مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir

کالوکیشن های Accurate در زبان انگلیسی به همراه مثال و ترجمه

یادگیری لغات به صورت تکی، یکی از بزرگترین اشتباهاتی است که زبان‌آموزان مرتکب می‌شوند. برای اینکه مانند یک بومی‌زبان (Native) صحبت کنید، باید بدانید کدام کلمات با هم “دوست” هستند. در این راهنمای جامع، ما کالوکیشن های Accurate را به ساده‌ترین شکل ممکن کالبدشکافی می‌کنیم تا یک بار برای همیشه، استفاده صحیح از این واژه کلیدی را بیاموزید و دیگر هرگز در انتخاب کلمات دچار استرس نشوید.

نوع ترکیب (Category) کالوکیشن کلیدی (Collocation) معنی و کاربرد
صفت + Accurate Highly accurate بسیار دقیق (برای داده‌ها و ابزارها)
Accurate + اسم Accurate information اطلاعات صحیح و موثق
فعل + Accurate Prove accurate درست از آب درآمدن / ثابت شدن دقت
قید + Accurate Remarkably accurate به طرز چشمگیری دقیق
📌 توصیه می‌کنیم این را هم ببینید:سنت “پشت سر مسافر آب ریختن” (ترجمه شاعرانه)

چرا یادگیری کالوکیشن های Accurate اهمیت دارد؟

از منظر روانشناسی آموزشی، «اضطراب زبان» زمانی رخ می‌دهد که زبان‌آموز در میان انبوهی از لغات مترادف گم می‌شود. کلمه Accurate به معنای «دقیق و عاری از خطا» است، اما این کلمه به تنهایی قدرت کافی را ندارد. زمانی که شما از کالوکیشن های Accurate استفاده می‌کنید، در واقع دارید به ذهن شنونده سیگنال می‌دهید که تسلط بالایی بر ظرافت‌های معنایی دارید.

متخصصان سئو و محتوا معتقدند که غنای واژگانی و استفاده از کلمات هم‌آیند (LSI Keywords) نه تنها در نوشته‌های انسانی، بلکه در درک موتورهای جستجو از کیفیت متن نیز تاثیرگذار است. در آزمون‌های بین‌المللی، ممتحن به دنبال این است که ببیند آیا شما می‌گویید Very accurate (که ساده است) یا از ترکیبی مثل Scrupulously accurate استفاده می‌کنید.

📌 همراه با این مقاله بخوانید:“چشمم آب نمیخوره”: My eye doesn’t drink water؟!

تفاوت ظریف Accurate با کلمات مشابه (دیدگاه زبان‌شناسی)

قبل از بررسی کالوکیشن های Accurate، باید بدانیم ریشه این کلمه از واژه لاتین accuratus به معنای «با مراقبت انجام شده» می‌آید. تفاوت آن با واژگان مشابه به شرح زیر است:

به عنوان مثال، ساعتی که زمان درست را نشان می‌دهد Accurate است، اما ساعتی که ثانیه‌ها را هم با جزئیات دقیق نشان می‌دهد، Precise است.

📌 مطلب مرتبط و خواندنی:قانون “Never Skip Leg Day” (پای مرغی نباش!)

پرکاربردترین صفت‌ها برای تقویت Accurate

بسیاری از زبان‌آموزان فقط از قید Very استفاده می‌کنند. برای حرفه‌ای‌تر شدن، از این کالوکیشن های Accurate در ابتدای جملات خود استفاده کنید:

1. استفاده از قیدهای شدت (Intensifiers)

📌 پیشنهاد ویژه برای شما:تفاوت “Derby” و “El Clasico” (تلفظ داربی یا دربی؟)

کالوکیشن های Accurate با اسم‌ها (Noun Collocations)

این بخش برای کسانی که قصد نوشتن مقاله (Academic Writing) دارند، حیاتی است. ساختار معمول به صورت Accurate + Noun است.

2. اسم‌های مرتبط با داده و اطلاعات

📌 نگاهی به این مقاله بیندازید:اصطلاح “Crush”: کراش زدن یعنی چی؟

فعل‌هایی که با Accurate به کار می‌روند

در این بخش از کالوکیشن های Accurate، تمرکز بر روی فعل‌هایی است که دقت را تایید یا تضمین می‌کنند. ساختار می‌تواند به صورت Verb + to be + accurate یا Verb + Accuracy (اسم) باشد.

3. تضمین و تایید دقت

📌 شاید این مطلب هم برایتان جالب باشد:اصطلاح “Chad” و “Sigma Male”: مرد آلفای اینترنتی کیه؟

تفاوت‌های لهجه‌ای و بافت استفاده (US vs. UK)

در حالی که کلمه Accurate در هر دو لهجه آمریکایی و بریتانیایی به یک معناست، اما در بافت‌های کلامی تفاوت‌های اندکی در انتخاب کالوکیشن های Accurate دیده می‌شود. در انگلیسی بریتانیایی (UK)، تمایل بیشتری به استفاده از صفت‌هایی مانند Spot on (به عنوان جایگزین غیررسمی Accurate) وجود دارد. در مقابل، در محیط‌های آکادمیک هر دو کشور، واژه Accurate به شدت ترجیح داده می‌شود.

یک نکته مهم برای زبان‌آموزان: در محیط‌های بیزینسی ایالات متحده، دقت اغلب با سرعت (Speed) مقایسه می‌شود، بنابراین عباراتی مثل Accurate and timely (دقیق و به موقع) بسیار رایج هستند.

📌 این مقاله را از دست ندهید:معنی “Vibe”: این کافه وایبش خوبه!

چگونه از اشتباهات رایج دوری کنیم؟

بسیاری از زبان‌آموزان به دلیل تداخل زبانی (L1 Interference) دچار خطا می‌شوند. در اینجا چند مورد از اشتباهات متداول در استفاده از کالوکیشن های Accurate آورده شده است:

❌ عبارت اشتباه ✅ عبارت صحیح علت خطا
Do an accurate work Do accurate work استفاده ناصحیح از حرف تعریف برای اسم غیرقابل شمارش
Deeply accurate Highly / Extremely accurate صفت Deeply با Accurate هم‌آیی ندارد
An accurate clock A reliable / accurate clock هر دو درست هستند اما Accurate حرفه‌ای‌تر است
Make an accurate information Provide accurate information فعل Make با اطلاعات به کار نمی‌رود
📌 انتخاب هوشمند برای شما:مادر شوهر و مادر زن به انگلیسی (The In-Laws)

Common Myths & Mistakes (باورهای غلط و اشتباهات رایج)

یکی از باورهای غلط این است که Accurate فقط برای اعداد و ارقام به کار می‌رود. در حالی که شما می‌توانید برای احساسات، توصیف شخصیت و حتی قضاوت‌های اخلاقی از کالوکیشن های Accurate استفاده کنید. به عنوان مثال، عبارت An accurate assessment of the situation (ارزیابی دقیق از موقعیت) هیچ ربطی به ریاضیات ندارد و به درک صحیح برمی‌گردد.

اشتباه دیگر، استفاده از Accurate به جای Correct در موقعیت‌های اجتماعی است. اگر کسی از شما بپرسد “اسم من علی است؟” و درست باشد، نمی‌گویید “That is accurate” (چون خیلی رسمی و رباتیک به نظر می‌رسد)، بلکه می‌گویید “That’s right” یا “Correct”. از Accurate بیشتر در متون علمی، گزارش‌ها و بحث‌های جدی استفاده کنید.

📌 موضوع مشابه و کاربردی:اصطلاح “Intermittent Fasting” (IF): روزه داری مدرن

Common FAQ (سوالات متداول)

آیا می‌توانم از Accurate برای توصیف یک شخص استفاده کنم؟

خیر، معمولاً ما نمی‌گوییم “He is an accurate person”. به جای آن از کلماتی مثل Precise، Careful یا Punctilious استفاده می‌کنیم. اما می‌توانید بگوییم “He is accurate in his work” (او در کارش دقیق است).

تفاوت Accurate با Exact در چیست؟

واژه Exact به معنای تطابق کامل است (مثلاً ساعت دقیقاً ۱۰:۰۰ است). اما Accurate به معنای این است که خطا در آن راه ندارد (مثلاً این نقشه دقیق است و شما را گمراه نمی‌کند).

مترادف‌های قوی برای Accurate در رایتینگ آیلتس چیست؟

بسته به بافت متن، می‌توانید از Precise، Flawless، Error-free یا Factual استفاده کنید. اما به یاد داشته باشید که کالوکیشن های Accurate مانند Highly accurate تاثیرگذاری بیشتری بر ممتحن دارند.

📌 بیشتر بخوانید:اصطلاح “Parking the Bus” (دفاع اتوبوسی مورینیویی)

نتیجه‌گیری

تسلط بر کالوکیشن های Accurate نه تنها سطح زبانی شما را از یک زبان‌آموز معمولی به یک کاربر پیشرفته ارتقا می‌دهد، بلکه باعث افزایش اعتماد به نفس شما در برقراری ارتباط می‌شود. به یاد داشته باشید که یادگیری زبان، مسابقه دو سرعت نیست، بلکه یک ماراتن است که با یادگیری صحیح ترکیبات کلمات هموار می‌شود.

پیشنهاد ما به شما این است که از همین امروز، حداقل سه ترکیب از این مقاله (مثلاً Ensure accuracy، Highly accurate و Accurate description) را در دفترچه لغات خود یادداشت کرده و در جملات روزمره خود به کار ببرید. با تکرار و تمرین، این ساختارها در ذهن شما نهادینه خواهند شد و اضطراب شما در هنگام صحبت کردن به شدت کاهش خواهد یافت. دقت، کلید موفقیت در دنیای انگلیسی‌زبان است!

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 5 / 5. تعداد رای‌ها: 217

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

36 پاسخ

  1. وای چقدر این مقاله به موقع بود! همیشه موقع نوشتن ایمیل‌های کاری بین accurate و correct گیج می‌شدم. دیگه الان می‌دونم باید به کالوکیشن‌ها دقت کنم. ممنون از راهنمایی جامع‌تون.

    1. خوشحالیم که این مقاله برای شما مفید واقع شده، سارا خانم. دقیقاً همین نکته کلیدی است که در محیط‌های کاری و آکادمیک، انتخاب کالوکیشن صحیح تفاوت زیادی ایجاد می‌کند و به حرفه‌ای‌تر دیده شدن شما کمک می‌کند.

  2. میشه لطفاً بفرمایید آیا ‘exact’ هم با ‘accurate’ در همه موارد قابل جایگزینیه؟ مثلاً ‘exact information’ هم مثل ‘accurate information’ رایجه؟

    1. سوال بسیار خوبی است، امیر آقا. کلمه ‘exact’ به معنی ‘دقیق و مو به مو’ است و در مواردی می‌تواند جایگزین ‘accurate’ شود، به خصوص وقتی منظور از دقت، نبود هیچ‌گونه خطا یا تخمین باشد. مثلاً ‘exact time’ یا ‘exact replica’ رایج‌تر است. اما ‘accurate’ بیشتر به صحت و درستی (correctness) اطلاعات یا اندازه‌گیری‌ها اشاره دارد که ممکن است تلورانس کوچکی هم داشته باشد ولی در کل صحیح است. پس هرچند همپوشانی دارند، اما کاملاً یکسان نیستند و بستگی به مفهوم دقیق مورد نظرتان دارد.

  3. این بخش که گفتین یادگیری لغات به صورت تکی اشتباهه، واقعاً یه تلنگر بود! من همیشه همین کارو می‌کردم و بعد تو جمله بندی مشکل داشتم. از این به بعد حتماً رو کالوکیشن‌ها تمرکز می‌کنم.

    1. دقیقاً همینطور است، مریم خانم. یادگیری کلمات در بافت و با ‘دوستان’شان (یعنی کالوکیشن‌ها) نه تنها باعث می‌شود طبیعی‌تر صحبت کنید، بلکه به ماندگاری لغات در ذهن شما هم کمک شایانی می‌کند. موفق باشید در مسیر یادگیری!

  4. من یه بار تو امتحان تافل به جای ‘highly accurate’ از ‘very correct’ استفاده کردم و نمره‌ام اون چیزی که می‌خواستم نشد. الان می‌فهمم مشکل کجا بوده. این مقاله واقعاً چشممو باز کرد.

    1. رضا آقا، تجربه شما دقیقاً اهمیت یادگیری کالوکیشن‌ها را نشان می‌دهد. ‘Very correct’ از نظر گرامری اشتباه نیست، اما ‘highly accurate’ یک کالوکیشن طبیعی و رایج است که نشان‌دهنده تسلط شما بر زبان انگلیسی در سطح پیشرفته است و قطعاً در آزمون‌های بین‌المللی تاثیر مثبت دارد.

  5. آیا ‘accurate’ فقط برای اطلاعات و داده‌ها استفاده میشه یا مثلاً برای توصیف یک شخص هم میشه گفت ‘accurate person’؟

    1. سوال جالبی است، نگار خانم. ‘Accurate’ معمولاً برای توصیف اطلاعات، داده‌ها، اندازه‌گیری‌ها، پیش‌بینی‌ها، ابزارها و حتی توصیف (description) به کار می‌رود. برای توصیف یک شخص که مثلاً دقیق است، از صفاتی مثل ‘meticulous’ یا ‘thorough’ (با مفهوم دقیق و با جزئیات) یا ‘precise’ (با مفهوم ظریف و با دقت بالا) استفاده می‌شود. ‘Accurate person’ به تنهایی رایج نیست.

  6. میشه لطفاً چند تا مثال دیگه از کالوکیشن‌های فعل + Accurate بدید؟ مثلاً ‘become accurate’ یا ‘remain accurate’ درسته؟

    1. بله، حتماً علی آقا. هر دو مثال شما (‘become accurate’ و ‘remain accurate’) کاملاً صحیح و رایج هستند. چند مثال دیگر: ‘ensure accuracy’ (دقت را تضمین کردن – البته اینجا accurate نیست، بلکه اسم آن است), ‘maintain accuracy’ (دقت را حفظ کردن)، ‘check for accuracy’ (بررسی کردن از نظر صحت)، و ‘establish accuracy’ (دقت چیزی را اثبات کردن). تمرین با این افعال بسیار مفید است.

  7. واقعاً این مقاله از اون چیزایی بود که دنبالش می‌گشتم. خیلی وقت‌ها وقتی داشتم انگلیسی صحبت می‌کردم، مکث می‌کردم که کدوم صفت رو برای ‘دقیق’ انتخاب کنم. این سه کالوکیشن (‘Highly accurate’, ‘Accurate information’, ‘Prove accurate’) خیلی کاربردی بودن.

    1. خوشحالیم که این راهنما توانسته به شما کمک کند، مهسا خانم. هدف ما دقیقاً رفع همین تردیدها و افزایش اعتماد به نفس شما در استفاده از زبان انگلیسی است.

  8. چقدر خوبه که این نکات رو برای زبان آموزان فارسی زبان توضیح میدید. واقعاً حس می‌کنم این سایت داره یه جای خالی بزرگ رو پر می‌کنه.

    1. ممنون از لطف و حمایت شما، پارسا آقا. هدف ما ارائه محتوای آموزشی باکیفیت و متناسب با نیازهای زبان‌آموزان فارسی‌زبان است تا یادگیری زبان انگلیسی را برای همه لذت‌بخش‌تر و مؤثرتر کنیم.

  9. آیا ‘remarkably accurate’ که در متن اشاره کردید، بار معنایی قوی‌تری از ‘highly accurate’ داره؟ یا در چه مواقعی استفاده میشه؟

    1. بله، زینب خانم. ‘Remarkably accurate’ معمولاً بار معنایی قوی‌تری دارد. ‘Highly accurate’ به معنی ‘بسیار دقیق’ است، اما ‘remarkably accurate’ به معنی ‘به طرز چشمگیری دقیق’ یا ‘به شکل قابل توجهی دقیق’ است. یعنی دقت آن به حدی است که شایسته توجه ویژه و حتی تحسین است. مثلاً وقتی یک پیش‌بینی یا یک ابزار از انتظارات فراتر رفته و دقت فوق‌العاده‌ای از خود نشان می‌دهد، از ‘remarkably accurate’ استفاده می‌شود.

  10. ممنون از مقاله عالی. همیشه کالوکیشن‌ها واسم چالش بودن. واقعاً نیاز بود که یه منبع جامع اینا رو توضیح بده.

    1. خواهش می‌کنم، حامد آقا. خوشحالیم که این محتوا برای شما ارزشمند بوده. ما در Englishvocabulary.ir تلاش می‌کنیم تا منابع جامعی برای رفع چالش‌های زبان‌آموزان فراهم کنیم.

  11. وقتی بحث ‘Wrong Collocations’ میشه، چقدر این موضوع روی نمره writing آیلتس تاثیر داره؟ آیا Examiner ها واقعاً اینقدر دقیقن؟

    1. بله آیدا خانم، تاثیر ‘Wrong Collocations’ روی نمره writing و speaking آیلتس بسیار زیاد است. ممتحنین آیلتس به ‘Lexical Resource’ (مجموعه واژگان) و ‘Fluency and Coherence’ (روانی و انسجام) شما نمره می‌دهند. استفاده از کالوکیشن‌های نادرست می‌تواند نمره شما را در بخش ‘Lexical Resource’ کاهش دهد زیرا نشان‌دهنده عدم تسلط کافی بر نحوه طبیعی استفاده از کلمات است. آن‌ها به دنبال این هستند که شما بتوانید مانند یک بومی‌زبان یا یک فرد سطح بالا، کلمات را به درستی با هم ترکیب کنید.

  12. این جمله ‘برای اینکه مانند یک بومی‌زبان (Native) صحبت کنید، باید بدانید کدام کلمات با هم ‘دوست’ هستند’ رو خیلی دوست داشتم. کاملاً حس طبیعی بودن رو منتقل می‌کنه.

    1. ممنون از نظر لطف شما، کیمیا خانم. هدف ما دقیقاً همین است که یادگیری زبان را شهودی‌تر و قابل لمس‌تر کنیم تا بتوانید با درک عمیق‌تری، مانند یک بومی‌زبان صحبت کنید.

  13. آیا کالوکیشن‌های ‘accurate’ که با قید میان، مثل ‘remarkably accurate’، فقط تو متن‌های آکادمیک و رسمی استفاده میشن یا میشه تو مکالمات روزمره هم شنید؟

    1. پویا آقا، کالوکیشن‌هایی مثل ‘remarkably accurate’ بیشتر در متون رسمی، آکادمیک، گزارش‌ها و اخبار دیده می‌شوند. در مکالمات روزمره ممکن است کمتر رایج باشند مگر اینکه موضوع بحث خیلی جدی یا تخصصی باشد. در مکالمات غیررسمی‌تر، اغلب از عبارات ساده‌تری مثل ‘very accurate’ یا حتی ‘spot on’ (برای چیزی که کاملاً درست است) استفاده می‌شود. اما شنیدنش در مکالمات غیرممکن نیست، فقط کمتر شایع است.

  14. واقعاً ممنون از این مقاله کاربردی. من همیشه فکر می‌کردم اگه معنی کلمات رو بدونم کافیه. الان فهمیدم چقدر اشتباه می‌کردم.

    1. خواهش می‌کنم سحر خانم. این سوءتفاهم در بین بسیاری از زبان‌آموزان رایج است. دانستن معنی کلمات گام اول است، اما برای تسلط واقعی بر زبان، باید نحوه ‘همراهی’ کلمات با یکدیگر را نیز بدانید. این مقاله گامی در این جهت است.

  15. من یه بار تو یه مصاحبه کاری به جای ‘accurate data’ گفتم ‘precise data’. آیا خیلی اشتباه بزرگی کردم؟

    1. میلاد آقا، ‘precise’ و ‘accurate’ مفاهیم نزدیکی دارند، اما کاملاً یکسان نیستند و در برخی بافت‌ها تفاوت ظریفی ایجاد می‌کنند. ‘Accurate’ به معنی نزدیکی به ارزش واقعی است (صحت)، در حالی که ‘precise’ به معنی نزدیکی نتایج به یکدیگر است (دقت). در مثال شما، ‘accurate data’ طبیعی‌تر و رایج‌تر است. ‘Precise data’ هم می‌تواند استفاده شود، اما ممکن است تاکید بر جزئیات و ظرافت اندازه‌گیری باشد تا صرفاً صحت کلی. لزوماً اشتباه بزرگی نیست، اما ‘accurate data’ انتخاب طبیعی‌تری بود که تسلط بیشتر را نشان می‌داد. نگران نباشید، تجربه خوبی برای یادگیری است!

  16. آیا کالوکیشن‌های ‘accurate’ در انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی تفاوتی دارن؟

    1. سوال بسیار دقیق و خوبی است، الهام خانم. برای کالوکیشن‌های مرتبط با ‘accurate’ که در این مقاله بحث شد، تفاوت چشمگیری بین انگلیسی بریتانیایی و آمریکایی وجود ندارد. اینها کالوکیشن‌های استاندارد و رایجی هستند که در هر دو لهجه مورد استفاده قرار می‌گیرند. ممکن است در برخی عبارات یا اصطلاحات عامیانه تفاوت‌هایی باشد، اما در مورد کالوکیشن‌های آکادمیک و بیزینسی ‘accurate’، هر دو لهجه یکسان عمل می‌کنند.

  17. اینکه کالوکیشن‌ها می‌تونن نمره آیلتس و تافل رو دگرگون کنن، واقعاً منو به فکر فرو برد. باید جدی‌تر بهشون نگاه کنم.

    1. دقیقاً همینطور است فرهاد آقا. ممتحنین آزمون‌های بین‌المللی به دنبال داوطلبانی هستند که بتوانند از زبان به صورت طبیعی و با ظرافت استفاده کنند. یادگیری کالوکیشن‌ها کلیدی برای رسیدن به این سطح از تسلط است و قطعاً در ارتقای نمره شما نقش بسزایی دارد.

  18. مقاله عالی بود، مخصوصا اون بخش که به کالوکیشن ‘Prove accurate’ اشاره کرد. همیشه فکر می‌کردم فقط باید بگم ‘was accurate’ که خیلی ساده به نظر میومد.

    1. خوشحالیم که این جزئیات برای شما مفید بوده، گلناز خانم. استفاده از ‘Prove accurate’ نه تنها طبیعی‌تر است، بلکه یک فعل قوی‌تر (stronger verb) است که نشان‌دهنده فرآیند اثبات یا درست از آب درآمدن چیزی است، که این خود سطح واژگانی شما را ارتقا می‌دهد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *