مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Achieve در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه

یادگیری لغات به تنهایی کافی نیست؛ برای اینکه مانند یک بومی‌زبان صحبت کنید، باید بدانید کلمات چگونه در کنار هم می‌نشینند. در این راهنمای جامع، ما کالوکیشن های Achieve را به شکلی ساده و کاربردی کالبدشکافی می‌کنیم تا از این پس، این فعل قدرتمند را با اعتماد‌به‌نفس کامل در مکالمات و نوشته‌های خود به کار ببرید و دیگر مرتکب اشتباهات رایج زبان‌آموزان نشوید.

نوع ترکیب کالوکیشن (Collocation) معنی فارسی
اسم (Noun) Achieve a goal دستیابی به هدف
اسم (Noun) Achieve success کسب موفقیت
قید (Adverb) Finally achieve در نهایت به دست آوردن
صفت (Adjective) Remarkable achievement دستاورد چشمگیر
📌 بیشتر بخوانید:کلمه “Outfit”: اوت‌فیت امروز من!

چرا یادگیری کالوکیشن های Achieve برای زبان‌آموزان حیاتی است؟

از دیدگاه یک متخصص سئو و استاد زبان، کلمه Achieve یکی از واژگان سطح بالا (High-level) محسوب می‌شود که در آزمون‌هایی مانند آیلتس و تافل نمره بی‌آور است. اما استفاده تنها از خودِ کلمه کافی نیست. گوگل و ممتحنین آزمون‌های بین‌المللی به دنبال “ارتباط معنایی” یا همان LSI هستند. وقتی شما از کالوکیشن‌های درست استفاده می‌کنید، نشان می‌دهید که بر “بافت زبان” مسلط هستید.

بسیاری از زبان‌آموزان دچار “اضطراب زبانی” می‌شوند چون می‌ترسند کلمات را اشتباه ترکیب کنند. درک کالوکیشن های Achieve به شما کمک می‌کند تا این اضطراب را کاهش دهید، زیرا به جای فکر کردن به تک‌تک کلمات، “واحد‌های معنایی” آماده را از حافظه خود استخراج می‌کنید.

📌 همراه با این مقاله بخوانید:اصطلاح “NPC” یعنی چی؟ چرا همه تو لایو تیک‌تاک اینجوری شدن؟

کالوکیشن‌های اسمی با Achieve (ترکیب فعل + اسم)

رایج‌ترین شکل استفاده از این فعل، ترکیب آن با اسم‌های مختلف است. این اسم‌ها معمولاً به مفاهیم مثبت، پیشرفت و نتایج مطلوب اشاره دارند.

۱. اهداف و آرزوها (Goals & Ambitions)

این دسته پرکاربردترین بخش از کالوکیشن های Achieve است. در محیط‌های کاری و تحصیلی، ما مدام در حال صحبت درباره اهداف هستیم.

۲. موفقیت و نتایج (Success & Results)

وقتی می‌خواهید درباره خروجی یک فعالیت صحبت کنید، این ترکیبات بهترین انتخاب هستند:

۳. تعادل و وضعیت (Balance & Status)

گاهی اوقات موضوع رسیدن به یک هدف فیزیکی نیست، بلکه رسیدن به یک “وضعیت” خاص است:

📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:به جای “No” بگو “I’m afraid I can’t” (قدرت نه گفتن مودبانه)

کالوکیشن‌های قیدی با Achieve (ترکیب قید + فعل)

برای اینکه شدت یا چگونگی رسیدن به چیزی را توصیف کنید، باید از قیدهای مناسب استفاده کنید. این کار به نوشته‌های شما روح و دقت می‌بخشد.

  1. Successfully achieve: با موفقیت به دست آوردن.
  2. Easily achieve: به راحتی دست یافتن.
  3. Finally/Ultimately achieve: در نهایت/سرانجام به دست آوردن (پس از تلاش زیاد).
  4. Hardly achieve: به سختی به دست آوردن.
  5. Consistently achieve: به طور مستمر و همیشگی به دست آوردن (مثلاً در فروش یا ورزش).
📌 مطلب مرتبط و خواندنی:تفاوت “Bro Split” و “PPL” (دعوای همیشگی در باشگاه)

ساختار گرامری صحیح: چگونه جمله بسازیم؟

از منظر زبان‌شناسی کاربردی، فعل Achieve یک فعل متعدی (Transitive) است، به این معنی که همیشه به یک مفعول نیاز دارد. فرمول کلی ساخت جمله به صورت زیر است:

Subject + Achieve + (Adjective) + Noun (Object)

به مثال‌های زیر دقت کنید تا تفاوت سطح زبانی را متوجه شوید:

📌 این مقاله را از دست ندهید:اصطلاح “Skipping Leg Day” که بدنسازها ازش وحشت دارن!

تفاوت‌های لهجه و سبک (US vs. UK)

فعل Achieve در هر دو لهجه آمریکایی و بریتانیایی به طور گسترده استفاده می‌شود و تفاوت معنایی خاصی ندارد. با این حال، در سبک‌های مختلف کاربرد آن متفاوت است:

مثال رسمی: The company achieved its targets.

مثال دوستانه: I finally got what I wanted.

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:از دنده چپ بلند شدن: Getting up from left rib?

اشتباهات رایج در استفاده از کالوکیشن های Achieve

بسیاری از زبان‌آموزان به دلیل تداخل زبان مادری یا عدم آشنایی با بافت کلمه، دچار اشتباه می‌شوند. در جدول زیر، برخی از این اشتباهات را بررسی کرده‌ایم:

❌ اشتباه (Incorrect) ✅ درست (Correct) نکته آموزشی
Achieve a failure Experience failure کلمه Achieve برای نتایج مثبت است.
Achieve a mistake Make a mistake برای اشتباه کردن همیشه از Make استفاده کنید.
Achieve a skill Acquire a skill برای مهارت‌ها، Acquire یا Master مناسب‌تر است.
📌 انتخاب هوشمند برای شما:رژیم “Carb Cycling” (بازی با کربوهیدرات)

تفاوت Achieve، Accomplish و Reach

این سه فعل اغلب به جای هم استفاده می‌شوند، اما تفاوت‌های ظریفی دارند که یک زبان‌آموز حرفه‌ای باید بداند:

📌 موضوع مشابه و کاربردی:فرق “Mr.” و “Sir” که آبروی ایرانیا رو میبره!

چگونه این کالوکیشن‌ها را به خاطر بسپاریم؟

روانشناسی آموزشی پیشنهاد می‌دهد که برای کاهش بار شناختی، کلمات را در دسته‌های کوچک یاد بگیرید. به جای حفظ کردن لیستی طولانی، هر روز فقط ۳ کالوکیشن Achieve را انتخاب کنید و با آن‌ها درباره زندگی شخصی خود جمله بسازید. این کار “یادگیری شخصی‌سازی شده” نام دارد و ماندگاری مطالب را در حافظه بلندمدت دوچندان می‌کند.

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:تفاوت “Noob” و “Newbie” (به همه نگو نوب!)

Common Myths & Mistakes (باورهای غلط و اشتباهات رایج)

باور غلط ۱: کلمه Achieve را می‌توان برای هر چیزی که به دست می‌آوریم به کار برد.

واقعیت: خیر! شما نمی‌توانید بگویید “Achieve a cold” (سرما خوردن). Achieve بار معنایی مثبتی دارد و نیاز به تلاش ارادی دارد.

باور غلط ۲: این کلمه فقط برای نوشته‌های آکادمیک است.

واقعیت: اگرچه رسمی است، اما در مکالمات روزمره کاری و حتی در صحبت‌های انگیزشی بین دوستان بسیار رایج است.

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:چالش “Dry Scooping”: خوردن پودر مکمل خشک

Common FAQ (سوالات متداول)

۱. آیا می‌توان از Achieve برای مبالغ پولی استفاده کرد؟

بله، در متون اقتصادی ترکیب Achieve a profit (به سود رسیدن) یا Achieve a valuation بسیار رایج است.

۲. صفت مشتق شده از Achieve چیست؟

صفت آن Achievable به معنای “دستیابی‌کردنی” یا “ممکن” است. مثلاً: Setting achievable goals is important.

۳. آیا Achieve با حرف اضافه خاصی می‌آید؟

خیر، این فعل مستقیم با مفعول می‌آید. اشتباه است اگر بگویید Achieve to a goal.

📌 پیشنهاد مطالعه:آدرس دادن به راننده تاکسی تو دبی و ترکیه (گم نشید!)

نتیجه‌گیری

تسلط بر کالوکیشن های Achieve نه تنها نمره رایتینگ و اسپیکینگ شما را در آزمون‌های بین‌المللی ارتقا می‌دهد، بلکه به شما اجازه می‌دهد تا مفاهیم پیچیده موفقیت و پیشرفت را با ظرافت بیان کنید. به یاد داشته باشید که یادگیری زبان یک ماراتن است، نه دو سرعت. با استفاده مستمر از ترکیباتی مانند Achieve a balance یا Achieve success در تمرینات روزانه، این الگوهای زبانی در ذهن شما نهادینه خواهند شد.

فراموش نکنید که حتی کوچک‌ترین پیشرفت‌ها در یادگیری، خود یک Remarkable Achievement (دستاورد چشمگیر) است. پس با انگیزه به مسیر خود ادامه دهید!

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.8 / 5. تعداد رای‌ها: 163

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

26 پاسخ

  1. مقاله خیلی کاربردی و مفیدی بود! همیشه با کالوکیشن‌های Achieve مشکل داشتم و نمی‌دونستم چه کلماتی باهاش میان. ممنون از توضیحات کاملتون.

    1. خوشحالیم که مقاله براتون مفید بوده، سارا خانم. هدف ما دقیقاً رفع همین ابهامات و کمک به شما در استفاده صحیح از این کلمات هست. اگر سوال دیگه‌ای دارید، حتماً بپرسید!

  2. تفاوت ظریف بین Achieve a goal و Reach a target برام همیشه گیج‌کننده بود. الان با این توضیحات خیلی بهتر متوجه شدم. آیا این تفاوت در مکالمات روزمره هم مهمه یا بیشتر برای متون رسمی کاربرد داره؟

    1. سوال بسیار خوبی پرسیدید، علی آقا! این تفاوت ظریف هم در مکالمات روزمره و هم در متون رسمی اهمیت دارد، اما در متون رسمی و آکادمیک تاکید بیشتری روی انتخاب دقیق کلمات است. ‘Achieve a goal’ بیشتر روی فرآیند و تلاش برای رسیدن به هدف تمرکز دارد، در حالی که ‘Reach a target’ بیشتر به نقطه نهایی و دستاورد کمّی اشاره می‌کند.

  3. من برای آزمون آیلتس آماده می‌شم و واقعاً به همچین محتوایی نیاز داشتم. اینکه گفتید Achieve کلمه‌ای با نمره بالا هست، بهم انگیزه داد که بیشتر تمرینش کنم. کاش مثال‌های بیشتری از ‘remarkable achievement’ می‌گذاشتید.

    1. حتماً، مریم خانم! مثال‌های بیشتری در آینده به مقالات اضافه خواهیم کرد. ‘Remarkable achievement’ به معنای دستاورد چشمگیر است. مثلاً: ‘Building that bridge in just two years was a remarkable achievement.’ یا ‘Her recovery from such a severe illness was a truly remarkable achievement.’ امیدواریم در آزمون آیلتس موفق باشید!

  4. خیلی عالی بود! من همیشه می‌ترسیدم که متنم غیرطبیعی به نظر برسه اگه کالوکیشن‌ها رو درست استفاده نکنم. الان خیلی احساس اعتماد به نفس بیشتری دارم. ممنون از تیم خوبتون.

  5. آیا ‘finally achieve’ رو میشه به صورت ‘eventually achieve’ هم استفاده کرد؟ تفاوت معناییشون چیه؟

    1. بله، فاطمه خانم! هر دو ‘finally achieve’ و ‘eventually achieve’ به معنای ‘در نهایت به دست آوردن’ هستند و در بسیاری از موارد می‌توانند به جای یکدیگر استفاده شوند. ‘Finally’ بیشتر بر پایان یک توالی یا دوره زمانی تاکید دارد، در حالی که ‘eventually’ بیشتر به نتیجه‌ای که پس از یک مدت طولانی یا مجموعه‌ای از اتفاقات رخ می‌دهد اشاره می‌کند. تفاوتشان ظریف است و معمولاً هر دو قابل قبولند.

  6. من استاد زبان انگلیسی هستم و واقعاً از رویکردتون در توضیح کالوکیشن‌ها لذت بردم. این نوع آموزش‌ها برای زبان‌آموزان ایرانی فوق‌العاده مفیدند. به خصوص اشاره به سطح کلمات برای آیلتس و تافل.

  7. ممنون از مقاله خوبتون. می‌خواستم بپرسم آیا ‘achieve success’ در مکالمات روزمره خیلی رایجه یا بیشتر حالت رسمی داره؟ مثلاً به جای ‘be successful’ میشه ازش استفاده کرد؟

    1. نسترن خانم، ‘Achieve success’ هم در مکالمات روزمره و هم در متون رسمی رایج است. بله، می‌توانید به جای ‘be successful’ از آن استفاده کنید، اما ‘achieve success’ بر فرآیند کسب موفقیت و تلاش برای آن تاکید بیشتری دارد، در حالی که ‘be successful’ بیشتر یک وضعیت را توصیف می‌کند. هر دو صحیح هستند، اما کاربردشان کمی متفاوت است.

  8. آیا کلمه Achieve می‌تونه با قیدهای دیگه‌ای مثل ‘easily’ یا ‘quickly’ هم بیاد؟ مثلاً ‘easily achieve success’?

    1. بله، امیر آقا! قطعاً Achieve می‌تواند با قیدهای دیگری مانند ‘easily achieve success’ (به راحتی موفقیت کسب کردن)، ‘quickly achieve results’ (به سرعت نتایج را به دست آوردن) یا ‘successfully achieve aims’ (با موفقیت به اهداف رسیدن) استفاده شود. این قیدها وضعیت یا چگونگی فعل را توصیف می‌کنند.

  9. من همیشه بین Achieve و Accomplish گیج می‌شدم. این مقاله کمک کرد Achieve رو بهتر درک کنم. میشه کمی هم در مورد تفاوت این دو کلمه توضیح بدید؟

    1. زهرا خانم، سوال خوبی پرسیدید! هر دو ‘Achieve’ و ‘Accomplish’ به معنای ‘انجام دادن یا به پایان رساندن موفقیت‌آمیز کاری’ هستند. تفاوتشان بسیار ظریف است؛ ‘Achieve’ معمولاً به دستیابی به اهداف بزرگ‌تر و نیازمند تلاش بیشتر اشاره دارد، در حالی که ‘Accomplish’ می‌تواند برای کارهای کوچک‌تر یا وظایفی که به سادگی انجام می‌شوند نیز به کار رود. در بسیاری موارد، این دو قابل جایگزینی هستند.

  10. واقعاً لازم بود همچین مقاله‌ای. کاش برای فعل‌های دیگه هم همچین راهنمایی‌های کاملی ارائه بدید. ممنون از تلاش تیمتون.

    1. ممنون از انرژی مثبت شما، مهدی آقا! حتماً، در برنامه‌های آینده ما کالوکیشن‌های سایر افعال مهم و کاربردی را نیز پوشش خواهیم داد. هدف ما ارائه محتوای جامع و کاربردی برای تمامی زبان‌آموزان عزیز است.

  11. من این جمله رو شنیدم: ‘She achieved her dreams.’ آیا این درسته؟ با ‘achieve a goal’ فرق داره؟

    1. بله، نگار خانم، ‘She achieved her dreams’ کاملاً صحیح و رایج است. ‘Achieve dreams’ و ‘achieve a goal’ بسیار شبیه هستند. ‘Dreams’ معمولاً وسیع‌تر و کمی انتزاعی‌تر از ‘goals’ هستند، اما فعل ‘achieve’ برای هر دو به خوبی به کار می‌رود و به معنای ‘به واقعیت تبدیل کردن’ یا ‘موفق شدن در رسیدن به’ است.

  12. این نکات کالوکیشن‌ها خیلی مهمند. من همیشه فکر می‌کردم فقط باید معنی کلمات رو بدونم. با این مقاله دیدم عوض شد.

    1. شیوا خانم، تلفظ صحیح ‘Achieve’ با صدای /tʃ/ است، درست مثل ‘chip’ یا ‘chocolate’. صدای /ʃ/ (مثل ‘chef’) برای کلماتی مانند ‘machine’ یا ‘chef’ است. شما می‌توانید در دیکشنری‌های آنلاین تلفظ صوتی آن را چک کنید.

  13. برای من که زبان‌آموز سطح متوسط هستم، این مقاله خیلی به دردم خورد. اینکه بدونم چه کلماتی رو با هم استفاده کنم، واقعاً توی روان صحبت کردن کمک می‌کنه.

  14. آیا کالوکیشن ‘Achieve an objective’ هم رایجه؟ یا ‘goal’ و ‘target’ کافیه؟

    1. بله، الهام خانم! ‘Achieve an objective’ هم یک کالوکیشن کاملاً رایج و صحیح است، به خصوص در محیط‌های کاری، تجاری و آکادمیک. ‘Objective’ بسیار نزدیک به ‘goal’ است و هر دو به معنای هدف یا مقصود هستند. بنابراین، استفاده از آن کاملاً مناسب است.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *