاب ترکیب درست، میتوانید دقیقاً همان منظوری را که در ذهن دارید، منتقل کنید.
- افزایش دایره واژگان: یادگیری کالوکیشنها به جای کلمات تکی، به شما کمک میکند تا واژگان خود را به صورت کاربردی و در قالب عبارتهای معنادار گسترش دهید.
- درک بهتر متون: با شناخت این ترکیبها، متون انگلیسی، از مقالات آکادمیک گرفته تا اخبار و رمانها را بهتر و عمیقتر درک خواهید کرد.
کالوکیشن های Create برای مفاهیم انتزاعی و مثبت
یکی از اصلیترین کاربردهای فعل create، در ترکیب با اسمهای انتزاعی برای بیان مفاهیم مثبت مانند فرصت، آگاهی، و محیطی مناسب است. این دسته از کالوکیشنها در محیطهای کاری، تحصیلی و توسعه فردی بسیار پرکاربرد هستند.
ایجاد فرصت و امکان
-
Create an opportunity/opportunities: ایجاد یک فرصت/فرصتها
مثال: The new online course creates an opportunity for people to learn from home.
ترجمه: این دوره آنلاین جدید، فرصتی برای افراد ایجاد میکند تا از خانه یاد بگیرند.
-
Create a chance: ایجاد یک شانس
مثال: His excellent performance might create a chance for him to get promoted.
ترجمه: عملکرد فوقالعاده او ممکن است شانسی برای ترفیع گرفتنش ایجاد کند.
-
Create space: ایجاد فضا (هم به معنای فیزیکی و هم مجازی/ذهنی)
مثال: We need to create space in our schedule for more creative activities.
ترجمه: ما باید در برنامهمان فضایی برای فعالیتهای خلاقانهتر ایجاد کنیم.
ایجاد حس، اتمسفر و شرایط
-
Create an environment: ایجاد یک محیط
مثال: The manager’s job is to create an environment where everyone feels valued.
ترجمه: وظیفه مدیر این است که محیطی ایجاد کند که در آن همه احساس ارزشمندی کنند.
-
Create a mood/atmosphere: ایجاد یک حال و هوا/جو
مثال: The soft lighting and music created a romantic atmosphere in the restaurant.
ترجمه: نورپردازی ملایم و موسیقی، جوی رمانتیک در رستوران ایجاد کرده بود.
-
Create an impression: ایجاد یک تصور یا برداشت ذهنی
مثال: Wearing a suit to the interview helped him create a professional impression.
ترجمه: پوشیدن کت و شلوار در مصاحبه به او کمک کرد تا یک تصور حرفهای ایجاد کند.
-
Create awareness: ایجاد آگاهی
مثال: The campaign aims to create awareness about the importance of mental health.
ترجمه: هدف این کمپین، ایجاد آگاهی در مورد اهمیت سلامت روان است.
کالوکیشن های Create برای مفاهیم منفی و چالشبرانگیز
فعل create همیشه برای خلق چیزهای مثبت به کار نمیرود. گاهی اوقات از این فعل برای بیان ایجاد مشکلات، سردرگمی و شرایط نامطلوب استفاده میشود. آشنایی با این دسته از کالوکیشنها به شما کمک میکند تا جنبههای منفی یک موقعیت را به درستی توصیف کنید.
ایجاد مشکل و هرج و مرج
-
Create a problem/problems: ایجاد یک مشکل/مشکلات
مثال: The last-minute change of plans created a lot of problems for the team.
ترجمه: تغییر لحظه آخری برنامهها مشکلات زیادی برای تیم ایجاد کرد.
-
Create chaos/havoc: ایجاد هرج و مرج/آشوب
مثال: The sudden power outage created chaos throughout the city.
ترجمه: قطعی ناگهانی برق، هرج و مرج در سراسر شهر ایجاد کرد.
-
Create confusion: ایجاد سردرگمی
مثال: The conflicting instructions created confusion among the employees.
ترجمه: دستورالعملهای متناقض باعث ایجاد سردرگمی در میان کارمندان شد.
-
Create a dilemma: ایجاد یک دوراهی دشوار
مثال: His offer created a dilemma for me: should I accept the new job or stay with my current company?
ترجمه: پیشنهاد او برای من یک دوراهی ایجاد کرد: آیا باید شغل جدید را بپذیرم یا در شرکت فعلیام بمانم؟
-
Create tension: ایجاد تنش
مثال: His controversial comments created tension in the meeting.
ترجمه: نظرات جنجالی او در جلسه ایجاد تنش کرد.
کالوکیشن های Create در هنر و دنیای دیجیتال
شاید ملموسترین و شناختهشدهترین کاربرد create، در زمینه خلق آثار هنری و محتوای دیجیتال باشد. از نقاشی و موسیقی گرفته تا وبسایت و نرمافزار، همگی با این فعل قدرتمند توصیف میشوند.
خلق آثار هنری و خلاقانه
-
Create a masterpiece: خلق یک شاهکار
مثال: Leonardo da Vinci created a masterpiece when he painted the Mona Lisa.
ترجمه: لئوناردو داوینچی با کشیدن مونالیزا یک شاهکار خلق کرد.
-
Create a sculpture/painting/poem: خلق یک مجسمه/نقاشی/شعر
مثال: The artist is known for creating sculptures from recycled materials.
ترجمه: این هنرمند به خاطر خلق مجسمه از مواد بازیافتی شناخته شده است.
-
Create an illusion: ایجاد یک خطای دید یا توهم
مثال: Magicians are experts at creating the illusion of impossible feats.
ترجمه: شعبدهبازان در ایجاد توهم کارهای غیرممکن متخصص هستند.
ایجاد محتوا و محصولات دیجیتال
-
Create a website/blog: ایجاد یک وبسایت/وبلاگ
مثال: She decided to create a blog to share her travel experiences.
ترجمه: او تصمیم گرفت یک وبلاگ برای به اشتراک گذاشتن تجربیات سفرش ایجاد کند.
-
Create a document/file/folder: ایجاد یک سند/فایل/پوشه
مثال: First, you need to create a new folder and save all your project files there.
ترجمه: ابتدا، باید یک پوشه جدید ایجاد کنید و تمام فایلهای پروژهتان را آنجا ذخیره کنید.
-
Create an account: ایجاد یک حساب کاربری
مثال: To use this service, you must first create an account.
ترجمه: برای استفاده از این سرویس، ابتدا باید یک حساب کاربری ایجاد کنید.
-
Create a playlist: ایجاد یک لیست پخش (موسیقی)
مثال: I created a playlist of my favorite songs for the road trip.
ترجمه: من یک لیست پخش از آهنگهای مورد علاقهام برای سفر جادهای ایجاد کردم.
جدول مقایسهای: Create در مقابل Make
بسیاری از زبانآموزان دو فعل create و make را با هم اشتباه میگیرند. هرچند گاهی اوقات میتوانند به جای هم استفاده شوند، اما تفاوتهای ظریفی بین آنها وجود دارد. Create بیشتر بر اصالت، خلاقیت و به وجود آوردن چیزی از هیچ تأکید دارد، در حالی که make معمولاً به ساختن چیزی از مواد موجود اشاره دارد. جدول زیر به درک بهتر این تفاوت کمک میکند.
| ویژگی | Create | Make |
|---|---|---|
| تمرکز اصلی | خلاقیت، اصالت، ایده، هنر | ساختن، تولید، ترکیب مواد موجود |
| نتیجه | چیزی جدید و منحصربهفرد (اثر هنری، فرصت، مشکل) | یک محصول فیزیکی یا نتیجهای مشخص (کیک، تصمیم، اشتباه) |
| مثال کالوکیشن | Create a masterpiece, create an opportunity | Make a cake, make a decision, make a mistake |
جمعبندی و نکات نهایی
همانطور که در این مقاله مشاهده کردید، کالوکیشن های Create طیف وسیعی از مفاهیم را پوشش میدهند و ابزاری قدرتمند برای ارتقای سطح زبان انگلیسی شما هستند. به خاطر سپردن این ترکیبها به صورت جداگانه ممکن است دشوار باشد. بهترین راه برای یادگیری آنها، توجه به این ترکیبها در متون و مکالماتی است که با آنها مواجه میشوید و سپس تلاش برای استفاده فعال از آنها در نوشتار و گفتار خودتان است.
برای تسلط بیشتر، این نکات را به خاطر بسپارید:
- با زمینه یاد بگیرید: هر کالوکیشن را در یک جمله کامل یاد بگیرید تا کاربرد آن را بهتر درک کنید.
- دفترچه یادداشت داشته باشید: یک بخش از دفترچه لغات خود را به کالوکیشنها اختصاص دهید و هر ترکیب جدیدی را که یاد میگیرید، در آن بنویسید.
- تمرین، تمرین، تمرین: سعی کنید در مکالمات و نوشتههای روزمره خود از کالوکیشن های Create که یاد گرفتهاید استفاده کنید. این کار به تثبیت آنها در ذهن شما کمک میکند.
با به کارگیری این استراتژیها، به زودی مشاهده خواهید کرد که چگونه دایره واژگان شما غنیتر شده و انگلیسی شما طبیعیتر و حرفهایتر به نظر میرسد. تسلط بر همایندهای فعل create یک گام بزرگ در مسیر روان صحبت کردن است.




وای، چقدر این مقاله کاربردی بود! من همیشه تو انتخاب بین create و make مشکل داشتم، مخصوصاً وقتی میخواستم بگم «مشکل ایجاد کردن». الان متوجه شدم که create a problem چقدر طبیعیتره. ممنون!
سلام آراد عزیز! خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده. بله، دقیقاً همینطور که گفتید، ‘create a problem’ خیلی رایجتر و طبیعیتر از ‘make a problem’ است. نکتهای که در مورد کالوکیشنها وجود داره، همین ظرافتهاست که به روان صحبت کردن کمک میکنه. موفق باشید!
کالوکیشن ‘create an opportunity’ خیلی به دردم میخوره. همیشه دنبال یه عبارت مناسب برای «فرصت ساختن» بودم. آیا این کالوکیشن تو موقعیتهای رسمی و غیررسمی هر دو قابل استفاده است؟
سلام سارا! بله، ‘create an opportunity’ یک کالوکیشن بسیار پرکاربرد و رایج است که هم در موقعیتهای رسمی (مثل صحبتهای کاری یا آکادمیک) و هم در موقعیتهای غیررسمی به راحتی قابل استفاده است. هیچ محدودیت خاصی از این بابت وجود ندارد. تمرین کنید و ازش لذت ببرید!
مقاله فوقالعاده بود! بخش مربوط به ‘create a buzz’ و ‘create a stir’ خیلی جالب بود. میشه چندتا مثال بیشتر در مورد استفاده از اینها در حوزه بازاریابی یا رسانه بدید؟
سلام رضا جان! ممنون از همراهی شما. حتماً! ‘Create a buzz’ به معنای ایجاد هیجان و صحبتهای زیاد در مورد چیزی است. مثلاً: ‘The new iPhone launch created a huge buzz online.’ و ‘create a stir’ هم مشابه آن، به معنای ایجاد سروصدا و توجه است، اما گاهی میتواند کمی منفیتر باشد: ‘Her controversial comments created a stir on social media.’ امیدواریم این مثالها کمک کننده باشند.
من همیشه ‘create a masterpiece’ رو تو فیلمها میشنیدم ولی فکر نمیکردم جزو کالوکیشنها باشه. چقدر این ترکیبها زبان رو قویتر میکنن! خسته نباشید.
سلام مریم عزیز! دقیقاً همینطور است. ‘Create a masterpiece’ مثال بارزی از یک کالوکیشن است که فعل ‘create’ را با یک اسم خاص ترکیب میکند تا معنی عمیقتر و دقیقتری منتقل شود. هدف ما هم همین است که شما را با این جنبههای زبان انگلیسی آشنا کنیم. ممنون از انرژی مثبتتون!
آیا ‘create a bond’ با ‘form a bond’ تفاوتی داره؟ یا هر دو رو میشه به جای هم استفاده کرد؟
سلام علی! سوال خوبی پرسیدید. هر دو عبارت ‘create a bond’ و ‘form a bond’ به معنای ‘ایجاد یک رابطه یا پیوند’ هستند و در بسیاری از موارد میتوانند به جای هم استفاده شوند. با این حال، ‘form a bond’ ممکن است کمی رایجتر یا طبیعیتر به نظر برسد، به خصوص وقتی در مورد شکلگیری خود به خودی یک رابطه صحبت میکنیم. اما ‘create a bond’ هم کاملاً صحیح و قابل فهم است و بیشتر بر روی تلاش آگاهانه برای ایجاد آن پیوند تأکید دارد.
من خودم از ‘create a system’ خیلی استفاده میکنم تو کارم. این مقاله بهم کمک کرد که بیشتر به اهمیت کالوکیشنها در مکالمات روزمره و کاری پی ببرم. مرسی.
سلام نرگس خانم! خوشحالیم که مقاله توانسته به شما در این زمینه کمک کند. بله، ‘create a system’ یک مثال عالی از کاربرد عملی و حرفهای فعل ‘create’ است. این ترکیبها نه تنها به شما کمک میکنند طبیعیتر صحبت کنید، بلکه نشاندهنده تسلط شما بر زبان نیز هستند. موفق باشید!
یه سوال! ‘create wealth’ یا ‘generate wealth’؟ کدوم رایجتره و چه فرقی با هم دارن؟
سلام کیان! هر دو عبارت ‘create wealth’ و ‘generate wealth’ به معنای «تولید ثروت» هستند و هر دو رایجند. ‘Create wealth’ بر روی عمل خلاقانه و بنیادی برای به وجود آوردن ثروت تأکید دارد، در حالی که ‘generate wealth’ بیشتر به فرآیند تولید یا افزایش ثروت اشاره میکند. هر دو کاملاً صحیح و قابل استفاده هستند، اما ممکن است در برخی متون خاص، یکی بر دیگری ترجیح داده شود.
ممنون از مقاله خوبتون. من همیشه سعی میکنم از کالوکیشنها استفاده کنم چون میدونم خیلی تو نمره آیلتس یا تافل تاثیر داره. این فهرست خیلی به درد خورد.
سلام فاطمه خانم! نکته بسیار مهمی را اشاره کردید. استفاده صحیح از کالوکیشنها نه تنها به روانتر شدن صحبت کردن و نوشتن کمک میکند، بلکه در آزمونهای بینالمللی مثل آیلتس و تافل، نشاندهنده سطح بالای دانش زبانی شماست و میتواند تأثیر مثبتی بر نمره بخشهای Speaking و Writing داشته باشد. موفق باشید در آزمونها!
چه مقاله جامعی! من عاشق اینم که چطور با یادگیری این ترکیبها، میشه از ترجمه کلمه به کلمه دوری کرد و مثل یه انگلیسیزبان حرف زد. کالوکیشن ‘create an impact’ خیلی برام جدید بود.
سلام امیر عزیز! دقیقاً همین نکتهای که بهش اشاره کردید، یعنی دوری از ترجمه کلمه به کلمه و دستیابی به بیان طبیعی، هدف اصلی یادگیری کالوکیشنهاست. ‘Create an impact’ یک کالوکیشن عالی برای توصیف تأثیرگذاری است که در زمینههای مختلفی کاربرد دارد. خوشحالیم که توانستیم اطلاعات جدیدی به شما ارائه دهیم!
آیا برای ‘create confusion’ میشه از ’cause confusion’ هم استفاده کرد؟ آیا فرق خاصی دارن؟
سلام پریسا! بله، هر دو عبارت ‘create confusion’ و ’cause confusion’ کاملاً صحیح هستند و به معنای «ایجاد سردرگمی» میباشند. در بسیاری از موارد میتوانند به جای یکدیگر استفاده شوند. ‘Cause’ ممکن است کمی رسمیتر یا آکادمیکتر به نظر برسد، در حالی که ‘create’ ممکن است کمی بر عمل فعالانه یا عمدی ایجاد سردرگمی تأکید کند. اما تفاوت معنایی چشمگیری ندارند.
همیشه فکر میکردم ‘create a fuss’ یه اصطلاح غیررسمیه. ممنون که توضیح دادید.
سلام مجید! ‘Create a fuss’ (یا make a fuss) بله، معمولاً در مکالمات روزمره و موقعیتهای غیررسمیتر استفاده میشود و به معنای «ایجاد سروصدا یا شلوغی بیجهت» است. این نوع توضیحات به شما کمک میکند تا انتخاب کلمات را بر اساس موقعیت ارتباطی خود انجام دهید. خوشحالیم که مقاله مفید بوده.
این دستهبندی مثبت و منفی کالوکیشنهای create واقعاً ایده عالی بود. خیلی کمک میکنه که هدفمندتر یاد بگیرم.
سلام مینا خانم! ممنون از فیدبکتون. هدف ما همین بود که با دستهبندیهای کاربردی، فرآیند یادگیری را برای شما آسانتر و هدفمندتر کنیم. اینکه بتوانید ‘create’ را برای مفاهیم مثبت و منفی به درستی به کار ببرید، نشاندهنده تسلط شماست.
برای نوشتن رزومه، استفاده از کالوکیشنهایی مثل ‘create a strategy’ چقدر اهمیت داره؟
سلام خشایار! بسیار اهمیت دارد! استفاده از کالوکیشنهای مناسب در رزومه، به جای عبارات ساده و عمومی، نشاندهنده تسلط زبانی و حرفهای بودن شماست. ‘Create a strategy’ یا ‘create a solution’ از جمله عباراتی هستند که میتوانند رزومه شما را قدرتمندتر و جذابتر کنند و تواناییهای شما را بهتر منعکس کنند. حتماً از آنها استفاده کنید!
میشه در مورد ‘create a sense of’ بیشتر توضیح بدید؟ مثلاً ‘create a sense of urgency’. آیا فقط با ‘sense’ میاد یا با کلمات دیگه هم میشه؟
سلام بهاره! ‘Create a sense of…’ یک ساختار بسیار مفید است که برای بیان ‘ایجاد حس یا احساسی از…’ استفاده میشود. بله، ‘create a sense of urgency’ یک مثال عالی است. میتوانید آن را با صفات مختلفی ترکیب کنید، مانند: ‘create a sense of belonging’ (ایجاد حس تعلق)، ‘create a sense of calm’ (ایجاد حس آرامش)، ‘create a sense of fear’ (ایجاد حس ترس). این ساختار معمولاً با ‘sense’ همراه است و کمک میکند تا حالات و احساسات را به خوبی توصیف کنید.
من یه جا شنیدم ‘create a legacy’. این هم جزو کالوکیشنهاست؟ به نظرم خیلی معنای عمیقی داره.
سلام پویا! بله، ‘create a legacy’ قطعاً یک کالوکیشن بسیار مهم و با معنای عمیق است. به معنای «به جا گذاشتن میراث» است و اغلب در مورد افراد برجستهای به کار میرود که تأثیرات ماندگاری از خود بر جای میگذارند. این نشان میدهد که فعل ‘create’ چقدر میتواند مفاهیم مختلفی را در بر بگیرد.