مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Apply در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه

فعل Apply یکی از پرکاربردترین و در عین حال چالش‌برانگیزترین افعال در زبان انگلیسی است، چرا که بسته به حرف اضافه‌ای که با آن همراه می‌شود، معنای آن به کلی تغییر می‌کند. در این راهنمای جامع، ما کالوکیشن های Apply را به زبان ساده و با جزئیات کامل بررسی می‌کنیم تا یک بار برای همیشه این ساختارها را یاد بگیرید و دیگر هرگز در استفاده از آن‌ها مرتکب اشتباه نشوید.

ترکیب (Collocation) مفهوم و کاربرد مثال (Example)
Apply for درخواست رسمی برای چیزی (شغل، ویزا، وام) Apply for a job
Apply to ارسال درخواست به یک سازمان یا فرد / صدق کردن Apply to a university
Apply something to استفاده از چیزی روی سطح دیگر (مثل کرم یا رنگ) Apply cream to the skin
Apply oneself to سخت‌کوشی و تمرکز روی یک کار Apply yourself to your studies
📌 انتخاب هوشمند برای شما:معنی “FOMO” و “JOMO” در دنیای دیجیتال (شما کدومید؟)

چرا یادگیری کالوکیشن های Apply اهمیت دارد؟

از نظر یک زبان‌شناس کاربردی، فعل Apply یک فعل «چندمعنایی» (Polysemous) است. این یعنی یک کلمه چندین معنای مرتبط دارد که تنها از طریق کلمات اطراف آن (Collocations) قابل تشخیص است. اگر شما به جای Apply for a scholarship بگویید Apply to a scholarship، معنای جمله شما برای یک بومی‌زبان (Native) مبهم خواهد بود. از سوی دیگر، به عنوان یک استاد زبان، معتقدم که یادگیری این ترکیبات، بار شناختی مغز شما را هنگام صحبت کردن کاهش می‌دهد؛ زیرا شما به جای فکر کردن به تک‌تک کلمات، «بسته‌های واژگانی» را از حافظه خود بازیابی می‌کنید.

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:اصطلاح “Tailgating”: چرا چسبیدی به سپرم؟

۱. بررسی دقیق Apply for: درخواست برای «چیزی»

شایع‌ترین کاربرد این فعل زمانی است که شما چیزی را می‌خواهید که در اختیار شما نیست و باید برای آن درخواست رسمی بدهید. فرمول کلی این ساختار به صورت زیر است:

Subject + Apply + For + [The thing you want]

کالوکیشن‌های رایج با For:

نکته آموزشی: بسیاری از زبان‌آموزان به اشتباه می‌گویند Apply a job. به یاد داشته باشید که در انگلیسی، شما خودِ شغل را «اعمال» نمی‌کنید، بلکه «برای» آن درخواست می‌دهید. بنابراین وجود حرف اضافه for حیاتی است.

📌 این مقاله را از دست ندهید:تفاوت “Torque” و “Horsepower” (زور یا سرعت؟)

۲. بررسی دقیق Apply to: ارسال به «جای خاص» یا «صدق کردن»

حرف اضافه To معمولاً جهت حرکت یا هدفِ درخواست را نشان می‌دهد. این حرف اضافه در دو سناریوی کاملاً متفاوت به کار می‌رود:

الف) ارسال درخواست به یک نهاد یا شخص

زمانی که می‌خواهید بگویید درخواست خود را به کجا فرستاده‌اید، از Apply to استفاده می‌کنید.

ب) صدق کردن یا مربوط بودن (Be relevant)

در متون رسمی و حقوقی، زمانی که یک قانون یا قاعده شامل حال کسی یا چیزی می‌شود، از این ساختار استفاده می‌کنیم.

📌 بیشتر بخوانید:معنی “Pre-Workout” و “Post-Workout”

تفاوت ظریف Apply for و Apply to در یک نگاه

بسیاری از داوطلبان آزمون‌های آیلتس و تافل در این بخش دچار استرس می‌شوند. بیایید با یک مثال ساده این موضوع را شفاف کنیم:

بنابراین: Apply to [Organization] for [Position/Goal]

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:معنی “Microtransactions” (پول زور بازی‌ها!)

۳. کالوکیشن های Apply در مفهوم «استفاده کردن و مالیدن»

در دنیای پزشکی، آرایشی و حتی کارهای فنی، Apply معنای کاملاً متفاوتی پیدا می‌کند. در اینجا منظور «قرار دادن چیزی روی سطح دیگر» است. فرمول آن معمولاً متعدی (Transitive) است:

Apply + [Something] + To + [Surface]

مثال‌های کاربردی:

✅ Correct: Apply the cream sparingly to the affected area.

❌ Incorrect: Apply the cream on the area. (گرچه در محاوره شنیده می‌شود، اما To حرف اضافه استاندارد است).

📌 همراه با این مقاله بخوانید:دیگه نگو I Agree! 5جایگزین ها که لولت رو بالا میبره

۴. ترکیب‌های پیشرفته و اصطلاحات خاص

اگر می‌خواهید مانند یک فرد حرفه‌ای صحبت کنید، باید با کاربردهای انتزاعی‌تر کالوکیشن های Apply آشنا شوید.

Apply oneself to something

این یک ساختار انعکاسی (Reflexive) است و به معنای «تمام توان و تمرکز خود را روی کاری گذاشتن» است. از نظر روان‌شناسی آموزشی، این عبارت نشان‌دهنده تلاش آگاهانه برای یادگیری است.

Apply logic / Apply a method

در محیط‌های علمی، Apply به معنای «به کار بستن» یک تئوری یا روش است.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:تکنیک “Winching”: بکسل کردن نه، وینچ کردن!

تفاوت‌های لهجه‌ای: آمریکایی (US) در مقابل بریتانیایی (UK)

در اکثر موارد، کالوکیشن های Apply در هر دو لهجه یکسان هستند. با این حال، در انگلیسی بریتانیایی، استفاده از فعل Apply به تنهایی برای اشاره به «درخواست دادن» (بدون ذکر مفعول) در محیط‌های اداری بسیار رایج است. همچنین در بریتانیا اصطلاح Apply in writing (درخواست کتبی دادن) در آگهی‌های شغلی بسیار دیده می‌شود، در حالی که در آمریکا ممکن است بیشتر از Submit an application استفاده کنند.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:از دنده چپ بلند شدن: Getting up from left rib?

جدول مقایسه‌ای: درست در مقابل اشتباه

برای کاهش اضطراب زبانی، همیشه به یاد داشته باشید که اشتباهات بخشی از مسیر یادگیری هستند. در اینجا برخی از رایج‌ترین خطاهای زبان‌آموزان ایرانی را گردآوری کرده‌ایم:

❌ عبارت اشتباه ✅ عبارت درست توضیح
Apply a job Apply for a job برای شغل همیشه حرف اضافه For لازم است.
Apply at a company Apply to a company جهت درخواست با حرف اضافه To نشان داده می‌شود.
Apply a new rule Apply a new rule در معنای «به کار بستن»، فعل متعدی است و حرف اضافه نمی‌خواهد.
Apply on the skin Apply to the skin برای مالیدن مواد روی سطح، To استانداردتر است.
📌 پیشنهاد ویژه برای شما:گل “Sweaty” یعنی چی؟ (و چرا همه ازش بدشون میاد؟)

Common Myths & Mistakes (باورهای غلط و اشتباهات رایج)

باور غلط ۱: کلمه Apply فقط برای شغل استفاده می‌شود.

بسیاری از زبان‌آموزان فکر می‌کنند این فعل محدود به دنیای تجارت است. اما همان‌طور که دیدیم، شما می‌توانید Apply pressure (فشار وارد کنید) یا Apply a theory (یک تئوری را به کار ببندید). این فعل در ریاضیات، فیزیک و هنر نیز بسیار پرکاربرد است.

اشتباه رایج در مجهول کردن (Passive Voice)

اشتباهی که حتی در سطوح پیشرفته دیده می‌شود: The rule was applied for the students.
شکل درست: The rule was applied to the students.
زمانی که قانونی اعمال می‌شود، هدف آن با To مشخص می‌شود.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:چرا همه دارن میگن “Side Eye”؟ (نگاه سنگین به انگلیسی)

Common FAQ (سوالات متداول)

۱. آیا می‌توان بعد از Apply از هیچ حرف اضافه‌ای استفاده نکرد؟

بله، زمانی که فعل متعدی است و معنای «به کار بستن» یا «مالیدن» می‌دهد. مثال: Apply the paint evenly. (رنگ را یکنواخت بزنید.)

۲. تفاوت Applicant و Application چیست؟

Applicant به معنای «شخصِ درخواست‌کننده» (متقاضی) است، در حالی که Application به معنای «خودِ درخواست» یا «فرم درخواست» است.

۳. در نامه‌های رسمی از کدام کالوکیشن استفاده کنیم؟

عبارت I am writing to apply for the position of… استانداردترین روش برای شروع یک نامه پوششی (Cover Letter) است.

۴. آیا “Applicable to” با “Apply to” تفاوت دارد؟

Applicable صفتِ فعل Apply است. وقتی می‌گوییم This is applicable to you، یعنی «این مورد شامل حال شما می‌شود». معنای آن‌ها مشابه است اما ساختار دستوری متفاوتی دارند.

📌 پیشنهاد مطالعه:معنی “Gains” (سود بانکی یا عضله؟)

Conclusion (نتیجه‌گیری)

یادگیری کالوکیشن های Apply کلید طلایی شما برای برقراری ارتباط موثر در محیط‌های آکادمیک و حرفه‌ای است. به یاد داشته باشید که برای درخواست‌ها از For، برای مقصدِ درخواست از To، و برای استفاده فیزیکی از چیزی روی سطح دیگر نیز از To استفاده می‌کنیم.

یادگیری زبان فرآیندی تدریجی است. نگران نباشید اگر هنوز گاهی شک می‌کنید؛ با تمرین و تکرار این مثال‌ها، این الگوها در ذهن شما نهادینه می‌شوند. پیشنهاد می‌کنم همین امروز سعی کنید سه جمله درباره اهداف شغلی یا تحصیلی خود با استفاده از فعل Apply بنویسید تا این مطالب در حافظه بلندمدت شما ثبت شود. شما پتانسیل بالایی دارید، فقط کافی است با اعتماد به نفس به مسیر خود ادامه دهید!

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.8 / 5. تعداد رای‌ها: 148

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

43 پاسخ

  1. ممنون از مقاله عالی‌تون! همیشه با این فعل apply مشکل داشتم، مخصوصا تفاوت apply to و apply for. خیلی واضح توضیح دادید.

    1. خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده سارا جان! هدف ما همین بود که این ابهامات رو برطرف کنیم. اگر سوالی داشتید، حتماً بپرسید.

  2. سلام. اگه بخوایم بگیم به یه برنامه دانشگاهی درخواست دادم، مثلا Master’s program، از apply for استفاده می‌کنیم یا apply to؟

    1. امیر عزیز، برای درخواست به *برنامه* خاص (مثل a Master’s program)، معمولاً از ‘apply for’ استفاده می‌کنیم: ‘apply for a Master’s program’. اما اگر به *خود دانشگاه* درخواست می‌دهید، ‘apply to a university’ صحیح است. تفاوت در چیزی است که برای آن درخواست می‌دهید (برنامه) یا به جایی که درخواست می‌دهید (سازمان).

  3. یادمه یه بار توی یه ایمیل رسمی نوشتم ‘I applied to a job’ و بعدا فهمیدم اشتباه کردم. کاش این مقاله زودتر منتشر شده بود! الان کاملاً متوجه شدم.

    1. مریم جان، این اشتباه خیلی رایجیه و جای نگرانی نیست. همین که الان متوجه تفاوت شدید عالیه! با تمرین بیشتر، این ساختارها ملکه ذهنتون میشه.

  4. یه سوال! برای ‘apply a rule’ یا ‘apply a theory’ که به معنی ‘اعمال کردن’ هست، بازم همین فعل apply استفاده میشه، درسته؟ اونجا حرف اضافه خاصی لازم نیست؟

    1. بله رضا جان، دقیقاً! در این موارد، Apply به معنی «اعمال کردن» یا «به کار بردن» است و معمولاً بدون حرف اضافه مستقیم با شیء می‌آید (مثل ‘apply a rule’ یا ‘apply a theory’). این هم یکی از کاربردهای پرکاربرد Apply است که خوب اشاره کردید!

  5. خیلی ممنون از مطلب خوبتون. آیا تلفظ ‘Apply’ توی همه این کاربردها یکسانه؟

    1. بله زهرا خانم، تلفظ فعل ‘Apply’ (اَ-پلای) در تمام کاربردها و کالوکیشن‌ها یکسان است. فقط معنا و ساختار جمله‌اش تغییر می‌کند.

    1. بله علی جان، ‘apply for a patent’ کاملاً صحیح و پرکاربرده! به معنی «درخواست ثبت اختراع دادن» هست. مثال بسیار خوبی زدید.

  6. گاهی شنیدم ‘apply to someone for something’. این درسته؟ مثلا ‘I applied to the manager for a raise’.

    1. بله حسین عزیز، این ساختار هم کاملاً صحیحه! یعنی شما به *شخص یا سازمانی* (apply to someone/somebody) درخواست *چیزی* (for something) می‌دهید. مثال شما برای ‘I applied to the manager for a raise’ عالیه و این ساختار رو به خوبی نشون می‌ده.

  7. من همیشه توی پر کردن فرم‌های استخدامی گیج می‌شدم که ‘Apply for the position of…’ درسته یا ‘Apply to the position…’ الان دیگه کاملا یاد گرفتم که ‘for’ باید باشه. سپاسگزارم.

    1. خوشحالیم که این ابهام برای شما برطرف شده مهدی جان. درسته، برای درخواست یک سِمَت یا موقعیت شغلی، همیشه از ‘apply for’ استفاده می‌کنیم.

  8. قسمت مالیدن پماد ‘apply ointment to skin’ خیلی جالب بود. تا حالا بهش دقت نکرده بودم که با apply میاد.

    1. بله نسرین جان، این کاربرد ‘apply something to’ برای «مالیدن» یا «استفاده از چیزی روی سطح دیگر» بسیار رایج است، به خصوص در متون پزشکی یا دستورالعمل‌ها. نکته‌سنجی شما عالیه!

  9. واقعا ممنون بابت این آموزش جامع و کامل. ای کاش برای فعل‌های پرکاربرد دیگه هم این مدل آموزش‌ها رو بذارید.

    1. کامران عزیز، ممنون از پیشنهاد خوبتون! حتماً این موضوع رو در برنامه‌ریزی‌های آینده وبلاگ در نظر می‌گیریم. خوشحالیم که از کیفیت مطالب راضی هستید.

  10. پس تفاوت دقیق apply to university و apply for a visa چی میشه؟ ممنون میشم یه بار دیگه واضح بگید.

    1. پروانه خانم، حتماً. ‘Apply to a university’ یعنی شما به *سازمان* (دانشگاه) درخواست می‌فرستید. اما ‘Apply for a visa’ یعنی شما برای *چیزی* (ویزا) درخواست می‌دهید. در حالت اول مقصد درخواست سازمان است، در حالت دوم، مورد درخواست است. امیدوارم واضح باشه.

  11. من این اشتباه رو توی آزمون آیلتس انجام دادم و نمره‌ام کم شد. واقعا حیفه این نکات ریز رو ندونیم.

  12. آیا برای ثبت نام هم میشه از Apply استفاده کرد یا Register کاربردش فرق داره؟

    1. بهرام جان، سوال خوبی پرسیدید. ‘Apply’ معمولاً به معنی «درخواست رسمی دادن» است که اغلب شامل مراحل بررسی و تصمیم‌گیری می‌شود (مثلاً برای شغل یا ویزا). ‘Register’ بیشتر به معنی «ثبت نام کردن» برای شرکت در یک دوره، رویداد یا عضویت در جایی است که معمولاً نیازی به بررسی عمیق یا تاییدیه پیچیده ندارد. مثلاً ‘register for a course’ ولی ‘apply for a scholarship’.

  13. من همیشه با مثال یاد می‌گیرم، این مقاله پر از مثال‌های عالی بود. خیلی کمک کرد.

    1. حامد عزیز، ‘apply on’ به تنهایی و با معنی مشابه موارد بالا خیلی رایج نیست. اما ممکن است در عبارات خاصی مثل ‘apply pressure on something’ (فشار وارد کردن بر چیزی) استفاده شود که در اینجا ‘on’ مربوط به ‘pressure’ است نه مستقیماً ‘apply’. معمولاً برای قرار دادن چیزی روی سطح دیگر از ‘apply something to’ استفاده می‌کنیم.

  14. این محتوا دقیقا چیزی بود که لازم داشتم. کاش یه بخش تمرین هم داشت که می‌تونستیم خودمون رو بسنجیم.

    1. کیمیا جان، ممنون از پیشنهاد عالی‌تون! حتماً در آینده به فکر اضافه کردن بخش تمرین برای مطالب خواهیم بود. خوشحالیم که مقاله براتون کاربردی بوده.

  15. برای کاربرد ‘apply a law’ (اعمال قانون) هم میشه گفت ‘apply a law to someone’؟

    1. بله پدرام عزیز، کاملاً درسته! ‘Apply a law to someone’ به معنی «اعمال کردن یک قانون بر کسی» یا «برای کسی به کار بردن یک قانون» است. این هم یک کالوکیشن پرکاربرد و صحیح است.

  16. مطالب سایتتون واقعا بی‌نظیره. همیشه نکاتی رو پیدا می‌کنم که هیچ جا ندیدم.

    1. شیوا خانم، باعث افتخاره که مطالب ما براتون مفید و منحصر به فرد بوده. از این که همراه ما هستید، سپاسگزاریم!

  17. اگه بخوایم بگیم یه رنگ رو به دیوار زدیم، بازم از apply استفاده میشه؟ مثلا ‘apply paint to the wall’؟

    1. بله نیما جان، دقیقاً! ‘Apply paint to the wall’ کاملاً صحیحه و به معنی «رنگ زدن به دیوار» است. این هم نمونه‌ای از ‘apply something to’ برای قرار دادن ماده‌ای روی سطح.

  18. قبلا همیشه با حدس و گمان از apply استفاده می‌کردم ولی الان دلیل هر کدوم رو متوجه شدم. تشکر از مقاله خوبتون.

    1. آرمین عزیز، هدف اصلی این مقاله دقیقا همین بود که از حدس و گمان عبور کنید و با منطق و قواعد صحیح از این فعل استفاده کنید. خوشحالیم که موفق شدیم!

  19. من توی فیلم‌ها دیده بودم که برای ‘بستن کمربند ایمنی’ هم گاهی از apply استفاده می‌کنند. درسته؟

  20. خیلی عالی بود. کالوکیشن‌ها واقعا زبان رو طبیعی‌تر می‌کنن و این مقاله کاملا شفاف توضیح داده بود.

    1. دقیقاً شهاب جان! یادگیری کالوکیشن‌ها کلید طبیعی صحبت کردن و نوشتن در انگلیسیه. خوشحالیم که این مقاله به شما کمک کرده.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *