- چگونه میتوان از فعل Conduct به درستی در جملات انگلیسی استفاده کرد؟
- رایجترین کالوکیشن های Conduct که هر زبانآموزی باید بداند کدامند؟
- تفاوت معنایی Conduct a survey و Do a survey در چیست؟
- آیا Conduct فقط به معنای «هدایت کردن» است یا کاربردهای دیگری هم دارد؟
در این مقاله جامع، به تمام این سوالات و بیشتر از آن پاسخ خواهیم داد. فعل Conduct یکی از آن کلماتی است که در نگاه اول ساده به نظر میرسد، اما وقتی در کنار کلمات دیگر قرار میگیرد، معانی و کاربردهای متنوع و قدرتمندی پیدا میکند. یادگیری کالوکیشن های Conduct به شما کمک میکند تا انگلیسی را طبیعیتر و حرفهایتر صحبت کنید و از ساختارهای تکراری پرهیز نمایید. با ما همراه باشید تا دنیای این فعل پرکاربرد را با هم کشف کنیم و با مثالهای متعدد، استفاده از آن را برای همیشه در ذهن خود تثبیت کنید.
فعل Conduct: فراتر از یک معنای ساده
قبل از اینکه به سراغ کالوکیشنها برویم، لازم است بدانیم که کلمه Conduct دو نقش اصلی در زبان انگلیسی دارد: فعل (verb) و اسم (noun). درک تفاوت این دو نقش، کلید استفاده صحیح از کالوکیشنهای آن است.
Conduct به عنوان فعل (Verb)
وقتی Conduct به عنوان فعل به کار میرود، معمولاً به معنای سازماندهی کردن و انجام دادن یک فعالیت خاص برای کشف یا اثبات چیزی است. همچنین به معنای هدایت کردن (مثلاً ارکستر) یا راهنمایی کردن کسی در یک مکان نیز استفاده میشود. معنای دیگر آن، انتقال دادن گرما یا الکتریسیته است.
- سازماندهی و اجرا: conduct an experiment (انجام یک آزمایش)
- هدایت کردن: conduct an orchestra (رهبری یک ارکستر)
- راهنمایی کردن: conduct a tour (راهنمایی یک تور)
- انتقال انرژی: Metals conduct heat well. (فلزات گرما را به خوبی هدایت میکنند.)
Conduct به عنوان اسم (Noun)
زمانی که Conduct به عنوان اسم استفاده میشود، به معنای رفتار یا طرز برخورد یک شخص است. تلفظ این کلمه در حالت اسمی کمی متفاوت است و استرس روی هجای اول قرار میگیرد (CON-duct).
- مثال: The player was fined for unprofessional conduct. (بازیکن به دلیل رفتار غیرحرفهای جریمه شد.)
- مثال: We expect a high standard of conduct from our employees. (ما از کارمندانمان انتظار سطح بالایی از رفتار را داریم.)
مهمترین کالوکیشن های Conduct (به عنوان فعل)
در این بخش، به بررسی رایجترین و کاربردیترین کالوکیشن های Conduct در نقش فعل میپردازیم. این ترکیبات به شما کمک میکنند تا ساختارهای زبانی خود را غنیتر کنید.
Conduct + Noun (انجام یا سازماندهی)
این دسته از کالوکیشنها بسیار رایج هستند و معمولاً به معنای «انجام دادن» یا «برگزار کردن» یک فعالیت برنامهریزی شده به کار میروند. در بسیاری از این موارد، میتوان از فعلهای دیگری مانند carry out یا do نیز استفاده کرد، اما Conduct لحنی رسمیتر و حرفهایتر دارد.
-
Conduct a survey/poll: نظرسنجی انجام دادن
مثال: The university decided to conduct a survey to gauge student satisfaction. (دانشگاه تصمیم گرفت برای سنجش رضایت دانشجویان، یک نظرسنجی انجام دهد.)
-
Conduct an experiment/a study/research: آزمایش/مطالعه/تحقیق انجام دادن
مثال: Scientists are conducting research into the causes of the disease. (دانشمندان در حال انجام تحقیق بر روی علل این بیماری هستند.)
-
Conduct an investigation/inquiry: تحقیق و بازجویی کردن
مثال: The police will conduct an investigation into the incident. (پلیس در مورد این حادثه تحقیقاتی انجام خواهد داد.)
-
Conduct an interview: مصاحبه انجام دادن
مثال: We need to conduct interviews with all the candidates next week. (ما باید هفته آینده با تمام نامزدها مصاحبه انجام دهیم.)
-
Conduct a review/an analysis: بازبینی/تحلیل انجام دادن
مثال: The committee will conduct a review of the current safety procedures. (کمیته بازبینی رویههای ایمنی فعلی را انجام خواهد داد.)
-
Conduct a meeting/a workshop: جلسه/کارگاه برگزار کردن
مثال: The manager will conduct a meeting tomorrow morning at 9 AM. (مدیر فردا صبح ساعت ۹ جلسهای برگزار خواهد کرد.)
-
Conduct a campaign: کمپین راه انداختن/اجرا کردن
مثال: They are conducting a campaign to raise awareness about environmental issues. (آنها در حال اجرای یک کمپین برای افزایش آگاهی در مورد مسائل زیستمحیطی هستند.)
-
Conduct business/negotiations: تجارت/مذاکره کردن
مثال: It’s a pleasure to conduct business with such a professional team. (تجارت کردن با چنین تیم حرفهای باعث خرسندی است.)
Conduct + Adverbial Phrase (نحوه انجام کار)
در این ساختار، از یک قید یا عبارت قیدی برای توصیف نحوه انجام کار استفاده میشود. این کالوکیشنها جزئیات بیشتری درباره چگونگی اجرای یک فعالیت ارائه میدهند.
-
Conduct something professionally: چیزی را به صورت حرفهای انجام دادن
مثال: The inquiry was conducted very professionally. (تحقیقات بسیار حرفهای انجام شد.)
-
Conduct something in private/in public: چیزی را به صورت خصوصی/عمومی انجام دادن
مثال: The negotiations were conducted in private to avoid media speculation. (مذاکرات به صورت خصوصی انجام شد تا از گمانهزنیهای رسانهای جلوگیری شود.)
-
Conduct something fairly: چیزی را منصفانه انجام دادن
مثال: It is essential that the election is conducted fairly. (ضروری است که انتخابات به صورت منصفانه برگزار شود.)
-
Conduct something properly/correctly: چیزی را به درستی انجام دادن
مثال: Make sure the experiment is conducted properly according to the instructions. (اطمینان حاصل کنید که آزمایش طبق دستورالعملها به درستی انجام میشود.)
جدول مقایسهای: Conduct در برابر Perform و Carry out
یکی از چالشهای رایج برای زبانآموزان، انتخاب بین فعلهای مشابه مانند Conduct, Perform, و Carry out است. اگرچه این کلمات گاهی به جای هم استفاده میشوند، اما تفاوتهای ظریفی دارند. جدول زیر به شما کمک میکند این تفاوتها را بهتر درک کنید.
| فعل | کاربرد اصلی | مثال |
|---|---|---|
| Conduct | معمولاً برای فعالیتهای رسمی، سازمانیافته و تحقیقاتی مانند نظرسنجی، آزمایش، تحقیق و بازجویی. لحن رسمیتری دارد. | They will conduct an experiment. |
| Carry out | بسیار شبیه به Conduct است و اغلب به جای آن استفاده میشود. برای انجام دستورات، وظایف، تهدیدها و تحقیقات کاربرد دارد. کمی کمتر رسمی است. | They will carry out an experiment. |
| Perform | بیشتر برای وظایف، عملیات (جراحی)، نمایشها و کارها استفاده میشود. تاکید آن بر اجرای یک کار یا مهارت است. | The surgeon will perform the operation. |
کالوکیشنهای مرتبط با اسم Conduct (رفتار)
همانطور که گفته شد، Conduct در نقش اسم به معنای «رفتار» است. در این حالت نیز کالوکیشنهای خاص خود را دارد که معمولاً شامل یک صفت برای توصیف نوع رفتار است.
Adjective + Conduct
-
Professional/Unprofessional conduct: رفتار حرفهای/غیرحرفهای
مثال: His unprofessional conduct led to his dismissal. (رفتار غیرحرفهای او منجر به اخراجش شد.)
-
Good/Bad conduct: رفتار خوب/بد
مثال: The prisoner was released early for good conduct. (زندانی به دلیل رفتار خوب زودتر آزاد شد.)
-
Violent/Disorderly conduct: رفتار خشونتآمیز/آشوبگرانه
مثال: He was arrested for disorderly conduct after the match. (او پس از مسابقه به دلیل رفتار آشوبگرانه دستگیر شد.)
-
Ethical/Unethical conduct: رفتار اخلاقی/غیراخلاقی
مثال: The company has a strict code of ethical conduct. (این شرکت یک آییننامه سختگیرانه برای رفتار اخلاقی دارد.)
نکات کلیدی برای به خاطر سپردن کالوکیشن های Conduct
- ارتباط معنایی ایجاد کنید: به یاد داشته باشید که فعل Conduct اغلب با فعالیتهای برنامهریزیشده و سازمانیافته سر و کار دارد. فعالیتهایی مثل survey, experiment, investigation, meeting همگی نیاز به سازماندهی دارند.
- به لحن توجه کنید: Conduct معمولاً رسمیتر از do یا carry out است. در موقعیتهای آکادمیک، تجاری یا رسمی از آن استفاده کنید.
- مثال بسازید: بهترین راه برای یادگیری کالوکیشن، ساختن جمله با آنهاست. سعی کنید با استفاده از کالوکیشن های Conduct جملاتی مرتبط با زندگی روزمره یا حوزه کاری خود بسازید.
- تمرین و تکرار: هر زمان که متنی به زبان انگلیسی میخوانید، به دنبال این کالوکیشنها بگردید. دیدن آنها در متنهای واقعی به تثبیتشان در ذهن شما کمک میکند.
جمعبندی نهایی
یادگیری و استفاده صحیح از کالوکیشن های Conduct میتواند تفاوت چشمگیری در سطح زبان انگلیسی شما ایجاد کند. این ترکیبات به شما کمک میکنند تا از کلمات ساده و تکراری فاصله بگیرید و منظور خود را با دقت و به شیوهای طبیعیتر بیان کنید. با به خاطر سپردن کالوکیشنهایی مانند conduct a survey، conduct research و conduct an investigation، نه تنها دایره لغات خود را گسترش میدهید، بلکه به درک عمیقتری از ساختارهای زبان انگلیسی دست مییابید. امیدواریم این مقاله جامع به شما در تسلط بر این فعل پرکاربرد کمک کرده باشد.



