مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Conduct در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات و بیشتر از آن پاسخ خواهیم داد. فعل Conduct یکی از آن کلماتی است که در نگاه اول ساده به نظر می‌رسد، اما وقتی در کنار کلمات دیگر قرار می‌گیرد، معانی و کاربردهای متنوع و قدرتمندی پیدا می‌کند. یادگیری کالوکیشن های Conduct به شما کمک می‌کند تا انگلیسی را طبیعی‌تر و حرفه‌ای‌تر صحبت کنید و از ساختارهای تکراری پرهیز نمایید. با ما همراه باشید تا دنیای این فعل پرکاربرد را با هم کشف کنیم و با مثال‌های متعدد، استفاده از آن را برای همیشه در ذهن خود تثبیت کنید.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:سوپ رو “نخورید”، “بنوشید”! (تفاوت Eat و Drink برای سوپ)

فعل Conduct: فراتر از یک معنای ساده

قبل از اینکه به سراغ کالوکیشن‌ها برویم، لازم است بدانیم که کلمه Conduct دو نقش اصلی در زبان انگلیسی دارد: فعل (verb) و اسم (noun). درک تفاوت این دو نقش، کلید استفاده صحیح از کالوکیشن‌های آن است.

Conduct به عنوان فعل (Verb)

وقتی Conduct به عنوان فعل به کار می‌رود، معمولاً به معنای سازماندهی کردن و انجام دادن یک فعالیت خاص برای کشف یا اثبات چیزی است. همچنین به معنای هدایت کردن (مثلاً ارکستر) یا راهنمایی کردن کسی در یک مکان نیز استفاده می‌شود. معنای دیگر آن، انتقال دادن گرما یا الکتریسیته است.

Conduct به عنوان اسم (Noun)

زمانی که Conduct به عنوان اسم استفاده می‌شود، به معنای رفتار یا طرز برخورد یک شخص است. تلفظ این کلمه در حالت اسمی کمی متفاوت است و استرس روی هجای اول قرار می‌گیرد (CON-duct).

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:اصطلاح “KYC”: چرا صرافی‌ها عکس پاسپورت میخوان؟

مهم‌ترین کالوکیشن های Conduct (به عنوان فعل)

در این بخش، به بررسی رایج‌ترین و کاربردی‌ترین کالوکیشن های Conduct در نقش فعل می‌پردازیم. این ترکیبات به شما کمک می‌کنند تا ساختارهای زبانی خود را غنی‌تر کنید.

Conduct + Noun (انجام یا سازماندهی)

این دسته از کالوکیشن‌ها بسیار رایج هستند و معمولاً به معنای «انجام دادن» یا «برگزار کردن» یک فعالیت برنامه‌ریزی شده به کار می‌روند. در بسیاری از این موارد، می‌توان از فعل‌های دیگری مانند carry out یا do نیز استفاده کرد، اما Conduct لحنی رسمی‌تر و حرفه‌ای‌تر دارد.

Conduct + Adverbial Phrase (نحوه انجام کار)

در این ساختار، از یک قید یا عبارت قیدی برای توصیف نحوه انجام کار استفاده می‌شود. این کالوکیشن‌ها جزئیات بیشتری درباره چگونگی اجرای یک فعالیت ارائه می‌دهند.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:به جای “My Love” چی بگیم؟ (۵ جایگزین خاص)

جدول مقایسه‌ای: Conduct در برابر Perform و Carry out

یکی از چالش‌های رایج برای زبان‌آموزان، انتخاب بین فعل‌های مشابه مانند Conduct, Perform, و Carry out است. اگرچه این کلمات گاهی به جای هم استفاده می‌شوند، اما تفاوت‌های ظریفی دارند. جدول زیر به شما کمک می‌کند این تفاوت‌ها را بهتر درک کنید.

فعل کاربرد اصلی مثال
Conduct معمولاً برای فعالیت‌های رسمی، سازمان‌یافته و تحقیقاتی مانند نظرسنجی، آزمایش، تحقیق و بازجویی. لحن رسمی‌تری دارد. They will conduct an experiment.
Carry out بسیار شبیه به Conduct است و اغلب به جای آن استفاده می‌شود. برای انجام دستورات، وظایف، تهدیدها و تحقیقات کاربرد دارد. کمی کمتر رسمی است. They will carry out an experiment.
Perform بیشتر برای وظایف، عملیات (جراحی)، نمایش‌ها و کارها استفاده می‌شود. تاکید آن بر اجرای یک کار یا مهارت است. The surgeon will perform the operation.
📌 این مقاله را از دست ندهید:چرا نباید به خارجی‌ها بگیم “Don’t be tired”؟ (آبروریزی ممنوع)

کالوکیشن‌های مرتبط با اسم Conduct (رفتار)

همانطور که گفته شد، Conduct در نقش اسم به معنای «رفتار» است. در این حالت نیز کالوکیشن‌های خاص خود را دارد که معمولاً شامل یک صفت برای توصیف نوع رفتار است.

Adjective + Conduct

📌 بیشتر بخوانید:فیلش یاد هندوستان کرده: Elephant remembers India؟!

نکات کلیدی برای به خاطر سپردن کالوکیشن های Conduct

  1. ارتباط معنایی ایجاد کنید: به یاد داشته باشید که فعل Conduct اغلب با فعالیت‌های برنامه‌ریزی‌شده و سازمان‌یافته سر و کار دارد. فعالیت‌هایی مثل survey, experiment, investigation, meeting همگی نیاز به سازماندهی دارند.
  2. به لحن توجه کنید: Conduct معمولاً رسمی‌تر از do یا carry out است. در موقعیت‌های آکادمیک، تجاری یا رسمی از آن استفاده کنید.
  3. مثال بسازید: بهترین راه برای یادگیری کالوکیشن، ساختن جمله با آنهاست. سعی کنید با استفاده از کالوکیشن های Conduct جملاتی مرتبط با زندگی روزمره یا حوزه کاری خود بسازید.
  4. تمرین و تکرار: هر زمان که متنی به زبان انگلیسی می‌خوانید، به دنبال این کالوکیشن‌ها بگردید. دیدن آنها در متن‌های واقعی به تثبیت‌شان در ذهن شما کمک می‌کند.
📌 انتخاب هوشمند برای شما:اصطلاح “Wolf of Wall Street” یعنی چی؟ فقط دیکاپریو نیست!

جمع‌بندی نهایی

یادگیری و استفاده صحیح از کالوکیشن های Conduct می‌تواند تفاوت چشمگیری در سطح زبان انگلیسی شما ایجاد کند. این ترکیبات به شما کمک می‌کنند تا از کلمات ساده و تکراری فاصله بگیرید و منظور خود را با دقت و به شیوه‌ای طبیعی‌تر بیان کنید. با به خاطر سپردن کالوکیشن‌هایی مانند conduct a survey، conduct research و conduct an investigation، نه تنها دایره لغات خود را گسترش می‌دهید، بلکه به درک عمیق‌تری از ساختارهای زبان انگلیسی دست می‌یابید. امیدواریم این مقاله جامع به شما در تسلط بر این فعل پرکاربرد کمک کرده باشد.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 5 / 5. تعداد رای‌ها: 284

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

30 پاسخ

  1. مقاله عالی بود، من همیشه توی استفاده از conduct مشکل داشتم. الان خیلی واضح‌تر شد.

    1. خوشحالیم که این مقاله براتون مفید بوده. هدف ما همین شفاف‌سازی نکات گیج‌کننده است. امیدواریم با تمرین، استفاده از conduct براتون کاملاً طبیعی بشه!

  2. میشه گفت conduct a meeting خیلی رسمی‌تر از have a meeting هست؟ توی محیط کار کدوم بهتره؟

    1. بله، کاملاً درست متوجه شدید. ‘Conduct a meeting’ رسمی‌تر و حرفه‌ای‌تر از ‘have a meeting’ است. در محیط‌های کاری رسمی و شرکتی، استفاده از ‘conduct a meeting’ مناسب‌تر است، در حالی که ‘have a meeting’ بیشتر برای جلسات غیررسمی‌تر یا روزمره کاربرد دارد. انتخاب بستگی به سطح رسمیت موقعیت دارد.

  3. میشه چندتا مثال دیگه برای conduct research بزنید؟ مثلاً در مورد رشته‌های مختلف.

    1. حتماً! ‘conduct research’ بسیار پرکاربرد است. مثلاً: ‘The scientists are conducting research on a new vaccine.’ (دانشمندان در حال انجام تحقیقات روی یک واکسن جدید هستند.) یا ‘She conducted extensive research for her PhD thesis.’ (او برای پایان‌نامه دکتری خود تحقیقات گسترده‌ای انجام داد.) این عبارت در هر رشته‌ای که شامل پژوهش باشد، کاربرد دارد.

  4. پس تفاوت اصلی conduct a survey و do a survey توی میزان رسمیت یا سازماندهی کار هست؟

    1. دقیقاً همینطور است! ‘Conduct a survey’ به انجام یک نظرسنجی سازمان‌یافته، معمولاً در مقیاس بزرگتر یا با هدف جمع‌آوری داده‌های رسمی‌تر اشاره دارد. در حالی که ‘do a survey’ می‌تواند شامل یک نظرسنجی ساده‌تر و غیررسمی‌تر باشد. ‘Conduct’ حس مدیریت و سازماندهی حرفه‌ای‌تری را منتقل می‌کند.

  5. من این ‘conduct’ رو توی فیلم‌های پلیسی زیاد می‌شنیدم، مثلاً ‘conduct an investigation’. همیشه فکر می‌کردم فقط یعنی ‘هدایت کردن’. ممنون که معانی مختلفش رو توضیح دادید.

    1. سوال خیلی خوبی است! بله، معمولاً تلفظ این دو نقش کمی تفاوت دارد. وقتی ‘conduct’ فعل است، استرس روی سیلاب دوم /kənˈdʌkt/ است. اما وقتی اسم است، استرس روی سیلاب اول /ˈkɒndʌkt/ قرار می‌گیرد. این یک الگوی رایج در زبان انگلیسی برای کلماتی است که هم فعل هستند و هم اسم.

  6. واقعا دستتون درد نکنه. مقالاتتون همیشه پر از نکته‌های کاربردیه که هیچ جای دیگه پیدا نمی‌کنم.

    1. بله، هم ‘conduct business’ و هم ‘do business’ هر دو صحیح هستند، اما تفاوت‌های ظریفی دارند. ‘Conduct business’ معمولاً به نحوه مدیریت یا اجرای فعالیت‌های تجاری در یک زمینه خاص اشاره دارد و حس رسمی‌تر و سازمان‌یافته‌تری دارد. ‘Do business’ بیشتر جنبه کلی‌تر دارد و می‌تواند به انجام معاملات یا همکاری با یک شرکت اشاره کند. مثلاً ‘We conduct business ethically’ (ما کسب و کار را اخلاقی انجام می‌دهیم) و ‘We do business with that company’ (ما با آن شرکت معامله می‌کنیم).

  7. یه نکته‌ای که من یاد گرفتم اینه که conduct معمولا برای فعالیت‌های برنامه‌ریزی شده و رسمی‌تر به کار میره. این به درک collocations بیشتر کمک میکنه.

    1. ممنون از نکته عالی و دقیقتون! بله، این بینش کاملاً صحیح است و به درک بهتر کاربردهای ‘conduct’ کمک شایانی می‌کند. این فعل اغلب برای بیان فعالیت‌های سازمان‌یافته، برنامه‌ریزی‌شده و هدفمند به کار می‌رود که این نکته کلید انتخاب صحیح آن است.

  8. آیا conduct به جز این معانی که گفتید، مثلاً در موسیقی به معنای رهبری ارکستر هم هست؟

    1. بله، کاملاً درست است! ‘Conduct’ در زمینه موسیقی به معنای رهبری ارکستر یا گروه کر نیز به کار می‌رود. به عنوان مثال: ‘The famous maestro conducted the orchestra.’ (ماسترو مشهور ارکستر را رهبری کرد.) این یک کاربرد تخصصی اما رایج دیگر برای این فعل است که نشان‌دهنده تنوع معنایی آن است.

  9. واقعاً ممنون بابت این مقاله جامع و مفید. دیگه کمتر اشتباه می‌کنم!

  10. در مورد Conduct به عنوان اسم مثال بیشتری دارید؟ مثلاً ‘good conduct’ خیلی رایجه.

    1. بسیار خوب است که به این نکته اشاره کردید! ‘Conduct’ به عنوان اسم (با استرس روی سیلاب اول) به معنای رفتار یا شیوه انجام کار است. ‘Good conduct’ (رفتار خوب) یک collocation رایج است. مثال دیگر: ‘His conduct at the meeting was unprofessional.’ (رفتار او در جلسه غیرحرفه‌ای بود.) یا ‘The school has a strict code of conduct.’ (مدرسه یک آئین‌نامه رفتاری سختگیرانه دارد.)

  11. آیا ‘conduct an experiment’ هم رایجه؟ یا بیشتر از ‘perform an experiment’ استفاده میشه؟

    1. هر دو ‘conduct an experiment’ و ‘perform an experiment’ صحیح و رایج هستند. اما ‘conduct an experiment’ کمی رسمی‌تر و آکادمیک‌تر به نظر می‌رسد و بر جنبه سازماندهی و مدیریت علمی آزمایش تأکید دارد، در حالی که ‘perform an experiment’ بیشتر به انجام عملی آزمایش اشاره می‌کند. در متون علمی، هر دو را خواهید دید، اما ‘conduct’ اغلب برای توصیف فرآیند کلی آزمایش استفاده می‌شود.

  12. پس برای کسی که میخواد انگلیسی رو طبیعی صحبت کنه، ‘conduct’ بیشتر برای کارهای سازمان یافته و رسمی‌تره، درسته؟

    1. دقیقاً همینطور است! اگر می‌خواهید انگلیسی‌تان طبیعی و حرفه‌ای به نظر برسد، به خاطر داشته باشید که ‘conduct’ عمدتاً برای فعالیت‌های سازمان‌یافته، برنامه‌ریزی‌شده، رسمی و اغلب با هدف خاص (مانند تحقیقات، نظرسنجی‌ها، جلسات، بازرسی‌ها) به کار می‌رود. این یک کلید طلایی برای استفاده صحیح از آن است.

  13. این مقالات شما واقعا یک گنجینه است. هر بار یه چیز جدید یاد می‌گیرم.

  14. مرسی از توضیحات کاملتون. همیشه توی آزمون‌های آیلتس برای نوشتن، دنبال کلماتی بودم که سطح متن رو بالا ببره. conduct گزینه‌ی عالی هست.

  15. من جمله ‘conduct oneself’ رو یه جا دیدم که یعنی ‘رفتار کردن’. اون هم جزو کالوکیشن‌هاست؟

    1. بله، ‘conduct a campaign’ یک کالوکیشن بسیار رایج و صحیح است، به ویژه برای کمپین‌های انتخاباتی، تبلیغاتی یا اجتماعی. این عبارت به معنای ‘اجرا کردن یا پیش بردن یک کمپین’ است و استفاده از آن نشان‌دهنده تسلط شما بر زبان انگلیسی است.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *