مجله آموزش زبان EnglishVocabulary.ir
تاکسی گرفتن به انگلیسی

در این مقاله جامع، به تمام این سوالات کلیدی پاسخ می‌دهیم و شما را قدم به قدم با تمام مراحل و مکالمات لازم برای تاکسی گرفتن به انگلیسی آشنا می‌کنیم. از لحظه‌ای که تصمیم می‌گیرید تاکسی بگیرید تا زمانی که به سلامت به مقصد می‌رسید و کرایه را پرداخت می‌کنید، تمام عبارات و جملات ضروری را به شما آموزش خواهیم داد. فرقی نمی‌کند در یک کشور خارجی در حال سفر باشید یا صرفاً بخواهید مهارت مکالمه انگلیسی خود را تقویت کنید، این راهنما به شما کمک می‌کند تا با اعتماد به نفس کامل با رانندگان تاکسی ارتباط برقرار کنید.

📌 بیشتر بخوانید:رزولوشن 4K Native یا Upscaled؟ (دروغ کنسول‌ها)

مرحله اول: چگونه یک تاکسی را خبر کنیم؟ (Booking a Taxi)

اولین قدم برای تاکسی گرفتن به انگلیسی، درخواست یا رزرو آن است. این کار به روش‌های مختلفی انجام می‌شود که هر کدام مکالمات و عبارات خاص خود را دارند. در ادامه سه روش اصلی را بررسی می‌کنیم.

۱. گرفتن تاکسی در خیابان (Hailing a Cab)

ساده‌ترین و سنتی‌ترین روش، پیدا کردن تاکسی در کنار خیابان است. در این حالت، کافی است کنار خیابان بایستید و با بلند کردن دست خود، به تاکسی‌های خالی علامت دهید. وقتی یک تاکسی برای شما توقف کرد، می‌توانید مکالمه زیر را شروع کنید:

این روش بسیار سریع است اما در شهرهای شلوغ یا در ساعات اوج ترافیک ممکن است کمی زمان‌بر باشد. قبل از سوار شدن، مطمئن شوید که راننده تاکسی‌متر (meter) خود را روشن می‌کند.

۲. رزرو تاکسی به صورت تلفنی (Booking by Phone)

اگر می‌خواهید از قبل برنامه‌ریزی کنید، تماس تلفنی با یک شرکت تاکسیرانی گزینه‌ی مناسبی است. در این حالت، مکالمه شما با اپراتور شرکت خواهد بود.

نمونه مکالمه تلفنی برای رزرو تاکسی:

اپراتور: .Yellow Cab, how can I help you (یلو کب، چطور می‌تونم کمکتون کنم؟)

شما: .Hello, I’d like to book a taxi, please (سلام، می‌خواستم یک تاکسی رزرو کنم لطفا.)

اپراتور: ?Certainly. Where are you now (حتما. الان کجا هستید؟) یا ?What’s your pickup address (آدرس مبدا شما چیست؟)

شما: .I’m at the Grand Hotel, 123 Main Street (من در هتل بزرگ، خیابان اصلی شماره ۱۲۳ هستم.)

اپراتور: ?And where would you like to go (و مقصدتون کجاست؟) یا ?What’s your destination

شما: .To the international airport, please (به فرودگاه بین‌المللی، لطفا.)

اپراتور: ?For how many people (برای چند نفر؟)

شما: .Just for myself (فقط برای خودم.) یا .For two people (برای دو نفر.)

اپراتور: ?And when would you like the taxi (و برای چه زمانی تاکسی می‌خواهید؟)

شما: .As soon as possible, please (هر چه سریع‌تر، لطفا.) یا .For 7 PM this evening (برای ساعت ۷ امشب.)

اپراتور: .Okay, a taxi will be there in about 10 minutes. The car is a silver Toyota with the license plate number ABC 123 (بسیار خب، یک تاکسی حدودا ۱۰ دقیقه دیگر آنجا خواهد بود. خودرو یک تویوتای نقره‌ای با شماره پلاک ABC 123 است.)

شما: .Thank you very much (بسیار متشکرم.)

۳. استفاده از اپلیکیشن‌های تاکسی‌یاب (Using Ride-Hailing Apps)

امروزه استفاده از اپلیکیشن‌هایی مانند Uber، Lyft یا Grab رایج‌ترین روش برای تاکسی گرفتن به انگلیسی است. این روش نیازی به مکالمه مستقیم ندارد، زیرا شما مبدا و مقصد را در اپلیکیشن مشخص می‌کنید. با این حال، ممکن است پس از رسیدن راننده، نیاز به یک مکالمه کوتاه داشته باشید.

📌 این مقاله را از دست ندهید:اصطلاح “Trophy Wife”: زن ویترینی!

مرحله دوم: مکالمات داخل تاکسی از مبدا تا مقصد

پس از سوار شدن، مکالمات شما با راننده آغاز می‌شود. این بخش شامل تایید مقصد، دادن آدرس دقیق و مکالمات احتمالی در طول مسیر است.

شروع حرکت و تایید مقصد

حتی اگر مقصد را قبلاً گفته‌اید، بهتر است در ابتدای حرکت آن را دوباره تایید کنید. این کار از هرگونه سوءتفاهم جلوگیری می‌کند.

عبارات کاربردی برای شروع حرکت:

راننده نیز ممکن است برای اطمینان سوالاتی بپرسد:

مکالمات در طول مسیر

گاهی اوقات در طول مسیر لازم است با راننده صحبت کنید. ممکن است بخواهید سریع‌تر بروید، توقف کنید یا از او بخواهید کاری انجام دهد.

درخواست‌های رایج در طول مسیر:

راهنمایی کردن راننده (Giving Directions)

اگر راننده مسیر را به خوبی بلد نباشد، ممکن است از شما کمک بخواهد. در این صورت باید با استفاده از عبارات ساده او را راهنمایی کنید.

عبارت انگلیسی معنی فارسی
.Go straight ahead مستقیم بروید.
.Turn right at the next corner در تقاطع بعدی به راست بپیچید.
.Turn left at the traffic lights سر چراغ راهنمایی به چپ بپیچید.
.It’s on the left/right side در سمت چپ/راست قرار دارد.
.Take the second exit at the roundabout در میدان، از خروجی دوم خارج شوید.
.Keep going for another 2 kilometers تا ۲ کیلومتر دیگر به مسیر ادامه دهید.
📌 همراه با این مقاله بخوانید:کلمه “Challenge”: همه چی شده “چالش”!

مرحله سوم: پرداخت کرایه و پایان سفر (Payment and Tipping)

وقتی به مقصد رسیدید، آخرین مرحله، پرداخت هزینه و در صورت تمایل، انعام دادن است. مکالمات این بخش معمولاً کوتاه و مستقیم هستند.

صحبت در مورد هزینه

پس از توقف کامل، باید در مورد مبلغ کرایه صحبت کنید. اگر راننده از تاکسی‌متر استفاده کرده باشد، مبلغ مشخص است.

جملات کاربردی برای پرداخت:

انعام دادن (Tipping)

در بسیاری از کشورها، انعام دادن به راننده تاکسی یک امر مرسوم است. مقدار آن معمولاً بین ۱۰ تا ۱۵ درصد کل کرایه است. اگر از خدمات راضی بودید، می‌توانید با گفتن “Keep the change” یا دادن مبلغی بیشتر، از راننده تشکر کنید.

مکالمه نمونه در انتهای سفر:

راننده: .Here we are. That’ll be $18.50 (رسیدیم. کرایه شما ۱۸.۵۰ دلار می‌شود.)

شما: .Okay, here is $20. Keep the change (بسیار خب، این ۲۰ دلار. باقی‌مانده‌اش برای خودتان.)

راننده: .Thank you very much! Have a great day (خیلی ممنونم! روز خوبی داشته باشید.)

شما: .You too. Thanks for the ride (شما هم همینطور. ممنون بابت سواری.)

📌 موضوع مشابه و کاربردی:چرا نباید بگیم “Your place is empty”؟ (جای شما خالی)

نکات و عبارات تکمیلی برای تاکسی گرفتن به انگلیسی

برای اینکه مکالمه شما روان‌تر و طبیعی‌تر به نظر برسد، بد نیست چند نکته و عبارت اضافی را نیز یاد بگیرید.

اصطلاحات مهم

درخواست‌های ویژه

با یادگیری و تمرین این عبارات و مکالمات، فرآیند تاکسی گرفتن به انگلیسی برای شما بسیار ساده و بدون استرس خواهد بود. مهم‌ترین نکته این است که با اعتماد به نفس صحبت کنید و اگر کلمه‌ای را متوجه نشدید، از راننده بخواهید آن را تکرار کند (?Could you please repeat that). سفرهای خوبی داشته باشید!

این پست چقدر برای شما مفید بود؟

برای امتیاز دادن روی ستاره‌ها کلیک کنید!

امتیاز میانگین 4.9 / 5. تعداد رای‌ها: 610

اولین نفری باشید که به این پست امتیاز می‌دهد.

36 پاسخ

  1. تفاوت بین hail a taxi و call a taxi چیه؟ من توی فیلم‌ها همیشه می‌بینم دستشون رو بلند می‌کنن و میگن hail.

    1. سلام سارا جان، سوال خیلی خوبیه! کلمه Hail دقیقاً برای زمانی استفاده میشه که شما کنار خیابان ایستادید و با دست تکان دادن به راننده اشاره می‌کنید که بایستد. اما Call a taxi یعنی با آژانس یا شرکت تاکسیرانی تماس بگیرید تا براتون ماشین بفرستن.

  2. اصطلاح keep the change رو چه زمانی باید به کار برد؟ حتماً باید مبلغ زیادی باقی مونده باشه؟

    1. امیر عزیز، خیر لزوماً نباید مبلغ زیادی باشه. این اصطلاح زمانی به کار میره که شما می‌خواید بقیه پول خرد رو به عنوان انعام (Tip) به راننده بدید. مثلاً اگر کرایه ۹ دلار شده و شما ۱۰ دلاری میدید، می‌گید: Keep the change.

  3. برای اینکه بگیم ‘من رو اینجا پیاده کنید’ به جز Drop me off عبارت دیگه‌ای هم هست که رایج باشه؟

    1. بله نازنین عزیز، می‌تونی از عبارت ‘You can let me out here’ یا ساده‌تر ‘Here is fine’ (همین‌جا خوبه) استفاده کنی.

    1. رضا جان، این عبارت یعنی ‘محل سوار شدن را مشخص کنید’. Pickup کلاً به معنای سوار کردن مسافر یا برداشتن چیزیه.

  4. خیلی مقاله کاربردی بود، مخصوصاً بخش پرداخت کرایه. ممنون از سایت خوبتون.

  5. فرق بین Flat rate و Metered fare چیه؟ من توی فرودگاه استانبول این دوتا رو شنیدم.

    1. محمود عزیز، Flat rate یعنی یک قیمت ثابت و مقطوع برای یک مسیر مشخص (مثلاً از فرودگاه تا مرکز شهر). اما Metered fare یعنی قیمت بر اساس تاکسی‌متر و مسافت طی شده محاسبه میشه.

    1. زهرا جان، هر دو یک معنی دارن و بسیار رایج هستن. Taxi بین‌المللی‌تره، اما Cab بیشتر در لهجه آمریکایی (مخصوصاً نیویورک) استفاده میشه. هیچ‌کدوم غیررسمی یا بی‌ادبانه نیستن.

    1. علی عزیز، هر دو درسته! در انگلیسی آمریکایی میگن Trunk و در انگلیسی بریتانیایی میگن Boot. پس بستگی داره کجای دنیا باشی: Could you open the trunk/boot, please?

    1. نه مریم جان، Fare دقیقاً مثل کلمه Fair (به معنی منصفانه یا نمایشگاه) تلفظ میشه: /fer/. با Fire که به معنی آتش هست کاملاً متفاوته.

  6. این جملات برای کسانی که قصد مهاجرت دارن واقعاً حیاتیه. دست مریزاد.

    1. سینا جان، می‌تونی بگی: Could you please turn on the air conditioning? یا به صورت کوتاه‌تر: Could we have the AC on, please?

    1. دقیقاً الناز عزیز. این حالت کوتاه شده‌ی Where are you heading to? یا Where would you like to go? هست.

  7. توی ترافیک گیر کردیم، بخوام بگم ‘عجله دارم’ که سریع‌تر بره چی بگم؟

    1. حامد عزیز، می‌تونی بگی: I’m in a bit of a hurry. یا اگر خیلی عجله داری: Can we take the fastest route? I’m running late.

    1. بله نگار جان. Pull over یعنی ماشین رو کنار بزنید و متوقف کنید. مثلاً: Could you pull over near the pharmacy?

  8. ممنون از توضیحات عالی. من همیشه توی گفتن آدرس به انگلیسی مشکل داشتم.

  9. اصطلاح Step on it که توی فیلم‌ها به راننده تاکسی میگن بی‌ادبانه است؟

    1. پریسا جان، Step on it یک اصطلاح عامیانه (Slang) به معنی ‘گاز بده’ یا ‘سریع‌تر برو’ هست. بهتره به جای اون از جملات محترمانه‌تری که در مقاله ذکر شد استفاده کنی، مگر اینکه با راننده صمیمی باشی!

    1. بله جواد عزیز، دقیقاً! تاکسی‌های سنتی لندن به Black Cabs معروف هستن و بخشی از هویت اون شهر محسوب میشن.

    1. کامران جان، ETA مخفف Estimated Time of Arrival هست، یعنی ‘زمان تقریبی رسیدن به مقصد’.

    1. نیلوفر عزیز، کافیه بگی: Can I have a receipt, please? کلمه Receipt (رِسیت) به معنی رسید هست.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *