مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Close در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه

در این مقاله، به تمام این سوالات پاسخ خواهیم داد و به طور کامل و جامع به بررسی کالوکیشن های Close در زبان انگلیسی می‌پردازیم. یادگیری این ترکیبات به شما کمک می‌کند تا از سطح مکالمات کتابی فراتر رفته و مانند یک فرد نیتیو (Native) صحبت کنید. واژه «close» به تنهایی معانی مختلفی مانند «نزدیک» یا «بستن» دارد، اما وقتی در کنار کلمات دیگر قرار می‌گیرد، دنیایی از مفاهیم جدید را خلق می‌کند که درک آن‌ها برای تسلط بر زبان انگلیسی ضروری است. با ما همراه باشید تا این ترکیبات پرکاربرد را با مثال‌های واضح و ترجمه دقیق یاد بگیرید.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:چرا “دستشویی” رفتن در انگلیسی اینقدر پیچیده است؟ (Loo, Restroom, WC)

درک مفهوم کالوکیشن (Collocation)

قبل از اینکه به سراغ بررسی تخصصی کالوکیشن های Close برویم، بهتر است یک یادآوری سریع از مفهوم «کالوکیشن» داشته باشیم. کالوکیشن به مجموعه‌ای از دو یا چند کلمه گفته می‌شود که به طور طبیعی و رایج در کنار یکدیگر به کار می‌روند. این ترکیبات در زبان انگلیسی بسیار متداول هستند و استفاده صحیح از آن‌ها باعث می‌شود گفتار و نوشتار شما بسیار روان‌تر و طبیعی‌تر به نظر برسد. برای مثال، انگلیسی‌زبانان می‌گویند «fast food» و نه «quick food». هر دو کلمه fast و quick معنی «سریع» می‌دهند، اما تنها یکی از آن‌ها با food ترکیب درستی می‌سازد. واژه «close» نیز از این قاعده مستثنی نیست و کالوکیشن‌های متعددی دارد.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:اصطلاح “No Pain, No Gain”: فقط یه شعار نیست!

کالوکیشن های Close مرتبط با روابط و افراد

یکی از پرتکرارترین کاربردهای واژه «close» در توصیف روابط شخصی و خانوادگی است. این ترکیبات نشان‌دهنده صمیمیت و نزدیکی عاطفی هستند.

1. A close friend

این عبارت به معنای «دوست صمیمی» یا «دوست نزدیک» است. کسی که شما به خوبی او را می‌شناسید، به او اعتماد دارید و رابطه بسیار خوبی با او دارید.

2. A close family

این کالوکیشن به خانواده‌ای اشاره دارد که اعضای آن رابطه بسیار صمیمی، گرم و حمایت‌گرانه‌ای با یکدیگر دارند. «خانواده صمیمی» یا «خانواده متحد» ترجمه‌های خوبی برای آن هستند.

3. A close relative

به معنای «فامیل نزدیک» یا «خویشاوند نزدیک» است و به اعضای درجه یک خانواده مانند والدین، خواهر و برادر، و فرزندان اشاره دارد. گاهی پدربزرگ و مادربزرگ و نوه‌ها را نیز شامل می‌شود.

4. A close bond / connection

این عبارت به معنای «رابطه نزدیک» یا «پیوند عمیق» بین دو یا چند نفر است. این پیوند می‌تواند عاطفی، روحی یا فکری باشد.

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:معنی “Do you even lift, bro?” (اصلا باشگاه میری داداش؟)

کالوکیشن های Close مرتبط با مکان و فاصله

این دسته از کالوکیشن‌ها به نزدیکی فیزیکی و جغرافیایی اشاره دارند.

1. Close proximity

این عبارت به معنای «مجاورت نزدیک» یا «فاصله بسیار کم» است. کلمه proximity به تنهایی به معنای نزدیکی است و close برای تأکید بیشتر به کار می‌رود.

2. Close to home

این عبارت دو معنی می‌تواند داشته باشد. معنی اول، نزدیکی فیزیکی به خانه است. معنی دوم که رایج‌تر است، به موضوعی اشاره دارد که به طور شخصی فرد را تحت تأثیر قرار می‌دهد و برای او بسیار ملموس و واقعی است. «برای کسی ملموس بودن» یا «به طور شخصی تأثیر گذاشتن» ترجمه خوبی برای آن است.

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:فرق “Serving Size” و “Scoop” روی قوطی مکمل

کالوکیشن های Close در رقابت و مسابقات

در دنیای ورزش و رقابت، واژه «close» برای توصیف نتایج نزدیک و رقابت‌های تنگاتنگ به کار می‌رود.

1. A close game / match / contest

به معنای یک «بازی نزدیک» یا «مسابقه پایاپای» است که در آن دو تیم یا دو رقیب عملکرد بسیار نزدیکی به هم دارند و برنده تا لحظات آخر مشخص نیست.

2. A close call / shave

این عبارت به موقعیتی خطرناک اشاره دارد که فرد به سختی و با فاصله بسیار کمی از آن جان سالم به در می‌برد یا از یک اتفاق بد جلوگیری می‌کند. «خطر از بیخ گوش گذشتن» معادل بسیار خوبی در فارسی برای آن است.

3. A close second

وقتی کسی در یک رقابت با اختلاف بسیار کمی دوم می‌شود، از این عبارت استفاده می‌شود. به معنای «نفر دوم با اختلاف ناچیز» است.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:“چشمم آب نمیخوره”: My eye doesn’t drink water؟!

کالوکیشن های Close مرتبط با بررسی و نظارت

در محیط‌های کاری، علمی و مدیریتی، از «close» برای توصیف دقت و نظارت زیاد استفاده می‌شود.

1. Close attention

به معنای «توجه دقیق» یا «توجه زیاد» است. وقتی لازم است روی چیزی با دقت و تمرکز بالا کار کنید، از این عبارت استفاده می‌کنید.

2. Close examination / inspection / scrutiny

این عبارات همگی به معنای «بررسی دقیق»، «بازرسی موشکافانه» یا «نظارت دقیق» هستند. از این کالوکیشن‌ها برای اشاره به یک تحلیل عمیق و جزئی‌نگر استفاده می‌شود.

3. Keep a close eye on someone/something

این اصطلاح به معنای «چهارچشمی مراقب کسی یا چیزی بودن» است. یعنی با دقت و به طور مداوم کسی یا چیزی را تحت نظر داشتن.

📌 انتخاب هوشمند برای شما:فرق House و Home: چرا هیچوقت نمی‌گیم “I am going to house”؟

جدول مقایسه کالوکیشن‌های مشابه

گاهی برخی از کالوکیشن های Close ممکن است شبیه به هم به نظر برسند. در جدول زیر تفاوت‌های ظریف بین چند مورد از آن‌ها را بررسی می‌کنیم.

کالوکیشن معنی اصلی کاربرد رایج
A close friend دوست صمیمی برای توصیف یک رابطه دوستانه بسیار قوی و مبتنی بر اعتماد.
A close relative فامیل نزدیک برای اشاره به اعضای درجه یک خانواده از نظر خونی یا قانونی.
A close call خطر از بیخ گوش گذشتن برای توصیف یک موقعیت خطرناک که به سختی از آن اجتناب شده است.
A close game بازی نزدیک برای توصیف یک رقابت که در آن تفاوت امتیاز بین رقبا بسیار کم است.
📌 همراه با این مقاله بخوانید:تفاوت Freshman, Sophomore, Junior, Senior (سال چندمی؟)

سایر کالوکیشن های مهم با Close

علاوه بر موارد فوق، ترکیبات مفید دیگری نیز با واژه «close» وجود دارند که در ادامه به آن‌ها می‌پردازیم.

1. Come to a close / Draw to a close

این عبارات به معنای «به پایان رسیدن» یا «خاتمه یافتن» هستند و معمولاً برای رویدادها، جلسات یا دوره‌های زمانی به کار می‌روند.

2. Bring something to a close

به معنای «چیزی را به پایان رساندن» یا «تمام کردن» است. در این حالت، یک عامل خارجی باعث اتمام آن موضوع می‌شود.

3. A close secret

به معنای «یک راز بسیار محرمانه» است که فقط تعداد بسیار کمی از افراد از آن خبر دارند. عبارت «a closely guarded secret» نیز معنای مشابهی دارد.

4. At close quarters / range

این عبارت به معنای «از فاصله بسیار نزدیک» است و معمولاً در توصیف درگیری‌ها، مبارزات یا مشاهدات دقیق به کار می‌رود.

📌 این مقاله را از دست ندهید:عجله کار شیطان است (Haste makes waste)

نتیجه‌گیری

یادگیری و استفاده صحیح از کالوکیشن های Close یکی از بهترین راه‌ها برای ارتقای سطح زبان انگلیسی شما از متوسط به پیشرفته است. این ترکیبات به شما کمک می‌کنند تا منظور خود را با دقت بیشتری بیان کنید و گفتار شما طبیعی‌تر به نظر برسد. در این مقاله، مجموعه‌ای از پرکاربردترین این عبارات را در دسته‌بندی‌های مختلف بررسی کردیم. سعی کنید این کالوکیشن‌ها را در مکالمات و نوشته‌های روزمره خود به کار ببرید تا به تدریج به بخشی از دایره لغات فعال شما تبدیل شوند. به یاد داشته باشید که تمرین و تکرار، کلید تسلط بر این عبارات و هر جنبه دیگری از زبان انگلیسی است.

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.9 / 5. تعداد رای‌ها: 328

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *